Скачай панель инструментов
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 30 из 117«122829303132116117»
Модератор форума: Subay 
Форум Турция Для Друзей » Турецкая музыка » Переводы Турецких песен » Переводы текстов турецких песен. (Переводы текстов турецких песен-по просьбе и без.)
Переводы текстов турецких песен.
JuljaschaДата: Вторник, 2007-07-24, 8:46 PM | Сообщение # 1
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 968
Награды: 2

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Список исполнителей турецких песен, в алфавитном порядке

**************************************************************************************************

A B C/Ç D E F G H I/İ J K L M N O/Ö P Q R S/Ş T U/Ü V W X Y Z #

Şiirler
Dizilerden

Большая просьба.
Когда вы просите перевести песню, пишите обязательно:

1. Исполнителя
2. Название
3. Текст

Иначе ваш запрос будет удалён!

И всем пожалуйста, мы рады вам помочь flower

 
AngeДата: Четверг, 2007-11-01, 4:44 PM | Сообщение # 581
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Всеи привет.Я здесь новенькая. Ребята, я хотела у вас попросить, чтобы мне перевели песню Emre Altuğ-Zalım Kuş. За ранее огромное вам спасибо.
Donenler oldu bu yoldan
Vazgeçenler oldu
Senı sevmek zordu
Baka kaldı herkes ardından
Hayrete muçıp oldu
Suremız doldu
Uç zalım kuş kendını kurtar
Benı boşver

Yakıyor yıkıor sevdan duman duman
Anılar sende aahh aşkın gunahı bende
Ezıyor geçıyor sevdan zaman zaman
Yatagım bombos ama
Kalbım senle dolu hala

Dılımde tuyler bıttı
Anlatmak ıçın sana kendımı
Ne çok uğraştım bulmak ıçın
Ne çok savastım ben aşk ıçın
Mumla arasın sen benı sevgımı
Is ışten geçtı bıttımı
Tozumun ızını
Bıle bulamaz olursun
Vazgeç kararından zıyan dursun
Son bulursun

 
musannaДата: Пятница, 2007-11-02, 4:33 PM | Сообщение # 582
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 26
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Ismail YK - CEVIZ - орех

Karşımdakine bak geçmiş oynuyor – что там, по ту сторону, посмотри, прошлое играет
Aklıma takıldı girmiş çıkmıyor – застряло в голове, проникло и не уходит
Oğlum söyle bana bana neler oluyor – сынок мой, скажи мне, что со мной происходит
Tam onikiden vuruyor... – ровно с двенадцати ударяет
Vuruyor beni yakıyor beni – бьет меня, жжет меня
Anlattığın bu mu yutuyor beni – это рассказанное тобой ли меня поглощает?

Ooo ooo bir kırabilsem şu cevizi – оооо если я смогу разбить этот орех
Ooo ooo dediğin gibi çok zor biri biri – так, как ты сказала, очень сложно поодиночке
Ooo ooo lastik gibi oynatıyor beni – играет со мной, как будто я резиновый
Ooo ooo bana inat ahh yapılır mı – мне упрямо «ахх состоится ли»
bana inat ah yapılır mı - мне упрямо «ахх состоится ли»
bana inat bana inat bana inat ah yapma... – со мной артачиться не надо

 
musannaДата: Пятница, 2007-11-02, 5:37 PM | Сообщение # 583
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 26
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Emre Altuğ - Zalım Kuş - птица-мучительница

Dönenler oldu bu yoldan - с этой дороги были сошедшие
Vazgeçenler oldu - были отступившие
Senı sevmek zordu - тебя было трудно любить
Baka kaldı herkes ardından - каждый останавливался, глядя тебе вслед
Hayrete muçıp oldu - была причина остолбенения
Süremiz doldu - наш срок истек
Uç zalim kuş kendini kurtar - лети, птица-мучительница, спасай себя
Beni boşver - брось меня

Yakıyor yıkıyor sevdan duman duman - обжигает и рушит твоя любовь-туман, туман
Anılar sende aşkın günahı bende - воспоминания в тебе, грех любви во мне
Eziyor geçiyor sevdan zaman zaman - расходуется и проходит твоя любовь со временем
Yatağım bomboş ama - моя постель совершенно пуста, но
Kalbim senle dolu hala - мое сердце тобой все еще наполнено

Dilimde tüyler bitti - окончилось оперение
Anlatmak için sana kendimi ne çok uğraştım bulmak için - чтобы найти, чтобы объяснить тебе себя, как много я хлопотал
Ne çok savaştım ben aşk için - как много я боролся ради любви
Mumla ararsın sen beni sevgimi - со свечой будешь искать меня, мою любовь
İş işten geçtimi bittimi - поздно ли? вск кончено ли?
Tozumun izini bile bulamaz olursun - ты не сможешь найти и пылинку от меня даже
Vazgeç kararından ziyan olursun - отступись от своего решения, ты будешь в убытке
Son bulursun - ты отыщешь концовку

Сообщение отредактировал musanna - Пятница, 2007-11-02, 5:38 PM
 
i_love_kemerДата: Пятница, 2007-11-02, 9:57 PM | Сообщение # 584
Турист в Турции
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Если будет время,переведите пожалуйста:
salla

salla salla salla salla calkala
yans?n benden sonra dunya
ister yans?n ister dursun
benden sonra tufan kimin umrunda
artik en bastan
korkmadanda beni yormadan da
vard? akl?nda kac?p gittin bir anda
yanl?s olan neydi
senle ben iyiydik
ters giden ne varsa
konusal?m aram?zda
salla salla salla salla calkala
yans?n benden sonra dunya
ister yans?n ister dursun
benden sonra tufan kimin umrunda
dinle hadi en bastan
k?zmadan bana kusmeden
ne kald? dunyada
asktan baska
yanl?s olan neydi
senle ben iyiydik
baslayal?m en bastan
unutma hayat k?sa
salla salla salla salla calkala
yans?n benden sonra dunya
ister yans?n ister dursun
benden sonra tufan kimin umrunda
yagmur icimde biraz pismanl?k
gururmu ofkemi askm?
kim bu susan yabanc?
salla salla...

 
AngeДата: Вторник, 2007-11-06, 4:19 PM | Сообщение # 585
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Всем снова привет! Я обещала еще одну песенку написать, я ее напишу только я не знаю, кто ее поет. У меня и сама музыка есть со словами, но я не знаю, как ее сюда выложить, если кто захочет послушать. Заранее буду вам благодарна. Помогите.
Belalım
Uçurum uçurum gözlerıne baktığım sensın
Prangalarca boynuma takığım sensın
Dağ göllerı gıbı gıbı hasret çektığım
Her gece uyku dıye yattığım sensın

Yanarım yanarım
tutuşur yanarım
Senı de benı de belalım

Gün değmemış ormanlarda yıttığım sensın
Ömrüme ömür dıye kattığım sensın
Delı delı boranlarda aç denızlerde
Tenının tuzunu canım tattığım sensın

Damga damga göğsüme vurduğum sensın
Öfke dolu şehırlerde bulduğum sensın
Yer nerede gök nerede ben neredeyım
Dıye dıye sınırlara geldığım sensın

 
UnutmabeniДата: Среда, 2007-11-07, 3:51 Am | Сообщение # 586
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 347
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
smile Пожалуйста, помогите перевести, Спасибо заранее!

Keremcem Birlikte

Gün batıyor bak yine
Sen bir yerlerde ben seninle
Dol içime öyle kal
Son seferin olsun bu sefer..

Birlikte uyansak güneşi koklasak senle
Birlikte ağlasak bir zaman gel zaman gülsek birlikte
Birlikte büyüsek yılları küçültsek senle
Birlikte yaşasak bir zaman gel zaman ölsek birlikte..

flirt

 
UnutmabeniДата: Среда, 2007-11-07, 6:18 Am | Сообщение # 587
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 347
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
biggrin biggrin biggrin Родила царица king в ночь... не то сына, не то дочь... biggrin biggrin biggrin

KEREMCEM Birlikte Вместе

Gün batıyor bak yine
Sen bir yerlerde ben seninle
Dol içime öyle kal
Son seferin olsun bu sefer..

Birlikte uyansak güneşi koklasak senle
Birlikte ağlasak bir zaman gel/her zaman gülsek birlikte
Birlikte büyüsek yılları küçültsek senle
Birlikte yaşasak bir zaman gel zaman ölsek birlikte..

День снова умирает, смотри…
Ты где-то там, я с тобой.
Наполни мой мир собой, и так останься.
Пусть это будет в последний раз(навсегда …)

Вместе будем просыпаться, ощущать аромат солнца с тобой,
Вместе будем плакать иногда, все время смеяться вместе,
Вместе будем взрослеть, будем молодеть с тобой…
Вместе будем жить и со временем умрём вместе…

Большая просьба к специалистам не судить строго мой дебют, но ошибочки исправить...
kiss flirt kiss

 
AnjutaДата: Среда, 2007-11-07, 11:11 Am | Сообщение # 588
Турист в Турции
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Привееееет, Merhaba! biggrin Очень мне интересно было бы узнать перевод песенки, пожалуйста переведите! friends
4 Yüz
"Kız Kıza"

Kız kıza gezelim bu gece

Of sıkıldım çok bunaldım
Yeter eve tıkılıp kaldım
Oku oku kitap kalmadı
Biraz gezmek lazım

Hadi kalk çıkıp atıştıralım
Akalım geceye can yakalım
Sür savaş boyalarını
Bu gece bu şehri dağıtalım

Kız kıza gezelim bu gece
Çıtırlara bakalım laf atalım
Kız kıza gezelim bu gece
Bomboşları seçelim can yakalım

Çok sıkıldım çok bunaldım
Yeter eve tıkılıp kaldım
Çalış çalış nereye kadar
Biraz coşmak lazım

Hadi kalk çıkıp atıştıralım
Akalım geceye can yalkalım
Sür savaş boyalarını
Bu gece bu şehri dağıtalım

 
musannaДата: Среда, 2007-11-07, 5:44 PM | Сообщение # 589
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 26
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Сама обожаю эту песню smile

4 Yüz - Kız Kıza - по девочкам

Kız kıza gezelim bu gece – давай пройдемся по девочкам этой ночью

Of sıkıldım çok bunaldım – ох, устала, ох, мне дурно
Yeter eve tıkılıp kaldım – хватит, закрывшись дома, осталась
Oku oku kitap kalmadı – читай-читай, книг не осталось
Biraz gezmek lazım – надо немного прогуляться

Hadi kalk çıkıp atıştıralım - давай вставай, выйдя, давай перекусим
Akalım geceye can yakalım – давай сольемся с ночью, давай зажигать
Sür savaş boyalarını – разводи боевые краски
Bu gece bu şehri dağıtalım – этой ночью, в этом городе давай развеемся

Kız kıza gezelim bu gece – давай пройдемся по девочкам этой ночью
Çıtırlara bakalım laf atalım – давай посмотрим на цыпочек, давай будем болтать
Kız kıza gezelim bu gece - давай пройдемся по девочкам этой ночью
Bomboşları seçelim can yakalım – давай выберем совсем свободных, давай зажигать

Of sıkıldım çok bunaldım – ох, устала, ох, мне дурно
Yeter eve tıkılıp kaldım – хватит, закрывшись дома, осталась
Çalış çalış nereye kadar – работай-работай насколько возможно
Biraz coşmak lazım – нужно немножко взбодриться

Hadi kalk çıkıp atıştıralım - давай вставай, выйдя, давай перекусим
Akalım geceye can yakalım – давай сольемся с ночью, давай зажигать
Sür savaş boyalarını – разводи боевые краски
Bu gece bu şehri dağıtalım – этой ночью, в этом городе давай развеемся

Сообщение отредактировал musanna - Четверг, 2007-11-08, 5:09 PM
 
musannaДата: Среда, 2007-11-07, 10:49 PM | Сообщение # 590
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 26
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
4 Yüz - salla - тряси, виляй, качай

salla salla salla - тряси, виляй, качай
salla salla salla - тряси, виляй, качай
salla salla salla çalkala - - тряси, виляй, качай

yansın benden sonra dünya - пусть после меня мир будет гореть
ister yansın ister dursun - хочет, пусть горит, не хочет, пусть остановится
benden sonra tufan kimin umrunda – после меня хоть катаклизм – кого это интересует?

salla salla salla - тряси, виляй, качай
salla salla salla - тряси, виляй, качай

ister yansın ister dursun - хочет, пусть горит, не хочет, пусть остановится
benden sonra tufan kimin umrunda – после меня хоть катаклизм – кого это интересует?

en baştan korkmadan beni yormadan – в самом начале, не боясь меня, не уставая
ne vardı aklında uçup gittin bir anda – что было у тебя на уме? прилетев, ты улетел в один миг
yanlış olan neydi sen ve ben yeni ters giden ne varsa – что было неверным? Ты и я, что бы ни было, вышло наоборот
konuşalım aramızda – давай обсудим между собой

salla salla salla - тряси, виляй, качай
salla salla salla çalkala - - тряси, виляй, качай

yansın benden sonra dünya - пусть после меня мир будет гореть
ister yansın ister dursun - хочет, пусть горит, не хочет, пусть остановится
benden sonra tufan kimin umrunda – после меня хоть катаклизм – кого это интересует?

dinle hadi en baştan – давай, послушай с самого начала
kızmadan bana küsmeden – не злясь на меня, не обижаясь
ne kaldı dünyamda aşktan başka – что осталось в моем мире, кроме любви?
yanlış olan neydi – что было неверного?
sen ve ben yeni başlayalım en baştan – ты и я, давай все начнем сначала
unutma hayat kısa – не забывай, что жизнь короткая

salla salla salla çalkala - - тряси, виляй, качай

yansın benden sonra dünya - пусть после меня мир будет гореть
ister yansın ister dursun - хочет, пусть горит, не хочет, пусть остановится
benden sonra tufan kimin umrunda – после меня хоть катаклизм – кого это интересует?

yokmu içinde biraz pişmanlık – нет ли в тебе чуточку сожаления?
gurur mu öfke mi aşk mı? – гордость ли? Злость ли? Любовь ли?
kim bu susan yabancı – кто этот молчаливый незнакомец?

salla salla salla çalkala - тряси, виляй, качай

yansın benden sonra dünya - пусть после меня мир будет гореть
ister yansın ister dursun - хочет, пусть горит, не хочет, пусть остановится
benden sonra tufan kimin umrunda – после меня хоть катаклизм – кого это интересует?

 
i_love_kemerДата: Четверг, 2007-11-08, 12:16 PM | Сообщение # 591
Турист в Турции
Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Спасибо!А salla точно так переводится?
Я здесь раньше выкладывала,попробую ещё раз:

Hande Yener- Paranoya
Kusura bakma ben seni sevemedim
Yalnız kalınca sevgini göremedim
Dilindekiyle kalbindeki uymuyor
İçimde bir ses aşkına inanmıyor

Masum yalanların
Artık senin olsun
Beni bana bırak nolursun
Nolursun

Sevdirmediki doya doya
Aşkın kimyası paranoya
Sevdirmediki doya doya
Aşkın kimyası paranoya

Nev - Aşk
Bir şarkısın dilimde bozuk plak gibiyim bütün gün aklım
Fikrim hep sende nasıl bir duygu ki bu ne zaman seni
Düşünsem koşmak geliyor içimden nereye gitsem ne yapsam
Gözlerim hep seni arıyor tüm yollar sana çıkıyor içinde
Ben nasıl bir duygu ki bu ne zaman seni görsem bir kuş
Kanatlanır göğsümden

Zaman sensiz geçmiyor senleyse yetmiyor daha şimdiden
Özledim bir dahaki gelişini sanki dünyam küçüldü barıştım
Bak hayatla ama yokluğun korkutuyor belki küskünüm en az
Bin yıldır yılmışım boş vermişim derken ne ara çaldın
Kalbimi bilmem üstelik bir davet bile etmedin geldim sana
Ama gözlerin her şeyi anlatıyor aşk huuuhh... sen nelere kadirsin

Bir şarkısın dilimde seni söyleyip geziyorum sonra
Şaşıyorum kendime nasıl bir duygu ki bu inanmak geliyor
İçimden kalbim bir şansı hak ediyor

Zaman sensiz geçmiyor senleyse yetmiyor daha şimdiden
Özledim bir daha ki gelişini sanki dünyam küçüldü barıştım
Bak hayatlA ama yokluğun korkutuyor belki küskünüm en az
Bin yıldır yılmışım boş vermişim derken ne ara çaldın
Kalbimi bilmem üstelik bir davet bile etmedin geldim sana
Ama gözlerin her şeyi anlatıyor aşk huuuhh... sen nelere
Kadirsin......

Сообщение отредактировал i_love_kemer - Четверг, 2007-11-08, 12:40 PM
 
musannaДата: Четверг, 2007-11-08, 2:47 PM | Сообщение # 592
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 26
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
i_love_kemer, на самом деле, меня тоже смутило это salla.. но тут это повелительная форма от глагола sallamak, а значение этого глагола вот:
http://www.lingvozone.com/main.js....2305251
http://www.ruscasozluk.gen.tr/index.php?word=sallamak&lang=tr

если я не права, то жду поправок... не обижусь smile
Думаю, что можно еще перевести как "ОТТЯНИСЬ" smile

Сообщение отредактировал musanna - Четверг, 2007-11-08, 3:24 PM
 
musannaДата: Четверг, 2007-11-08, 5:05 PM | Сообщение # 593
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 26
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Ange, не знаю насколько верно, вот, что у меня получилось:

Sezen Aksu - Belalım – горюшко мое

Uçurum uçurum gözlerine baktığım sensin - ты – это бездна, которую я вижу в твоих глазах
Prangalarca boynuma taktığım sensin - ты пристегнут к моей шее кандалами
Dağ gölleri gibi gibi hasret çektiğim – моя тоска как горные озера
Her gece uyku diye yattığım sensin – ты – это сон, который я вижу каждую ночь

Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım - - я буду страдать, гореть, будет вспыхивать, я буду гореть
Kavurur ateşim seni de beni de belalım – будет припекать мое пламя и меня, и тебя, горюшко мое
Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım - - я буду страдать, гореть, будет вспыхивать, я буду гореть
Kavurur ateşim seni de beni de belalım, ah belalım – будет припекать мое пламя и меня, и тебя, ах мое горюшко

Gün değmemiş ormanlarda yittiğim sensin – ты нетронутый день, потерянный мной в лесах
Ömrüme ömür diye kattığım sensin – ты жизнь, присоединенная к моей жизни
Deli deli boranlarda, aç denizlerde – в безумных-безумных грозах, в морях голод
Teninin tuzunu canım tattığım sensin – ты соль на теле, которую познала моя душа

Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım - - я буду страдать, гореть, будет вспыхивать, я буду гореть
Kavurur ateşim seni de beni de belalım – будет припекать мое пламя и меня, и тебя, горюшко мое
Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım - - я буду страдать, гореть, будет вспыхивать, я буду гореть
Kavurur ateşim seni de beni de belalım, ah belalım – будет припекать мое пламя и меня, и тебя, ах мое горюшко

Damga damga göğsüme vurduğum sensin – ты клеймо на моей груди
Öfke dolu şehirlerde bulduğum sensin – ты найденный мною гнев, наполняющий города
Yer nerede, gök nerede, ben neredeyim – где земля, где небо и где я
Diye diye sınırlara geldiğim sensin – ты граница, которой я достигла

Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım - - я буду страдать, гореть, будет вспыхивать, я буду гореть
Kavurur ateşim seni de beni de belalım – будет припекать мое пламя и меня, и тебя, горюшко мое
Yanarım, yanarım, tutuşur yanarım - - я буду страдать, гореть, будет вспыхивать, я буду гореть
Kavurur ateşim seni de beni de belalım, ah belalım – будет припекать мое пламя и меня, и тебя, ах мое горюшко

Сообщение отредактировал musanna - Четверг, 2007-11-08, 5:17 PM
 
musannaДата: Пятница, 2007-11-09, 2:56 PM | Сообщение # 594
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 26
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
i_love_kemer, держи:

Hande Yener- Paranoya - паранойя

Kusura bakma ben seni sevemedim – не суди строго, я тебя не смогла полюбить
Yalnız kalınca sevgini göremedim - оставшись одна, я не смогла увидеть твою любовь
Dilindekiyle kalbindeki uymuyor – тот, кто в твоем сердце, не соответствует тому, о ком ты говоришь
İçimde bir ses aşkına inanmıyor – мой внутренний голос не верит в твою любовь

Masum yalanların – твои невинные вымыслы
Artık senin olsun – пусть уже останутся твоими
Beni bana bırak nolursun – оставь меня мне, как бы там ни было
Nolursun – как бы там ни было

Sevdirmediki doya doya – я не смогла наполнить тебя своей любовью
Aşkın kimyası paranoya – химия любви - паранойя
Sevdirmediki doya doya – я не смогла наполнить тебя своей любовью
Aşkın kimyası paranoya – химия любви - паранойя

 
musannaДата: Пятница, 2007-11-09, 5:09 PM | Сообщение # 595
Турист в Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 26
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Nev - Aşk – любовь

Bir şarkısın dilimde bozuk plak gibiyim bütün gün aklım – ты песня на моем языке, а я словно испорченная пластинка, целый день мой разум,
Fikrim hep sende nasıl bir duygu ki bu ne zaman seni – мои мысли занимаешь ты, как это чувство может быть таким, когда я о тебе
Düşünsem koşmak geliyor içimden nereye gitsem ne yapsam - думаю, внутри все выпрыгивает, куда бы я ни шел, что бы ни делал
Gözlerim hep seni arıyor tüm yollar sana çıkıyor içinde – мои глаза все тебя ищут, все дороги ведут к тебе
Ben nasıl bir duygu ki bu ne zaman seni görsem bir kuş – что это за чувство у меня, если я как только тебя вижу, птица
Kanatlanır göğsümden – хлопает крыльями у меня в груди

Zaman sensiz geçmiyor senleyse yetmiyor daha şimdiden – без тебя время не проходит, а если с тобой, то не хватает.. уже сейчас
Özledim bir daha ki gelişini sanki dünyam küçüldü barıştım – я соскучился по еще одному твоему приходу, как будто мой мир измельчал, я смирился
Bak hayatla ama yokluğun korkutuyor belki küskünüm en az – с жизнью,посмотри, но не страшит твое отсутствие, возможно, я самую малость рассержен
Bin yıldır yılmışım boş vermişim derken ne ara çaldın – тысячу лет я пасовал, отступал, и тут неожиданно, ты зачем-то постучалась
Kalbimi bilmem üstelik bir davet bile etmedin geldim sana – в мое сердце, я не знаю, к тому же, я пришел, а ты меня даже не приглашала
Ama gözlerin her şeyi anlatıyor aşk huuuhh... sen nelere kadirsin – но глаза твои все объясняют, любовь… ахх… до какой степени ты всемогуща

Bir şarkısın dilimde seni söyleyip geziyorum sonra – ты песня на моем языке, и после того, как я тебя спел, я гуляю..
Şaşıyorum kendime nasıl bir duygu ki bu inanmak geliyor – я запутался в себе, как мне понять это чувство?
İçimden kalbim bir şansı hak ediyor - мое сердце заслуживает шанса

Zaman sensiz geçmiyor senleyse yetmiyor daha şimdiden – без тебя время не проходит, а если с тобой, то не хватает.. уже сейчас
Özledim bir daha ki gelişini sanki dünyam küçüldü barıştım – я соскучился по еще одному твоему приходу, как будто мой мир измельчал, я смирился
Bak hayatla ama yokluğun korkutuyor belki küskünüm en az – с жизнью,посмотри, но не страшит твое отсутствие, возможно, я самую малость рассержен
Bin yıldır yılmışım boş vermişim derken ne ara çaldın – тысячу лет я пасовал, отступал, и тут неожиданно, ты зачем-то постучалась
Kalbimi bilmem üstelik bir davet bile etmedin geldim sana – в мое сердце, я не знаю, к тому же, я пришел, а ты меня даже не приглашала
Ama gözlerin her şeyi anlatıyor aşk huuuhh... sen nelere kadirsin – но глаза твои все объясняют, любовь… ухх… до какой степени ты всемогуща

Сообщение отредактировал musanna - Пятница, 2007-11-09, 11:14 PM
 
LidiДата: Пятница, 2007-11-09, 5:43 PM | Сообщение # 596
Турист в Турции
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Привет Всем! Пожалуйста переведите!
заранее примного благодарна!!!!

BEN SENDEN ÖNCE

Ben senden önce ölmek isterim.
Gidenin arkasından gelen
gideni bulacak mi zannediyorsun?
Ben zannetmiyorum bunu.
İyisi mi, beni yaktırırsın,
odanda ocağın üstüne korsun
içinde bir kavanozun.
Kavanoz camdan olsun,
şeffaf, beyaz camdan olsun
ki içinde beni görebilesin
Fedakârlığımı anlıyorsun :
vazgeçtim toprak olmaktan,
vazgeçtim çiçek olmaktan
senin yanında kalabilmek için.
Ve toz oluyorum
yaşıyorum yanında senin.
Sonra, sende ölünce
kavanozuma gelirsin.
Ve orada beraber yaşarız
külümün içinde külün
ta ki bir savruk gelin
yahut vefasız bir torun
bizi ordan atana kadar...
Ama biz o zamana kadar
o kadar karışacağız ki birbirimize,
atıldığımız çöplükte bile
zerrelerimiz yan yana düşecek.
Toprağa beraber dalacağız.
Ve bir gün yabani bir çiçek
bu toprak parçasından nemlenip filizlenirse
sapında muhakkak iki çiçek açacak :
biri
ben
biri de
ben.


Lidi
 
nadienneДата: Пятница, 2007-11-09, 7:51 PM | Сообщение # 597
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
буду очень благодарна тому, кто сможет перевести текст песни maNga "Yalan"
заранее огромное спасибо!

Yalan
Elimde saç tokan
Güneş misali mis kokan
Bıraktığın tek parçan
Bir de kocaman bir yalan

Affedilmek istemedin
Nefretimi bekledin
Seni senden başka
Kimse, kimse, kimse affedemez

Bazı şeyler için
İyi olmak yetmiyormuş
Sevilmek için, aşk için
İyi olmak yetmiyormuş

Aşk biraz palavradır
Biraz da aşna, aşna fişna
Biraz da yalandandır
Sevmek birisini ömür boyu

Platonik olma, değmez ona, yazık sana
Aslında hepsi yalan, yalan dolan, herşey yalan
Aşk sevmek değil yalan, yalan dolan her şey, yalan, yalan
dolan
Aşk sevmek değil yalan, yalan dolan her şey, yalan, yalan
dolan

 
ЛалусикДата: Воскресенье, 2007-11-11, 1:10 PM | Сообщение # 598
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 1464
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Кто-нибудь может перевести песню Ismaila YKa "Isterim seni"??!!!!!
ПОЖАЛУЙСТА!!!!!!!

icim yanar kalbim aglar
zor gelir bu ayrilik
henuz erken, daha erken
doyamadim cok severken

Ben seni günlük sevmedim ki
Ben seni bir ömur sevdim
Sen benim umudum herseyimsin
Aldigim nefesimsin
Canimin icisin

isterim seni
daha sana doymadim ki
özlerim seni
henuz senden kopmadim ki

 
mamzel2306Дата: Воскресенье, 2007-11-11, 4:24 PM | Сообщение # 599
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Награды: 0

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
У кого то есть переводэтой песенки ? кажется из фильма.

Nil Karaibrahimgil - "Organize işler bunlar "

Olmam olamam dedim
İçlerinde duramam dedim
Dışlarında kalamam dedim
Uçmam uçamam dedim
Kaçmam kaçamam dedim
Ne Klarkentim ne süpermenim
Organize işler bunlar
Başımıza işler bunlar
Senin benim dinlemez
İstanbul'u dişler bunlar
Organize işler bunlar
Başımıza işler bunlar
Senin benim dinlemez
İstanbul'u dişler bunlar

 
natusekДата: Понедельник, 2007-11-12, 9:41 PM | Сообщение # 600
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 289
Награды: 1

Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
Quote (Лалусик)
Кто-нибудь может перевести песню Ismaila YKa "Isterim seni"??!!!!!
ПОЖАЛУЙСТА!!!!!!!

icim yanar kalbim aglar
мое сердце плачет и пылает внутри
zor gelir bu ayrilik
эта разлука тяжела
henuz erken, daha erken
еще рано, слишком рано
doyamadim cok severken
когда я очень любил я не насытился
Ben seni günlük sevmedim ki
Я не любил тебя повседневность
Ben seni bir ömur sevdim
Я любил тебя жизнь
Sen benim umudum herseyimsin
Ты была моей надеждой, всем для меня
Aldigim nefesimsin
Ты мой воздух которым я дышу
Canimin icisin
Ты сердцевина моей дущи
isterim seni
я хочу тебя еще больше
daha sana doymadim ki
я не насытился тобой
özlerim seni
я скучаю по тебе
henuz senden kopmadim ki
я пока еще не оторвался от тебя
 
Форум Турция Для Друзей » Турецкая музыка » Переводы Турецких песен » Переводы текстов турецких песен. (Переводы текстов турецких песен-по просьбе и без.)
Страница 30 из 117«122829303132116117»
Поиск:

.
.
Отели ТурцииКурорты ТурцииИстория ТурцииКарта ТурцииРассказы о ТурцииТурецкий словарьТурецкий язык Турецкая кухняТурецкая любовьФотографии Турции ФотогалереяТурецкая музыка Турецкие альбомы Турецкие клипы Каталог статей Блог Форум

Турция Для Друзей - Информационно познавательный портал о Турции © 2006 - 2010 Rambler's Top100 Хостинг от uCoz