Скачай панель инструментов
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 2 из 117«1234116117»
Модератор форума: Subay 
Форум Турция Для Друзей » Турецкая музыка » Переводы Турецких песен » Переводы текстов турецких песен. (Переводы текстов турецких песен-по просьбе и без.)
Переводы текстов турецких песен.
JuljaschaДата: Вторник, 2007-07-24, 8:46 PM | Сообщение # 1
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 968
Награды: 2

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Список исполнителей турецких песен, в алфавитном порядке

**************************************************************************************************

A B C/Ç D E F G H I/İ J K L M N O/Ö P Q R S/Ş T U/Ü V W X Y Z #

Şiirler
Dizilerden

Большая просьба.
Когда вы просите перевести песню, пишите обязательно:

1. Исполнителя
2. Название
3. Текст

Иначе ваш запрос будет удалён!

И всем пожалуйста, мы рады вам помочь flower

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:38 PM | Сообщение # 21
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Rafet El Roman "Yıllar Sonra" Через года

Sensiz değeri yok yaşadığım zamanın Без тебя прожитое время - ничто
Sensiz anlamı yok hayatın Без тебя нет смысла в жизни
Kıymeti yok kurduğum hayallerin Пусты мои мечты без тебя
Verdiğim kavganın anlamı yok Нет смысла в ссорах

Ayrılık acısı diyenlere gülerdim Усмехнулся бы тем, кто говорит о боли разлуки
Başıma gelince anladım Придя в себя понял все,
Herşey darmadağın yüreğim ağlıyor Плачет разбитое сердце мое
İçimde acılar dönüyor Боль вернулась назад

Yıllar sonra karşına çıkarsam Если через года меня увидишь вновь,
Şaşırır mısın Удивишься?
İlk görüşte hatırlar mısın Снова меня увидев вспомнишь ли?
Söyle anlar mısın Скажи, ты поймешь?

Yıllar sonra karşına çıkarsam Если через года меня увидишь вновь,
Şaşırır mısın Удивишься?
Seviyorum desem inanır mısın Если о любви своей скажу, поверишь?
Aşkım yıllar sonra Любимая... через года

Çaresi yok mutsuzum ne yapsam Нет выхода, я несчастлив, что бы не делал.
Faydası yok ne etsen Нет толка, что бы не делала
Uyumuyor yemiyor içmiyorum Не сплю, не ем, не пью
İçimde anılar kanıyor Во мне воспоминания бурлят

Ayrılık acısı diyenlere gülerdim Усмехнулся бы тем, кто говорит о боли разлуки
Başıma gelince anladım Придя в себя понял все,
Herşey darmadağın yüreğim ağlıyor Плачет разбитое сердце мое
İçimde acılar dönüyor Боль вернулась назад

Yıllar sonra karşına çıkarsam Если через года меня увидишь вновь,
Şaşırır mısın Удивишься?
İlk görüşte hatırlar mısın Снова меня увидев вспомнишь ли?
Söyle anlar mısın Скажи, ты поймешь?

Yıllar sonra karşına çıkarsam Если через года меня увидишь вновь,
Şaşırır mısın Удивишься?
Seviyorum desem inanır mısın Если о любви своей скажу, поверишь?
Aşkım yıllar sonra Любимая... через года

перевела nyurkaa

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:38 PM | Сообщение # 22
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Göksel - Benden Geçti Aşk По мне прошла любовь

Bana seni unutturacak Нет места в этом мире,
Bir yer yok ki bu dünyada Что заставит меня забыть тебя.
Dayanmalıyım, yaşamalıyım Я должен выдержать, я должен жить
Senden kalanlarla С тем, что от тебя осталось.
Senle başladı, seninle bitti С тобой началось, тобой и закончилось
Göçmen kuşlar gibi bir vakitlikti Как мимолетная птица это время.
Benden geçti aşk, benden geçti aşk По мне прошла любовь
Gündü ağardı, geceydi karardı Днем побледнела, ночью потемнела
Açtığı kapıyı kendi kapattı Открытую дверь сама закрыла
Benden geçti aşk, benden geçti aşk По мне прошла любовь
Tesadüfler hikayesi Все было случайно
Bulduğum gibi kaybettim seni... Как нашёл, так и потерял тебя
Senle başladı, seninle bitti С тобою началось, тобой и закончилось
Göçmen kuşlar gibi bir vakitlikti Как мимолетная птица это время.
Benden geçti aşk, benden geçti aşk По мне прошла любовь
Gündü ağardı, geceydi karardı Днем побледнела, ночью потемнела
Açtığı kapıyı kendi kapattı Открытую дверь сама закрыла
Benden geçti aşk, benden geçti aşk По мне прошла любовь

perevela nyurkaa

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:38 PM | Сообщение # 23
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Mustafa Sandal
Fıkra (Mustafa Sandal)
Сказка

Ruhumu sallayan salıncak
Мою душу качающие качели,
Bomboş şimdi, çok boş şimdi sanki terkedildi
Абсолютно пусты сейчас, совсем пусты сейчас, словно заброшены
Derin derin bakışlarin en son delildi
Глубокие-глубокие твои взгляды самой последней причиной были
Hep son delildi kalbimi yaşatan
Все последней причиной было, моему сердцу дававшей жизнь

Sarkılar söyler seni dinlerdim
Поющую тебя слушал бы
Böyle gizlendim zor oldu ancak
Так спрятался, трудней стало лишь

Sonunda anladım senin aşkın bir fıkraymış
В конце концов я понял: твоя любовь была просто сказкой
Ne gariptir sen anlattın ben ağladım
Так странно: ты объяснила (это), а я заплакал
Nihayet kavradım senin aşkin bir fıkraymış
Наконец я уяснил: твоя любовь была сказкой
Ne yazıktır ki aşkımı boşa harcadın
Как жаль, что мою любовь впустую ты потратила

Ruhumu sallayan salıncak
Мою душу качающие качели,
Durdu şimdi, durdu şimdi sanki farkedildi
Остановились сейчас, остановились сейчас, словно их забросили
Derin derin bakışların en son yemindi
Глубокие-глубокие взгляды твои самой последней клятвой были
Bir tek yemindi herşeyi anlatan
Одной единственной клятвой были, все объясняющей

Söz: Mustafa Sandal
Müzik: Bülent Aris
***************************************************

Gururumdan (Mustafa Sandal)
Из-за моей гордости

söz - müzik: erhan guleryüz
düzenleme: volga tamöz

aynı sokaklarda hergün elele
те же улицы как всегда многолюдны
aynı arkadaşlar, aynı yerlerde
те же друзья на тех же местах
bir çocuk gibi bağlıydım sana
как ребенок, я привязался к тебе
aynı hayallerle hergün gözgöze
с теми же мечтами каждый день (глаза в глаза)

bizi herkes böyle bildi
нас все такими знали
aşkımız masal gibiydi
наша любовь была похожа на сказку
verilen sözler,
обещания (данные слова)
edilen yeminler böyle miydi?
Данные клятвы – так ли это было?

gururumdan çıkmam sokağa
из-за моей гордости я не выйду на улицу
gururumdan aramam bir daha
из-за моей гордости я не буду больше искать
gururumdan anmam adını
из-за моей гордости я не вспомню ее имя
gururumdan!
из-за моей гордости!
******************************************************

Geriye Dönmem (Mustafa Sandal)
Я не вернусь назад

Vakti dolmadan gel de sor bana
Пока не ушло время, приди и спроси меня
Nasıl bittik anlamsız
О том, как мы бессмысленно расстались
Anlatırdım ah pek de zor ama
Я бы объяснил, хоть это очень сложно
Merak ettiysen
Если бы ты поинтересовалась

Bil ki ben çok acılar yaşadım
Знай, что я много боли в жизни пережил
Belki bunlar tesadüf değil
Может быть, все это не случайная встреча
Belki de çok anılar yaşadık
И, может, мы долго жили воспоминаниями,
Sanki onlar sanki biz değil
Словно мы чужие, словно “нас” уже нет

Geriye dönmem artık
Я уже не вернусь назад
Birşeyler koptu içimde zamanla
Моя душа со временем успокоится
İsteme boşver yanlış
Желание – просто ошибка
Kendimi kandıramam ben bir daha
Я не станы себя больше обманывать

Söz-Müzik: Mustafa Sandal
***************************************************

Beni Ağlatma (Mustafa Sandal)
Не заставляй меня плакать

Akıp giden sel gibi
Иду, как с гор поток стекает
Esip geçen yel gibi
Я словно ветер: был и больше нет

Neden yoksun yanımda
Почему тебя нет рядом?
Bir sen yoksun
Нет тебя одной
Arar gözler hep seni
Глаза ищут только тебя

Neden yoksun yanımda
Почему тебя нет рядом
Bir sen yoksun
Нет тебя одной
Sorar gönlüm hep seni
Мой сержце просит только тебя

Bir gün gelip de karşıma çıkınca
Однажды ты придешь, напротив встанешь
Başkası varsa dilinin ucunda
О том, что есть другой, сказать захочешь
Anlatma
Но ничего не объясняй
Beni ağlatma
И плакать ты меня не заставляй

Söz-Müzik: Mustafa Sandal
***************************************************

Araba (Mustafa Sandal)
Машина

Gönül ister aradığını
Сердце хочет то, что ищет
Hep mi bekler hep mi bulamaz
Но все ждет и не находит
Gönül ister tanıdığını
Сердце хочет то, что знает
Hiç mi bilmez hiç mi soramaz
Но ничего не знает, ничего не спросит

Beni alsa nafile nafile
Если взять меня - напрасно, напрасно
Yerime bir şey koyamaz
Мое место ничто не займет
Yalvarsam da kal diye kal diye
И если я стану умолять: останься, останься!
O yerinde hiç duramaz
Она не сможет устоять

Onun arabası var güzelmi güzel
У него есть машина. Красивая? красивая
Şöförü de var özel mi özel
И шофер у него есть. Личный шофер? да
Bastı mı gaza gidermi gider
Нажал на газ и поехал...
Maalesef ruhu yok
К сожалению души у него нет
Onun için hiç mi hiç şansı yok
И у него нет никаких шансов!

Söz-Müzik: Mustafa Sandal
***************************************************

Jest Oldu (Mustafa Sandal)
Это был жест

Ah sen ne güzel ne güzel gülüyorsun
Ах, как ты смеешься звонко-звонко
Kız sen ne güzel ne güzel bakıyorsun
Девочка, ты сморишь сладко-сладко
Karşında duramaz inan hiç kimse
Поверь, перед тобой никто не устоит
Bakışlarında sen herkesi görüyorsun
Ты и сама прекрасно это видишь

O tatlı dilin güleryüzün
Ты так забавно улыбнулась
Inan ki yürek hoplatıyor
Поверь, что сердце прыгает в груди
Farkında değil misin
И ты совсем другая, разве нет?
Herkes peşinden koşuyor
И каждый за тобой готов идти

Kız seni alan yaşadı
Ты берешь от жизни все
Dertlerini de boşadı
Твои страдания напрасны и пусты
Mest oldu vallahi
Клянусь я Богом, он был просто пьян
Jest oldu
А это был всего лишь жест

Söz: Hakkı Yalçın
Müzik: Mustafa Sandal
***************************************************

...авторов перевода не знаю....

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:38 PM | Сообщение # 24
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Teoman- sevdim seni bir kere

Sevdim seni bir kere
я тебя один раз полюбил
Başkasını sevemem
не смогу полюбить другую
Deli diyorlar bana
мне говорят, что я сумасшедший
Desinler değişemem
пусть говорят, я не изменюсь
Desinler değişemem

Daha yolun başındasın
ты только в начале пути
Değişirsin diyorlar
и изменишься, говорят мне
Oysa sana çıkıyor
Bildiğim bütün yollar
но все известные мне дороги ведут к тебе

Sevgi anlaşmak değildir
любовь это не договор
Nedensiz de sevilir
можно любить и без причины
Bazen küçük bir an için
иногда за короткий миг
Ömür bile verilir
можно отдать жизнь

перевела elif

Сообщение отредактировал amra - Воскресенье, 2006-11-19, 3:14 Am
 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:38 PM | Сообщение # 25
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Rafet el Roman
“Dön bebeğim”

Yeni bir gün doğuyor Начинается новый день
Yine yoksun yanımda И опять тебя нет рядом со мной
Zavallı gönlüm anladı мое несчастное сердце поняло
Mahkumum yalnızlığa я обречен на одиночество

Yapayalnız yaşıyorum я живу один
Ruhumla baş başa наедине со своей душой
Karanlıklar içinden сквозь темноту
Haykırıyorum son defa я кричу в последний раз

Dön возвратись
Dön bebeğim возвратись моя малышка
Ne olursun dön что бы не случилось-возвращайся
Dön kollarıma возвратись в мои объятия

Yine bir gün batıyor Опять заканчивается день
Yine gözyaşlarımla и опять с моими слезами
Zavallı gönlüm ağlıyor мое бедное сердце плачет
Sensizlik çok zor bana мне без тебя очень тяжело

перевела Yıldız

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:38 PM | Сообщение # 26
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Tarkan- don bebeğim

Sensiz gecelerin koynunda
В объятиях ночи без тебя
Uyku girmez gözlerime
Сон не приходит(в мои глаза)
Bu karanliklar beni eritse de
Даже если эта темнота меня поглотит(растопит)
Vazgeçmem senden
Я от тебя не откажусь
Ask-i alevinden
И от пламя любви
Bilirim günler yeniden dogacak
Я знаю что прийдут новые дни
Ellerim dokununca yüregin yanacak
И твое сердце сгорит при моих прикосновениях
Bilirim hersey yeniden yasanacak
Я знаю все будет прожито снова
Sarilinca boynuna gözlerin dolacak
И твои глаза наполняться, когда я тебя обниму
Yürürüm gecenin üstüne
Я иду посреди ночи
Salarim güneslerimi
И отпускаю свое солнце
Görürüm tane tane açilan güllerimi
Я вижу лепесток за лепестком открывающиеся розы
Yürürüm gecenin üstüne
Я иду сквозь ночь
Günahlardan geçerim
Мимо всех грехов
Ezerim birer birer yalan sevisleri
Одну за одной разбивая лживую любовь
Dön bebegim
Возвратись моя малышка
Dön çaresiz basim
Возвратись мой безнадежный разум
Ayrilik böyle uzun sürmez ki
Разлука так долго не длиться
Dön bebegim
Возвратись малышка
Acilar seliyim
Я поток боли
Dön bebegim
Возвратись
Hasrete gebeyim
Я очень хочу(досл.я беремен страстным желанием)

перевела Yıldız

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:39 PM | Сообщение # 27
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Sınem- yağmur

Senden Cok Uzakta Bir Yerlerdeydim,
Я далеко от тебя
Bazen Sevinc Kederlerdeyim,
Иногда я в радостной печали
Inan Tatlim Kandim Senin Askina...
Поверь сладкая,я убедился в твоей любви

Her Yagmur Yagdiginda,
Когда идет дождь
Gözlerin Hep Aklima,
Твои глаза в моих мыслях
Adini Ne zaman Ansam,
Если я вспоминаю твое имя
Yagmur Yagar Buralara...
Тут начинает идти дождь

Kisacik Bir Askdi Bu Yasadigimiz,
Это была коротенькая любовь прожитая нами
Tatli Bir Oyundu Oynadigimiz,
Сладкая игра в которую мы играли

Sence Baska Ne Olabilir Bu,
А по твоему что это может быть?
Bence Üzerimize Yagan Yaz Yagmuru,
По-моему летний дождь под который мы попали

Kandim Senin Askina...
Я поверил в твою любовь

Bir yerlerde...
Где-то

Senden Cok Uzakta Bir Yerlerdeydim,
Я далеко от тебя
Bazen Sevinc Kederlerdeyim,
Иногда я в радостной печали
Inan Tatlim Kandim Senin Askina...
Поверь сладкая,я убедился в твоей любви

Her Yagmur Yagdiginda,
Когда идет дождь
Gözlerin Hep Aklima,
Твои глаза в моих мыслях
Adini Ne zaman Ansam,
Если я вспоминаю твое имя
Yagmur Yagar Buralara...
Тут начинает идти дождь...

перевела Yıldız

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:39 PM | Сообщение # 28
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Alıshan- ikimize birden

Anladım ki aşkın bir anlamı yok mesele sadece gurur
я понял, что в любви нет смысла, проблема вся в гордрсти
Ayrılık bizi vursada tek çıkar yoldur
даже если разлука нам причинит боль, это единственный выход
Bu nasıl bir savaştı anlayamadım kalıcı bizdeki hasar
я не понял, что это была за война,и постоянный вред, который она нанесла(тут не уверена)
İstesende kapanmıyor açılan yaralar
даже если ты захочешь, кровоточащие раны не закроются(заживут)

Ooof bu nasıl Dünya
Ооооф что это за мир
Belkide herşey yalan doğru yer yanlış zaman
может быть, все ложь, место верное, а время неверное(неподходящее)
İkimizde birden yükleniyorlar ama sen ağlama
на нас обоих обрушиваются(наваливаются), но ты не плачь
Durma git buna da alışırım, olmasanda seni yaşatırım
не стой, уходи, я и к этому привыкну, даже если тебя не будет, я тебя оживлю(заставлю жить)

перевела Elif

Сообщение отредактировал amra - Воскресенье, 2006-11-19, 3:31 Am
 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:39 PM | Сообщение # 29
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
перевода у меня к сожалению нету, токо слова:

Mesafe - Serdar Ortaç

Bir zamanlar sevdiрin
Aşkı bildiрin günler oldu mu
Bana güller verdiрin
Tatlı nameler gerçek oldu mu

Hiç yüzünden darılmak
Her güzel şeye alınmak
Bitik ve mutsuz anılmak
Alın yazımsa, sildim çoktan

Peşimdem gelirsen
Aşk için direnirsen
Nerede yanlış bilirsen
Belki bir gün bulursun
Ama sen onu da unutursun
Boşver

Yüreрinden yaralı, bizim hikayemiz
Kaderimden kalanı, silsem de gitmiyor
Iki sohbet aralı, bütün mesafemiz
Geldim anlamıyor

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:39 PM | Сообщение # 30
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Tarkan & Nazan Öncel
NEREYE BÖYLE
Куда же так


Gözümden yaş geldi
İçimden ağlamak
Yüzümden düşen bin parça
Konuşmak lazım konuşmak
Gözlerim dolmuş boşalmış bir kere
Sütten kesilmiş bebek gibiyim

Soruyor musun bakalım nasılsın diye
Ne biliyorsun belki iyi değilim bu gece
Anlamadan dinlemeden
Son sözümü söylemeden
Nereye böyle

Belki ben yatak döşek
Duygularım parça parça
Her günümü her gecemi
Yaşıyorum iki kişilik
Halimi sordular söyledim birilerine
Söylemese miydim acaba

Soruyomusun bakalım nasılsın diye
Ne biliyosun belki iyi değilim bu gece
Anlamadan dinlemeden
Son sözümü söylemеden
Nereye böyle

--------------------------------------------------------------------------------

Из глаза слеза шла
Плачь изнутри
От лица тысяча падающих осколков
Говорить нужно говорить
Однажды мои глаза наполнялись и опустошались
Как младенец от молока отрезана была

«Посмотрим, как ты?» – спрашиваешь ты?
Возможно ты знаешь, что мне не хорошо в эту ночь
Не понимая, не слушая,
Не говоря последнего своего слова
Куда же так…

Возможно я расплостлана
Мои чувства – осколки, осколки
Каждый мой день, каждая мою ночь
Живу двойной жизнью
Спрашивали о моем состоянии, сказала как-то
«Разве я не говорила?»

«Посмотрим, как ты?» – спрашиваешь ты?
Возможно, ты знаешь, что мне не хорошо в эту ночь
Не понимая, не слушая,
Не говоря, последнее слово
Куда же так

Сообщение отредактировал Admin - Четверг, 2007-08-23, 6:12 PM
 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:39 PM | Сообщение # 31
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Tarkan- Seviş benimle
Займись со мной любовью

(наиболее литературный перевод)

Çikar ateşten elbiseni,
Bir tek çiplaklın kalsın
Ateşten de sıcak
Ay odada şimdi
Ay yatakta
Ay içindeyken daha çiplak görünüyorsun.
Kendini ver bana
Nasılda buyur bedenin gecenin içinde
Sen sen değilsin artık
Hadi konuş benimle
Utanmak istiyorum sözlerinden
Seviş benimle, savaş benimle
Karışalım birbirimize
Hiç nokta koyma geceye
Dur yok, durak yok
Bu son gece, ölüm yakın
Konuş benimle, seviş benimle
Sınırsız ol, yasaksız ol
Seviş benimle, savaş benimle
Bir yılan gibi soğuk ve kıvrak
Bir yılan kadar çekici ve ürkütücü olmalısın
Sen sen değilsin artık
Ben de yokum
Seviş benimle, konuş benimle
Yalnızca aşk ve gece ölüm bir adım ötede

--------------------------------------------------------------------------------

Так жарко, прошу я, одежду сними,
Должна ты остаться нагая,
И в пламени лунном на ложе любви,
Ты будешь моею родная,
Отдайся, прошу, прикажи все что хочешь,
я сделаю все, обещаю.
Забудься в объятьях моих, я молю,
Ну же, скорей дорогая,
Со мной говори, пусть будет мне стыдно,
от слов твоих жгучих родная,
скорее со мною любовью займись,
дерись со мной, умоляю,
пусть наши сольются на веки тела,
ты точки не ставь этой ночью,
ведь ночь эта стала для нас так свята,
ты знай, я люблю тебя очень,
Последняя ночь, все так прекрасно,
Так сделаем лучше ее,
Скажи все что хочешь, люби меня страстно,
Твое желанье - мое,
Сотри все границы, сотри все запреты,
Люби меня, бейся со мной.
До состоянья змеи извивайся,
меня соблазняй красотой,
Забудь кто ты, забудь кто я,
С тобой мы не существуем,
Неверная ночь неверной любви,
Но все же мы торжествуем!


Güzel~kız ©

 
amraДата: Среда, 2007-07-25, 12:40 PM | Сообщение # 32
Турецкий подданный
Группа: Пользователи
Сообщений: 601
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline

Güneşlerime Kar Yağdı Akor

Seslendiren: Coşkun Demir

Am E E7 Am
Güneşlerime kar yağdı yağmurlarıma rüzgar )
)
E E7 Am )2
Yollarım düğüm düğüm yollarım geçitsiz dar )

Dm Am E
Bir senin ellerin bir senin gözlerin

E7 Am A7
Bir senin sıcak nefesin

Dm Am E
Bir senin ellerin bir senin gözlerin

E7 Am
Bir senin sevgin

F Dm E7
Acımasız günlerimde güneşlerime kar yağdı

E E7 Am
Dost bildiğim insanlar rüyalarımı çaldı

Dm Am E
Bir senin ellerin bir senin gözlerin

E7 Am A7
Bir senin sıcak nefesin

Dm Am E
Bir senin ellerin bir senin gözlerin

E7 Am
Bir senin sevgin

 
Hun_turk_kiZДата: Среда, 2007-07-25, 12:40 PM | Сообщение # 33
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 891
Награды: 8

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Quote (Sally)
А нет ли у кого-нибудь перевода песни Duman Gozlum? Поет Gokhan Ozen..Так красиво звучит

mogu perevesti tolko nazvaniye:))) ktoto obkurilsa i u nego tumanniye glaza lol
net kone4no je ne vse tak ploxo biggrin prosto u devushki k kotoroy on obrashaetsa tumanniye glaza smile

 
SallyДата: Среда, 2007-07-25, 12:40 PM | Сообщение # 34
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
А вот и текст smile Спасибо Amra!
переведите плиииз

gökhan özen- Duman Gözlüm

Tek tesellim gözlerindi,bakıp bakıp delirirdim..
Bana öyle yakındın ki hep benimsin zannederdim.
Bırakıp gittin beni yanarım için için,
Yaralı kuşlar gibi sEnSiZ ben bir HiÇiM

Duman gözlüm yaktın Beni
Duman ettin,acımadın ziyan ettin
Duman gözlüm benim için yaşamaktın
YAşAmAyI haram EttiN

Gönlümü teslim aldı hüzün,içimde senden kalan cam kırıkları
Aynada sensiz yüzüm,sensiz hiçkimse dindiremedi bu
HIÇKIRIKLARI
Bir gece yarısı ansızın pencerenden dışarı bak
Göreceksin köşe başında naöbet tutuyor yüzümm
Öyle kolay değildir beni unutmak....
Hala..Hala sokaklrındarır ayak izlerim.

 
KosdereДата: Среда, 2007-07-25, 12:40 PM | Сообщение # 35
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Merhaba!
Пыталась перевести söz Gördün mü.
Seslendıren Oğuz Yılmaz
Но здесь одним словарем не обойтись.Эта песня мне ОЧЕНЬ нравится.Помогите с переводом,пожалуйста! smile
Gece gündüz gezerdın
Kımseyı dınlemedın
Hergün başka bır güzelle
Gezıyodun gördün mü
Gençlık gıtmış gördün mü
Pılın bıtmış gördün mü
Rengın solmuş gördün mü
Belın dönmüş gördün mü
flirt biggrin
Havaları basmayı gördün mü
Paraları basmayı gördün mü
kiss
Havan sıfıra ınmış
Benzın sararmış solmuş
Hanı dünya güzelıydın
Aynaya bak gördün mü
biggrin biggrin biggrin
Nerde kaldı servetın
Nerde kaldı hürmetın
Nerde kaldı şöhretın de
Dönde bır bak gördün mü

biggrin biggrin biggrin
 
Hun_turk_kiZДата: Среда, 2007-07-25, 12:40 PM | Сообщение # 36
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 891
Награды: 8

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
koro4e eto pesenka prikolka ili izdevka nad devushkoy.kratko perevoju
Quote (Kosdere)
Gece gündüz gezerdın
Kımseyı dınlemedın
Hergün başka bır güzelle
Gezıyodun gördün mü
Gençlık gıtmış gördün mü
Pılın bıtmış gördün mü
Rengın solmuş gördün mü
Belın dönmüş gördün mü

Den i no4 gulyala,nikogo ne slushala,kajdiy den v novom vide gulyala,videsh?
Ushla molodost,videsh? Kon4ilas batareyka,videsh? Potuxli tsveta,videsh? Povernulas ti spinoy videsh..?



Сообщение отредактировал Juljascha - Пятница, 2007-08-03, 2:12 PM
 
Hun_turk_kiZДата: Среда, 2007-07-25, 12:41 PM | Сообщение # 37
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 891
Награды: 8

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Havaları basmayı gördün mü
Paraları basmayı gördün mü

vipendrivalas ranshe, dengi sobirala ranshe
Havan sıfıra ınmış
Benzın sararmış solmuş
Hanı dünya güzelıydın
Aynaya bak gördün mü

teper bolshe pontov ne ostalos, benzin zakon4ilsa, pomnish kak bila krasavitsey?
a nu ka posmatri v zerkalo lol
Nerde kaldı servetın
Nerde kaldı hürmetın
Nerde kaldı şöhretın de
Dönde bır bak gördün mü

gde tvoyo bogatstvo,gde tvoya izvesnost,obernis nu ka posmatri! videsh? biggrin



Сообщение отредактировал Juljascha - Пятница, 2007-08-03, 2:14 PM
 
tigrizaДата: Среда, 2007-07-25, 12:41 PM | Сообщение # 38
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 251
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Zeynep Dizdar- Zehir Gibi

Gecelerim böyle zor zor geçiyor
Мои ночи проходят вот так сложно
Zehir gibi yüreğim çok acıyor
Мое сердце очень сильно болит
Ah bu aşk belası üzerimde
Ах, эта моя несчастная любовь
Gönül ferman dinlemiyor
сердце не слушает приказов

Ayrılık çok yeni
Разлука слишком нова
Daha bir hafta oldu biteli
Вот еще прошла одна неделя как все кончилось
Benim içim delik deşik
У меня рана в душе
O yanımdan gitti gideli
Когда он ушел от меня

Gecelerim böyle zor zor geçiyor
Zehir gibi yüreğim çok acıyor
Ah bu aşk belası üzerimde
Ne dersen de dinlemiyo
Что не скажешь-все равно не слушает


Не напишешь, если не любишь и не мечтаешь,
Не услышишь, если не знаешь, как бъется сердце твое,
Не увидишь, если в глазах твоих лед не расстает,
не забудешь, если полюбишь, если полюбишь... (с)
 
tigrizaДата: Среда, 2007-07-25, 12:42 PM | Сообщение # 39
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 251
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Mustafa Sandal Gel aşkım

Yoklugun tesadüf adeta
Как случайность тебя нет
Bu yalnizlik yalandan macera
Это одиночество лживое приключение
Mutluydum senin kollarinda
Я был счастлив в твоих руках
Hata benim üzülme sen üstüne alinma
Я допустил ошибку,нет это не твоя вина

Yok gecmez senden baska yol gecmez
Все дороги ведут к тебе
Kalbimden izlerin asla silinmez
Твои следы в моем сердце никогда не сотрутся
Farketmez hicbir hatira yetmez
Не важно,памяти не хватает
Seni benden uzaklastirmaz
Тебя у меня не отнимут!

Gel askim, gel
Подойди любимая
Gel, dünyam karissin
Подойди,переверни мой мир
Beni vur kalbimden
Ударь мое сердце
Vur bastan acitsin
Ударь пусть будет больно
Vur tekrar acitsin
И опять ударь

P.S.: перевод Аллы Юриной


Не напишешь, если не любишь и не мечтаешь,
Не услышишь, если не знаешь, как бъется сердце твое,
Не увидишь, если в глазах твоих лед не расстает,
не забудешь, если полюбишь, если полюбишь... (с)
 
tigrizaДата: Среда, 2007-07-25, 12:42 PM | Сообщение # 40
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 251
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Hande Yener Acı Veriyor

Tanrıya yalvarmıştım
Я Бога умоляла
Yıllar önce yıllar önce
Давно,годами
Dedim ki onu alma yanına
Я сказала ему - Не забирай его!
Benden önce benden önce
Прежде меня,прежде меня

Küçük bir şans daha istiyorum
Еще один маленький шанс хочу
Bunu bütün kalbimle diliyorum
Этого я желаю всем сердцем

Acı veriyor yeni baştan sevmesi
Опять любви больно с самого начала
Bir gün benle bir gün ayrı geçmesi
сегодня со мной завтра без меня
Acı veriyor yeni baştan sevmesi
Опять любви больно с самого начала
Yıllar sonra aşka küskün dönmesi
Много лет спустя возвращаясь с ненавистью к любви


Не напишешь, если не любишь и не мечтаешь,
Не услышишь, если не знаешь, как бъется сердце твое,
Не увидишь, если в глазах твоих лед не расстает,
не забудешь, если полюбишь, если полюбишь... (с)
 
Форум Турция Для Друзей » Турецкая музыка » Переводы Турецких песен » Переводы текстов турецких песен. (Переводы текстов турецких песен-по просьбе и без.)
Страница 2 из 117«1234116117»
Поиск:

.
.
Отели ТурцииКурорты ТурцииИстория ТурцииКарта ТурцииРассказы о ТурцииТурецкий словарьТурецкий язык Турецкая кухняТурецкая любовьФотографии Турции ФотогалереяТурецкая музыка Турецкие альбомы Турецкие клипы Каталог статей Блог Форум

Турция Для Друзей - Информационно познавательный портал о Турции © 2006 - 2010 Rambler's Top100 Хостинг от uCoz