[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 138123137138»
Модератор форума: Subay 
Форум Турция Для Друзей » Турецкая музыка » Переводы Турецких песен » Переводы текстов турецких песен. (Переводы текстов турецких песен-по просьбе и без.)
Переводы текстов турецких песен.
JuljaschaДата: Вторник, 2007-07-24, 8:46 PM | Сообщение # 1
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 968
Награды: 2
Статус: Offline
Список исполнителей турецких песен, в алфавитном порядке

**************************************************************************************************

A B C/Ç D E F G H I/İ J K L M N O/Ö P Q R S/Ş T U/Ü V W X Y Z #

Şiirler
Dizilerden

Большая просьба.
Когда вы просите перевести песню, пишите обязательно:

1. Исполнителя
2. Название
3. Текст

Иначе ваш запрос будет удалён!

И всем пожалуйста, мы рады вам помочь flower

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:33 PM | Сообщение # 2
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
*Переводы не мои. взяты с разных сайтов и форумов*

Tarkan- Taş

Öyle sakin durduğuma bakma.
Не смотри, что я спокойно так стою
Habersizce kopan fırtınalara benzerim.
Я похож на внезапно поднимающуюся бурю
Ne olur, bile bile canımı yakma
Прошу, не причиняй мне боль намеренно
Alet olur oyununa, seni pişman ederim...
Стану орудием в игре твоей, заставлю тебя расскаяться
Yar etmem, Elleri sana zehir ederim...
Не позволю чужим вступать в нежные связы с тобой, сделаю их ядом для тебя
Unuttun mu kurduğumuz o düşleri?
Ты забыла те мечты, в которые погружались мы?
Göz göze, diz dize, o hoş sohbetleri
Те сладкие беседы, глаза в глаза, рядом?
Kaç mevsim yolunu bekledim
Сколько сезонов ждал я твоего прихода
Sarardım, yazına hasretim.
Побледнел я, жаждаю лето твоего
Aman.. aman.. aman.. aman..
Ох…ох…Ох…ох
Ne hata ettim, kabahatim ne? Söyle!
Где я совершил ошибку, в чем я виноват? Скажи!
Öyle pervasız gidemezsin hiçbir yere
Не можешь ты так дерзко никуда уйти
Arar bulurum izini.
Поишчу и найду я следу твою
Bilirsin. Zırdeliyim ben
Ты знаешь. Совершенно безумный я
Yakarım, yıkarım ne var ne yok, gelirim peşinden.
Зажжу, разрушу всё, за тобой пойду
Taş olurum yollarında...
Буду камнен на твоем пути
Takılır, düşer ah yorulursun.
Спутаешься, выпадаешь, ах, устанешь ты
O uzaklar bize haram
Эти далекие места нам запрещены
Gel vazgeç; ziyan olursun.
Давай откажись; зря потратишься

Перевел Rocero

Добавлено (2006-10-22, 4:51 Am)
---------------------------------------------
Rafet el Roman - Yalanci Sahidim
Мой лживый свидетель

Yalan yalan gozlerindeki inan
Ложь ложь в твоих глазах же поверь
Beni senden ayirir bu yurek
Меня от тебя разлучает сердце это
Ben aski gizledigim gibi senden
Как будто я прячу любовь от тебя
Bir an dalip kendimi unutup
На мгновение погружусь в себя и забуду себя
Gun gibi anilarla avunup
Biraz daha kopuyorum senden
Утешаясь воспоминаниями я еще больше отдаляюсь от тебя как день
Durup dusunmek yetmiyor artik
Останавливаясь, думать больше недостаточно
Seni istiyor her gece bu beden
Тебя хочет каждую ночь это тело
Kacip gitsek cok uzaklara sen ve ben
Если бы мы убежали далеко, ты и я
Yalanci sahidimdir ay benim
Луна – мой лживый свидетель
Her gece denize vurur yakamoz
Каждую ночь море фосфорический блек ударяет
Ben aski senle yasayamazsam
Если не смогу жить в любви с тобой
Varsin olmasin
Пусть будет любовь или не будет ее вообще
Yalan degil sozlerimdeki inan
Правда в моих глазах же поверь
Elim mahkum susuyor bu yurek
Вынужден быть чужым, молчит сердце это
Ben ahimi cekiyorum derinden
Ах, как я сильно страдаю
Bir an kizip her seye kusuyorum
Злюсь и на все обижаюсь
Alip kendimi yollara vuruyor
Возьму и брошусь в дорогу
Biraz daha soguyorum senden
Еще больше от тебя остываю.
Durup dusunmek yetmiyor artik
Останавливаясь, думать больше недостаточно
Seni istiyor her gece bu beden
Тебя хочет каждую ночь это тело
Kacip gitsek cok uzaklara sen ve ben
Если бы мы убежали далеко, ты и я
Yalanci sahidimdir ay benim
Луна – мой лживый свидетель
Her gece denize vurur yakamoz
Каждую ночь море фосфорический блек ударяет
Ben aski senle yasayamazsam
Если не смогу жить в любви с тобой
Varsin olmasin
Пусть будет любовь или не будет ее вообще

Tatiana rainbow

 
СластьДата: Среда, 2007-07-25, 12:33 PM | Сообщение # 3
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 745
Награды: 4
Статус: Offline
Gokhan Özen-Kalbim seninle

Гёкханчик-Мое сердце с тобой...

Bak sevgilim bak neler ettik yine kendimize biz
Посмотри любимая,посмотри что мы снова с собой сделали
Cok severken,cok yazik ettik bu kadersiz askimiza
Безумно любя,эту неблагославенную любовь не жалели
Ah...Ne fark eder,yanimda yoksan-sevdan benimle
Ах…Что с того,что не рядом ты-твоя любовь со мною
Kalbim seninle,kalbim seninle
Мое сердце с тобой,мое сердце с тобой
Baktigin her yildizda
В миг,когда смотришь на звезду
Attigin her adimda
В миг,когда делаешь шаг
kalbim seninle.
Мое сердце с тобой.
Aksamustu kumsalarda
Ближе к вечеру на песчаных дюнах
Damlayan her yagmurda
В миг,когда падает капля дождя
kalbim seninle
Мое сердце с тобой.
Hem sevgilin,hem annen baban olupta
Как любимый, и отец и мать одновременно
Sevmedim mi seni ben?
Не любил ли тебя я?
Karanlik gecelerde gogsume saripta uyutmadim mi seni ben?
Темными ночами,прижав к груди своей не убаюкивал ли тебя я?
Ah...Ne fark eder,yanimda yoksan-sevdan benimle
Ах…Что с того,что не рядом ты-твоя любовь со мною


Мечтай осторожно. Ты можешь это получить. (С)

ВеселоБульбасабровскоВредныйСладкоежк :)

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:34 PM | Сообщение # 4
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
перевод опять же не мой, взято из одно из форумов, посвященных Таркану

Tarkan - Yetti artik

Возможно, когда-то мы любили друг друга
Скажи, что осталось?
Место моей любви заняла ненависть
Я все забыл, вычеркнул уже давно
Тебе я отдал свои годы
Свою любовь расстелил на твоем пути
Если бы я мог верить твоим словам
Быть может, любил бы вновь
Давай, разорви фотографии
Давай, сожги письма
От тебя не должно остаться воспоминаний
Уже достаточно, достаточно
Кончено, все кончено
Я не могу смириться, твоя ложь исчерпала мои силы
Я был совсем обманутым
Я был так ранен
Раскаиваться уже поздно
Вновь я смеялся последним

Yetti Artık

Sevmiştik belki bir zaman
Soyle ne geriye kalan ?
Sevgimin yerini nefret aldı
Unuttum, sildim ben çoktan
Sana yıllarımı verdim
Yoluna sevgimi serdim
Inanabilseydim sözlerine
Belki yeniden severdim
Haydi yırt resimleri
Haydi at mektupları
Geriye senden hiç bir hatıra kalmamalı
Yetti artık yetti
Bitti herşey bitti
Katlanamam yalanların beni tüketti
Hep aldatılan ben oldum
Hep inciltilen ben oldum
Pişman olmak için zaman geç artık
Son gülen yine ben oldum
Haydi yırt resimleri
Haydi at mektupları
Geriye senden hiç bir hatıra kalmamalı

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:34 PM | Сообщение # 5
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Tarkan- selam ver

Selam ver

Твои глаза спрашивают прошлое
Словно требуют ответа у воспоминаний
Я покинул тебя, но мой уход был ошибкой
Мое сумасшедшее сердце это поняло только сейчас
Я понял, что ты еще не забыла
Вина моя, ты права, что бы ни сказала
Я тосковал по тебе
В моем дыхании ты чувствуешь раскаяние
Я не говорю: "Вновь мне улыбнись"
Не говорю:" Снова обними меня"
Но в уважение к моей любви
Если ничего не будет, просто скажи: "Привет"

Gözlerin geçmişi sorguluyor
Anılar sanki hesap soruyor
Seni bırakıp gitmem hataymış
Deli gönlüm bunu şimdi anlıyor

Anladım hala unutmamışsın
Suçluyum, ne desen haklısın
Hasretini çektim nefes gibi
Soluрumda pişmanlıрımı duyarsın

Bana yine gül diyemem
Beni yine sar diyemem
Sevgimin hatrına birtanem
Hiç olmazsa selam ver

 
ЛанаДата: Среда, 2007-07-25, 12:34 PM | Сообщение # 6
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 190
Награды: 3
Статус: Offline
mustafa sandal
Мустафа Сандал

aya benzer (похожая на луну)

aya benzer
похожая на луну
ben donerim etrafinda
я покружусь вокруг тебя
hic kimse farketmez
никто не заметит
ask bu affetmez
любовь это простит
isiklarin sonerse
если свет погаснет
hep donerim etrafinda
то буду тогда всегда кружиться вокруг тебя
ask bu gostermez
любовь это не покажет
ruyalarin biterse
если твои мечты закончатся
iyi dinle duyarsin sesimi uzaklardan
тогда слушай, хорошо, услышь мой голос вдалеке
dinle en kuytu acilardan
слушай (голос), от самых сильных болей
kalbinde yoruldunsa yolculuklardan
в сердце, если устала от путешествий
vazgec artik yildizlardan
бросай эти звезды
aya benzer yuregim
мое сердце похоже на луну
e dogal olarak takipteyim
и, значит, меня преследуют
ah su kaderi cozersem eger
ах, если б мне раскрыть мою судьбу
bekle geliyorum askim
жди, я прихожу, любовь моя
aya benzer yuregim
на луну похоже мое сердце
e dogal olarak takipteyim
значит, меня преследуют
ah su kaderi yenersem eger
ах, если б мне победить мою судьбу
seni seviyorum askim
я люблю тебя, любовь моя

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:34 PM | Сообщение # 7
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Tarkan- sorma kalbim

Sen önce
Ты сначала
Tanı bil kendini
Узнай самого себя
Sarılda kalbine
Сначала обними сердце
Sonra beni sev dedi..
А потом люби меня – сказала она
Hepimiz
Мы все
Yalnızız bu yolda
Одиноки на этом пути
Hayat denilen oyunda
В игре, которая называется жизнь
Önce seni sonra beni bul dedi..
Сначала себя найди, а потом меня – сказала она
Kırılma yapma kalbim darılma
Не обижайся, не надо, мое сердце
Nedeni var herşeyin
У всего есть причина
Suçlu sorumlu arama
Не ищи виновного и ответственного
Sorma sorma kalbim sorma
Не спрашивай, мое сердце
Bilirsin sen aslında
Yokki kaybeden aşkta

Ты само знаешь, что в любви нет проигравших
İçime
Süzülür gizlice

Мне в душу тихо просочатся
Mahsun gözyaşlarım
Мои грустные слезы
Sessiz kalırım haklı gidişine
Я ничего не скажу, она права, что уходит
Dedi ki yalnızız bu yolda
Она сказала, что мы одиноки на этом пути
Ömür denilen rüyada
В сне, который называется жизнью
Sen sen ol tutsak etme
Aşkı zamana

Будь собой и не отдавай любовь в плен времени

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:34 PM | Сообщение # 8
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Hande Yener- kirmizi

Hatayı ben en başında yaptım
В самом начале допустила ошибку,
Aynı evi senle paylaşarak
разделив с тобой одно жилье..
Kendimi çok taktir edicem ayrılığı kutlayarak
Я себя одобрю, разлуку празднуя.
Vedalaşırken üzülmüş gibi tutma ellerimi acıyarak
Как-будто от прощания расстроился, руки мои до боли не сжимай,
Kendine dev aynasında değil boy aynasında bir bak
О себе много не воображая сверху разок взгляни -
Acım taze kurtulamazsın gözlerini kaçırarak
моя боль свежа, не можешь освободиться, глаза опуская..
Belki birazcık bozuldun, ruhun belki can çekişiyor
Возможно, ты немножко расстроился, твоя душа, может быть, мучается,
Belki biraz da kızardın ama sana kırmızı çok yakışıyor
Возможно, ты покраснел, но тебе красный цвет очень идет..
Belki birazcık bozuldun, ruhun belki can çekişiyor
Belki biraz da kızardın ama sana kırmızı çok yakışıyor

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:35 PM | Сообщение # 9
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Emrah- dön

Haykirsam duyarmisin Кричу, нежная моя
Kanayan yarali yuregimi Нанесенная тобой рана болит
Sensiz gecen yalniz geceleri Без тебя в одиночестве провожу ночи
Cekip gittin cok uzaklara С тех пор как ты уехала далеко от меня
Kaldim umutsuz yarinlara В моем сердце надежда не умирает
Birgun donersin diye bana Однажды, ты говоришь мне, вернешься
Yalvaririm tanriya Умоляю, ради Бога
Don bebegim don Вернись, малышка, вернись
Don dinmeyen acilarim dinsin Вернись, я открыт, ты моя надежда
Don anladim benim kaderimsin Вернись, я понял, ты мое сердце
En buyuk yeminimsin Безгранично тебе верю
Sen yasama sebebimsin Ты надо мной имеешь власть
Don bebegim geri don Вернись, малышка, вернись

Сообщение отредактировал Juljascha - Вторник, 2007-07-31, 5:48 PM
 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:35 PM | Сообщение # 10
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Mustafa Sandal- isyankar

İSYANKAR

Korkma yaklaş, hislerinle
Не бойся, приближайся со своими чувствами ( korkmamak - не бояться, yaklaşmak - приближаться, his - чувство)
Sanki bir adım attığını bilmez
Будто душа не знает, что сама шагает?.. (adım atmak - шагать, bilmez - не знает, gönül - душа, сердце )
mi gönül?
Geçer mi ömür?
Пройдет ли жизнь? (geçmek - проходить, ömür - жизнь)

İstersen dağlar dağlar
Захочешь - и горы, горы (istemek - хотеть, желать, dağ - гора)
Yerinden oynar oynar
сверну («если захочешь, то горы сойдут со своего места», yer - место, oynamak - играть)
Sabırsız kalbim bir tek
Беспокойное сердце мое только (sabırsız - беспокойный, kalp - сердце, tek - единственный)
Aşkına isyankar
из-за твоей любви бунтует (isyankar - бунтующий, восстающий, aşk - любовь)

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:35 PM | Сообщение # 11
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Tarkan- dudu

Расставание невозможно без слез,
И воспоминания не могут просто так застыть в душе.
Тем, кого бросают, тяжело выбросить из сердца прежднюю любовь.
Любовь нельзя назвать грузом, но все же, это крест который по жизни я несу.
Ооо, но ведь и он любил,
Ооо, ведь и он знал,
Что любовь слепа и жестока,
Но все же он хочет любить вновь и вновь не смотря ни на что...
Такой же светлой любовью, как весенний цветок.
Одной единственной и такой бесценной.
Такой же чистой как материнсое молоко.
Dudu dudu dilleri (см.ниже).
Упиваться любовью, с глазами цвета бирюзы.
Его душа жаждет и верит в любовь
И он все так же думает о ней,
Прощая все ее ошибки,
Чем удивляет ее.
Ооо, потому что, все так же хочет быть с ней.
Ооо, потому что, все так же она волнует его.
И пусть любовь слепа и жестока,
Но все же он хочет любить вновь и вновь несмотря ни на что...
Не верь моей улыбке, она обманчива.
Мое сердце разбито.
Как хочу чтобы она пришла ко мне,
С каждым моим дыханием, с каждым шагом.
Боль живет во мне
И не дает спокойно жить как все.
Я сломался.
И если невозможно вернуть меня к нормальной жизни,
Я прокляну этот день!
Все еще идут дожди.
Все еще люди делают ошибки.
Но, если мы снова будем вместе,
Уверен, что солнце засияет вновь.

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:35 PM | Сообщение # 12
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Rafet El Roman- seni seviyorum

Rafet El Roman– Seni seviyorum
Sen bilemezsin ne çektiriyor
Yokluğun bana sevgilim
Ты не знаешь, любимая, как я страдаю из-за того, что тебя нет
Bitmez sorular uzar geceler
O düşünceler üzüntüler
не закончатся вопросы, удлинятся ночи, эти мысли и печали
Sen gençliğimin büyük parçası
Ты большая часть моей молодости
Sen gençliğimin anlamı
Ты смысл моей молодости
Biz neler neler yaşadık beraber
Что мы пережили вместе
Kalın bir roman kitap gibi
Как события из большого романа
Sen gittiğin an
Когда ты уходишь
Çaresiz kalır aklım karışır
Я чувствую себя беспомощным, я путаюсь
Rahat edemem
Мне неспокойно
Moralim bozulur canım sıkılır
Настроение падает, мне скучно
Sen bilemezsin daha neler
И еще много того, чего ты не знаешь
Bak ne diyorum gizlemiyorum
Послушай, я не скрывая
Sensiz yaşamak zor geliyor bana
Мне трудно без тебя жить
Her an içimdesin her an kalbimdesin
Ты все время во мне, все время в моем сердце
Seni seviyorum seviyorum
я тебя люблю
Sensiz yaşıyamam sensiz hiç olamam
Я не смогу жить без тебя, я не смогу быть без тебя!
Sensiz yaşamak zor geliyor bana
Мне трудно без тебя жить
Her an içimdesin her an kalbimdesin
Ты все время во мне, все время в моем сердце
Seni seviyorum seviyorum
я тебя люблю

Ve o an gelirde
Наступит такой миг
Işte o an ben yaşıyamam
И тогда я не смогу жить

Hangi yönünü cok seviyorum
Biliyormusun sevgilim
Любимая, знаешь, что я в тебе люблю
Biraz içince başın dönünce
Когда ты немного выпиваешь, когда у тебя кружится голова
Anlatınca bana o halini
И когда ты мне об этом рассказываешь
Sonra dalınca derin bakışınca
Потом задумаясь, глубоко смотря
Gozlerindeki o sevinç
Эта радость в твоих глазах
Bana sarılnca sonra sorunca
Когда ты меня обнимаешь и спрашиваешь
Ne kadar seni sevdiğimi
Как сильно я тебя люблю
Sen gittiğin an biter cesaretim
Когда ты уходишь. Меня покидает смелость
Uzar hedeflerim hayallerim
Мои цели и мечтания удлиняются
Bitmez sorular dinmez kederim
Не заканчиваются вопросы , не стихает боль
O düşünceler üzüntüler
Эти мысли и огорчения

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:35 PM | Сообщение # 13
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Mahsun Kırmızıgül -Dinle Послушай

Dinle, bu şarkım sana dinle Послушай эту песню - она для тебя, послушай
Söyle, nasıl sevdiğini söyle Скажи, насколько полюбила, скажи

Müptela oldum aşka seninle Я одержим любовью с тобой
Kayboldum gözlerinde Потерялся в твоих глазах
Uçurumsun sen bu bedende Ты - бездна в этом теле
Herşeyi bırakıp bir köşeye Все бросив
Yanmaya hazırım ben Готов гореть я
Seninle ateşlerde С тобой в огне
Yanmışım sönmüşüm ellerinde Сгорел я, потух в твоих руках
Bitmişim tükenmişim gözlerinde Закончился я, иссякнул в твоих глазах
Tutsak, bu gönül sana tutsak Если заполнится тобой эта душа,
Yasak, başkası sana yasak То все, кроме тебя для меня - запрет

перевела nyurkaa

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:35 PM | Сообщение # 14
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Serdar Ortaç- beni unut

Kader senin elinden, çektiğim dertlerimden
Судьба, я не нашел выхода и средства
Kurtulmanın yolunu, bulamadım sonunu
чтоб освободиться из твоих рук и своих проблем
Seni unutmasıni, sensiz yaşamasını
Тебя забыть и жить без тебя и гореть во имя любви
Öğrendim aşka dair, yanıp tutuþmasını
я научился

Beni unut, düşme sakın peşime
Меня забудь! И не смотри, не бегай за мной
Beni unut, gülme sakın halime
Меня забудь, не смейся над моим состоянием
Bir daha alğamak yok, kadere yalvarmak yok
Yok
Больше никаких слез! И не умолять судьбу
Elimi, kolumu, gözümü bağladın
Ты связала мои руки, кисти и глаза.

Сообщение отредактировал amra - Понедельник, 2006-11-06, 3:17 PM
 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:36 PM | Сообщение # 15
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Serdar Ortac "Dansoz"

İtiraf ediyorum sana itiraf.
Я признаюсь тебе,признаюсь
Başladı yaralı aşklara tadilat
Начались изменения раненой любви
Masumum, dışarıdan daha masumum,
Я безгрешен,внутри более невиновен
Maalesef, bunun için sana mecburum.
К сожалению поэтому тебе обязан

Yüksek uçan kuşun, yüreği sarhoşun.
Ты птица,высоко парящая,хмельное сердце
Acı çeker gibi, kölesi olmuşum.

как страдалец я стал рабом видимо
Kavga edenlere, bana küsenlere.

Тем кто воюет,кем на меня обижается
Yüreği çark edip, geri dönenlere.

Развернув сердце,тем кто возвращается

Affet diyen kim? Ez geç diyen kim?
Кто говорит"прости"?Кто говорит "пройди"
Aşktan çeken kim? Benim kadar...
Кто выстрадал любовь...как я..

Ölene kadar aşık olamazsın
До смерти ты не будешь влюбленной
Birisi çıkar onu anlayamazsın
Будет кто-то кого ты не сможешь понять
Sen o tür oyunlara katlanamazsın
Ты не вытерпишь эти игры
Senin bir kalbin var...

У тебя есть сердце

Hadi diyelim biri çok deli sevdi
Давай скажем кто-то любил как сумашедший
Senin için her şeyi her şeyi verdi
Ради тебя отдавал все
Ya bir gün olur sana bel kıvırırsa?
А если однажды тебя повернет за талию
Binlerce dansöz var...
Есть куча танцовщиц

Перевела Julia777

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:36 PM | Сообщение # 16
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Tarkan - Dudu

Не бывает разлуки без слёз.
Воспоминания не дают покоя
Оставшиеся хранят в сердце ушедших
Любовь – не бремя для тех, кто любит.
Мы знаем об этом так, мы живём любовью.

О-о-ооо
Она также знает это.
О-о-ооо
Она также влюблена.
О-о-ооо
Зная это, она пренебрегает любовью.
Всё равно Она делает то что хочет
Она свежа как цветок,
Драгоценная Единственная
Чиста как материнское молоко
Языки как у Дуду (разновидность говорящего попугая)
надо проглатывать глотками,
а глаза цвета моря

Моё сердце уступает ей во всем
парит вокруг неё.
Она как ручной ребёнок
Всё что бы я не сделал она игнoрирует мне на зло
Она заставляет меня грустить и серьезно задуматься!

О-о-ооо
Она тоже хочет этого
О-о-ооо
Она тоже интересуется
Зная это, она пренебрегает любовью.
Всё равно Она делает то что хочет

Не обращай внимание на то что я смеюсь
Пойди увидь да не поверь.
Моё сердце разбито на 10 тысяч осколков.
Была бы моя душенька рядом со мной
с каждым моим шагом
с каждым моим вздохом

Она свежа как цветок,
Драгоценная Единственная
Чиста как материнское молоко
Языки как у Дуду (разновидность говорящего попугая)
надо проглатывать глотками,
а глаза цвета моря

Я отбросил все печали в себя
Я тоже вправе жить как человек
Моё сердечко сломано,
Если его ремонт невозможен то мы прогорели
Каждый день лил дожды
Людям свойственно ошибаться
Если мы будем держаться друг за дружку
Возможно взайдёт солнце

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:36 PM | Сообщение # 17
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Emre Altug- bu kadar mi?-И это все?

Gunesi bilmez ayi bilmez,
Солнца не знает,луны не ведает,
Ask colunde zayii bi kayibim ben.
В пустыне любви подобен я потерянному страннику.
Haykirmaksa aski en ayibi,
Если кричать о любви-самое постыдное,
Kullar arasinda en ayibiyim ben.
Среди божьих рабов-я самый постыдный.
Ne eser ne hasar kaldi,
Ни произведения,ни остатков ни осталось
Inan askimdan .
От сгоревшей любви.
Ne arar ne sorar vefasiz o zalim yar.
Ни ищет,ни спрашивает эта жестокая,дорогая сердцу.

Bu kadar mi e bu kadar mi
До этих пор?И это все?
Acimasiz oldun sen.
Безжалостной стала ты.
Bu kadar mi e bu kadar mi ?
До этих пор?И это все?
Ozledinde aramadin neden?
Соскучилась,но не позвонила-почему?
Bu kadar bu kadar bu kadar mi sevdin?
До этих пор?Лишь настолько любила?
Bu kadar mi buraya kadarmi?
И это все?до этого места наш путь?

Bana verdigin sozler nerede?
Где все твои обещания?
O kadar mi цyle kolaymi?
Вот они?Вот так было легко?
Kalbim kirik ama hala sende,
Сердце разбито,но до сих пор с тобой,
Buraya kadar
До этих пор.

perevod: Asena

и еще одни вариант перевода:

EMRE ALTUG - Bu kadar mi
"и это всё?"

Gunesi bilmez ayi bilmez
не зная солнца, не зная луны
Ask colunde zayii bi kayibim ben
я потерялся в пустыне любви
Haykirmaksa aski en ayibi
а восклицать это самое позорное
Kullar arasinda en ayibim ben
я самый позорный из всех
Ne eser ne hasar kaldi
ни руин, ничего не осталось
Inan askimdan
от моей любви
ne arar ne sorar vefasiz o zalim yar
ни звонит, не спрашивает моя мучающая любовь меня

Bu kadar mi e bu kadar mi
и это все? Вот столько?
Acimasiz oldun sen
ты стала не щадящей
Bu kadar mi e bu kadar mi
и это все? и это все?
Ozledinde aramadin neden
соскучилась и не позвонила ты
Bu kadar bu kadar bu kadar mi sevdin
и это настолько ... и это только настолько… и это только настолько ты меня полюбила?
Bu kadar mi buraya kadarmi
и это все? и это конец?

Bana verdigin sozler nerede
где твои обещания?
O kadar mi oyle kolaymi
это все? все так легко?
Kalbim kirik ama hala sende
сердце мое разбилось, но все еще в тебе ...
Buraya kadar
вот до этого момента

Сообщение отредактировал amra - Четверг, 2006-11-16, 6:05 PM
 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:37 PM | Сообщение # 18
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Teoman - Istanbulda sonbahar-В Стамбуле осень

Mevsim ruzgarlari ne zaman eserse
Когда сезонные ветра подуют
O zaman hatirlarim
Тогда вспомню
Cocukluk ruyalarim
Детские сны:
Seytan ucurtmalarim oper beni
annem yanaklarimdan
Сумашедшие полеты, поцелуи мамы в щеки.
Guzel bir ruyada
В красивом сне
Sanki sevdiklerim hayattalarken hala
Словно дорогие сердцу люди все еще живут на свете.
Aksama dogru azalirsa yagmur
К вечеру утихнет дождь
Kiz kulesi ve adalar
Девичья башня и Принцевы острова
Ah burda olsan cok guzel hala
İstanbul'da sonbahar
Ах, если бы ты была здесь. В Стамбуле осень, как
прежде, прекрасна
Her zaman kolay degil
Всегда нелегко
Sevmeden sevismek
Без любви заниматься любовью,
Tanimak bir vucudu yavasca
ogrenmek
Узнавать чье-то тело, по чуть-чуть изучать
Alismak ve kaybetmek
Привыкать и терять
İstanbul bugun yorgun
Стамбул сегодня устал
Uzgun ve yaslanmis
Погрустнел и постарел
Biraz kilo almis aglamis yine
Немного поправился и снова плакал
Rimelleri akiyor
Это не дождь, тушь стекает

perevela Asena

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:37 PM | Сообщение # 19
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
TEOMAN 17
Bosver beni (zabud mina (bros mena))
Muhim degilim (ja ne vajen dla tiba)
Bu O''nun hikayesi (eto Evo rasskazi)
Cok beyazdi, kir tutardi (ochen belim bil ,mog pachkatsa)
Omru kelebek kadardi (pradaljitilnast jizni evo bila kak u babachki)
Mektuplari sisedeyken (kagda pisma bili v butilki)
Bir de bakmis deniz yokmus (vrug pasmatrel morya nety)
Tek basina dans ederken (kagda tanzeval adin )
Mutsuzluktan sarhosmus (bil on pyanim at nishastya)
Daha 17''ymis. (emu bila 17)
Oyundan kalkmak isterken (kagda on xatel vidti iz igri)
Kagitlar dagitilmis (karti razdali)
Bu hava boslugunda (v etam vakume)
Artik her sey satilikmis (teper uje vse pradavalas)
Trafikte akmayan (v ne dvijushiysa daroge )
Hep onun seridiyken (vsegda na evo chasti (darogi))
Soyledigi son sarki (paslednaya pesna katoryu on pel)
"Elveda Zalim Dunyaymis (dasvidania etot mir ni spravedliv )
Daha 17''mis (emu bila toka 17)
 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:37 PM | Сообщение # 20
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 601
Награды: 1
Статус: Offline
Teoman- Paramparca-Вдребезги

Saatim yok tam olarak bilemem,
Нет у меня часов,точного времени не знаю,
Biraz bira, biraz sarap onceydi.
Немного пива,а до этого немного вина.
Nasil oluyor; vakit bir turlu
gecmezken,
Как выходит,что время так медленно двигаясь вперед,
Yillar, hayatlar geciyor?
Года и жизни пролетают?

Kayip bir bavul gibiyim havaalaninda,
Словно утерянный багаж я в аэропорту,
Ya da bos bir yuzme havuzu sonbaharda.
Или подобно пустому купальному бассейну осенью.
Cok mu ayip hala mutluluk istemek?
Неужели так грешно до сих пор хотеть быть счастливым?
Neyse…zaten hic halim yok.
Ладно…все равно никаких сил нет.

Bugun benim dogum gunum,
Сегодня мой день рождения,
Hem sarhosum, hem yastayim.
Одновременно пьян и трезв.
Bir bar taburesi ustunde,
Сижу на стуле в баре,
Babamin oldugu
yastayim.
В возрасте,в котором умер мой отец.
Bugun benim dogum gunum,
Сегодня мой день рождения,
Kelimeler buyuyor agzimda.
Слова растут в устах.
Bildigim butun hayatlar-
Все жизни,что прожил-
Paramparca!
Вдребезги!

Takatim yok, yine de telefona sarildim,
Нет больше сил,снова в обнимку с телефоном,
Son bir ozur icin tum
sevdigim kadinlardan.
Для последние слов прощения у всех тех женщин,что
любил.
Aradim, mesajlar
cikti,kapattim.
Позвонил,всюду встретили автоответчики,повесил трубку.
Telesekretere konusamayanlar danim

Bugun benim dogum gunum…
Сегодня мой день рождения…

perevela Asena

 
Форум Турция Для Друзей » Турецкая музыка » Переводы Турецких песен » Переводы текстов турецких песен. (Переводы текстов турецких песен-по просьбе и без.)
Страница 1 из 138123137138»
Поиск:

Отели Турции Курорты Турции История Турции Карта Турции Рассказы о Турции Турецкий словарь Турецкий язык Турецкая кухня Турецкая любовь Фотографии Турции Фотогалерея Турецкая музыка Турецкие альбомы Турецкие клипы Каталог статей Блог Форум

Турция Для Друзей - Информационно познавательный портал о Турции © 2006 - 2010 При копировании материалов с сайта, активная ссылка на сайт ОБЯЗАТЕЛЬНА! Rambler's Top100 Хостинг от uCoz