| Переводы текстов турецких песен. |
| Juljascha | Дата: Вторник, 2007-07-24, 8:46 PM | Сообщение # 1 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 968
Награды: 2
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Список исполнителей турецких песен, в алфавитном порядке ************************************************************************************************** A B C/Ç D E F G H I/İ J K L M N O/Ö P Q R S/Ş T U/Ü V W X Y Z # Şiirler Dizilerden Большая просьба. Когда вы просите перевести песню, пишите обязательно: 1. Исполнителя 2. Название 3. Текст Иначе ваш запрос будет удалён! И всем пожалуйста, мы рады вам помочь
|
| |
| | |
| Vertigo | Дата: Воскресенье, 2008-11-02, 5:53 PM | Сообщение # 901 |
|
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| а переведите эту песню пожалуйста kazım koyukcu feat. şevval sam - ben seni sevdiğimi Ben seni sevdigimi dunyalara bildirdim Indirdin kaslarini Babani mi oldurdum? In dereye dereye al dereden taslari Gecti bizden sevdalik Al cebimden saclari Kiz evinin onune serecegim kilimi Oldu hayli zamalar Gormedim sevdigimi
|
| |
| | |
| myinterpritetion | Дата: Понедельник, 2008-11-03, 10:34 PM | Сообщение # 902 |
Влюблённый в Турцию
Группа: Друзья
Сообщений: 234
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| kaplumbağa, зайка лови)) Yalın - Keşke (Уж лучше бы) Bırak saygından kuşkum yok - Оставь, я не сомневаюсь в твоем уважении Hatrımdan kalıyorsan hiç kalma bırak - Если в моей памяти остаешься, совсем не оставайся, брось Sensiz olmaya itirazım var - Быть без тебя я возражаю Canımı çok yakacak,izlerin bana yeter - Мою душу сильно будет жечь, твоих следов мне достаточно Keşke oyunlar oynamasaydık - Уж лучше бы мы не играли в игры Üzülmeseydi şarkılar - Не огорчились бы песни Hala sana yazılıyorlar - Все еще тебе пишутся Hala buram buram sen kokuyorlar - Все еще по тебе тоскуют Bırak sevginden şüphem yok - Оставь, я не сомневаюсь в твоей любви Arkadaş kalıyorsak ben yapamam bırak - Если мы остаемся друзьями, я не могу, оставь Sessiz kalmaya ihtiyacım var - Мне нужно остаться безмолвным Yanlızlığı senle özledim,uzak dur bana yeter - Я соскучился с тобой по одиночеству, стой далеко, мне достаточно
|
| |
| | |
| exorcist08 | Дата: Среда, 2008-11-05, 7:28 PM | Сообщение # 903 |
|
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Pojalusta pomogite ya ne mog perevodit KER!M TEK!N - KAR BEYAZDIR ÖLÜM Hasret vuruyor gecenin koynunda Anılar vuruyor gözyaşlarıma Çılgın bulutlar dönüyor başımda Uykusuz geceler kapımda... Yıkılsa dünya kıyamet kopsa Yine de vazgeçmem ölürüm derdimden Karbeyazdır ölüm ,ellerinden gülüm Yine yoksun diye düşmanım her güne... Dursun dünya, dönmesin sensiz Yaşatmasın Allahım sensiz Karbeyazdır ölüm ,ellerinden gülüm Yine yoksun diye düşmanım her güne...
|
| |
| | |
| kolbaskina | Дата: Четверг, 2008-11-06, 2:17 Am | Сообщение # 904 |
fermanlı
Группа: Администраторы
Сообщений: 2020
Награды: 107
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Так-с, я тут порылась и не нашла, чтобы эту песню переводили. Мне она очень нравится. И к тому же слова ооочень лёгкие. Не знаю, почему до сих пор за неё никто не брался. А если уже переводили, извините Badem - Sensiz Kalacak Bu Sehir Бадем - Этот город останется без тебя Biliyorum bir gün bir gemi gelecek Я знаю, однажды приплывёт корабль Bu sensiz limana ama o gelene dek В эту бухту, лишённую тебя, но пока он прийдёт Sensiz kalacak bu şehir Город остаётся без тебя Sensiz kalacak bu liman Эта бухта остаётся без тебя Sensiz batacak bu güneş Это солце заходит без тебя Biliyorum bir gün bir gemi gelecek Я знаю, однажды приплывёт корабль Bu yalnız limana ama o gelene dek В эту одинокую бухту, но пока он прийдёт Sensiz kalacak bu şehir Город останется без тебя Sensiz kalacak bu liman Это бухта останется без тебя Sensiz batacak bu güneş Это солце будет заходить без тебя Ta ki o gelene kadar До самого его прихода Gökten yıldız toplayacağım Я буду собирать звёзды с неба Senin o salkım salkım saçlarına Чтобы тебе в пряди волос Işıl ışıl bir taç yapmak için Сделать для тебя сияющую корону Sensiz atacak bu yürek Без тебя будет биться это сердце Sensiz yanacak sigaram Без тебя загорится моя сигарета Sensiz solacak bu güller Без тебя увянут эти розы
İstanbul'u dinliyorum...
|
| |
| | |
| doolittle | Дата: Четверг, 2008-11-06, 12:10 PM | Сообщение # 905 |
|
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| здравствуйте уважаемые форумчане пожалуйста переведите для меня песни Nilufer - Yolcu yolunda gerek Sevmek eskidenmiş güzelim Sanki yıllar öncesinde kalan aşkımız bir masalmış bir tanem Düş yerine gerçekmiş yaşanan Yarınlar bizim için geç artık Çok geç artık sana dönmek Hani giderken bana demiştin ya sen Yolcu yolunda gerek Yolcu yolunda gerek Sevgi bizim için yok artık Yok artık bir daha sevmek Hani giderken bana demiştin ya sen Yolcu yolunda gerek Yolcu yolunda gerek Bitti denen yerden başlamak ve gözlerini açmak yeniden Belki de sevinçle kucaklaşıp Başlarız kaldığımız yerden Yarınlar bizim için geç artık Çok geç artık sana dönmek Hani giderken bana demiştin ya sen Yolcu yolunda gerek Yolcu yolunda gerek Sevgi bizim için yok artık Yok artık bir daha sevmek Hani giderken bana demiştin ya sen Yolcu yolunda gerek Yolcu yolunda gerek и Funda Arar - Bu Sabah Güneş Doğmuyor Bir mektupla başladı sevdamız Kaç fasıl sürdü de bitti Rüzgarına bırakıp yandığımız Satırlar uçupta gitti Ne sözlerin tadı kaldı, Ne şarkılar seni andı Bin teselli kar etmez, Aşk yolcusu yalnız kaldı Bu sabah güneş doğmuyor Gün geceden kurtulmuyor Aşkın esir almış bu gönlümü Dudaklarımdan o şarkı hiç düşmüyor Kimse bana üzülmüyor Sabret, o gelir demiyor Aşkın esir almış bu gönlümü Dudaklarımdan o şarkı hiç düşmüyor önceden teşekkürler!
Сообщение отредактировал doolittle - Четверг, 2008-11-06, 12:17 PM |
| |
| | |
| Zi | Дата: Пятница, 2008-11-07, 9:13 Am | Сообщение # 906 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 850
Награды: 10
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Переведите, пожалуйста, песенку: Badem - Sensiz Olmadı Gün be gün hizi artti azalmadi kapanmadi sensizligin yarasi Ask mi sevgi mi bilmem ama seni hic birseye deyismem birtek sen Dur ve son kez olsun dinle artik gitmez böyle Seni sevdim olmadi Nefret ettim olmadi Seni terkettim olmadi Sana döndüm olmadi Terkettigim günden beri özledim deli gibi ama dönemem geri Anlamam cok gerekli ne kadar nasil sevmeliyim seni bitmelimi Dur ve son kez olsun dinle artik gitmez böyle Seni sevdim olmadi Nefret ettim olmadi Seni terkettim olmadi Sana döndüm olmadi [2x] Seni sevdim olmadi Nefret ettim olmadi Seni terkettim olmadi Sensiz sensiz hic olmadi
Или всем можно, или никому нельзя..
|
| |
| | |
| Calipso | Дата: Воскресенье, 2008-11-09, 5:20 PM | Сообщение # 907 |
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 457
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| вечер добрый помогите с переводом пожалуйста Alisan yalan oldu anladim seni ben kaybetdim hani ben bir ömür senindim hic mi hic sevmedin belkide görmedin ne olur ne olur dön bana hic mi hic sevmedin belkide görmedin ne olur ne olur dön bana yalan oldu yalan oldu dilin bana tuzak oldu beni yiktin yiktin zalim herseyimdin elin oldun
|
| |
| | |
| wendetta25 | Дата: Воскресенье, 2008-11-09, 6:12 PM | Сообщение # 908 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 1382
Награды: 46
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Zi, Badem - Sensiz Olmadı Без тебя не было Gün be gün hizi artti azalmadi kapanmadi sensizligin yarasi день за днем темп увеличился, не уменьшился, не прекратился, рана твоего отсутствия Ask mi sevgi mi bilmem ama seni hic birseye deyismem birtek sen любовь ли привязанность ли не знаю, но тебя никогда не поменяю, единственная ты Dur ve son kez olsun dinle artik gitmez böyle стой и последний раз слушай, уже не уйдет так Seni sevdim olmadi тебя любил - не было Nefret ettim olmadi ненавидел - не было Seni terkettim olmadi тебя оставил - не было Sana döndüm olmadi к тебе вернулся - не было Terkettigim günden beri özledim deli gibi ama dönemem geri начиная с дней, которые я бросил, я скучал как безумный, но не смог вернуться Anlamam cok gerekli ne kadar nasil sevmeliyim seni bitmelimi я не знаю много нужного, сколько, как должен я любить? нужно тебя забыть? Dur ve son kez olsun dinle artik gitmez böyle стой и последний раз слушай, уже не уйдет так Seni sevdim olmadi тебя любил - не было Nefret ettim olmadi ненавидел - не было Seni terkettim olmadi тебя оставил - не было Sana döndüm olmadi [2x] к тебе вернулся - не было Seni sevdim olmadi тебя любил - не было Nefret ettim olmadi ненавидел - не было Seni terkettim olmadi тебя оставил - не было Sensiz sensiz hic olmadi без тебя, без тебя ничего не было Добавлено (2008-11-09, 6:12 Pm) --------------------------------------------- Calipso, Alisan yalan oldu ложь была anladim seni ben kaybetdim я понял, я тебя потерял hani ben bir ömür senindim как же я жизнью твоей был? hic mi hic sevmedin совсем ли, совсем ты не любила? belkide görmedin возможно, ты не видела ne olur ne olur dön bana ради бога, ради бога, вернись ко мне hic mi hic sevmedin совсем ли, совсем не любила ты? belkide görmedin возможно, не видела ты ne olur ne olur dön bana ради бога, ради бога, вернись ко мне yalan oldu yalan oldu ложь была, ложь была dilin bana tuzak oldu твой язык был мне ловушкой beni yiktin yiktin zalim меня разбила ты, разбила, жестокая herseyimdin elin oldun все мое в твоих руках было
|
| |
| | |
| kolbaskina | Дата: Воскресенье, 2008-11-09, 6:35 PM | Сообщение # 909 |
fermanlı
Группа: Администраторы
Сообщений: 2020
Награды: 107
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Alişan yalan oldu Было ложью anladim seni ben kaybetdim Я понял, что тебя потерял hani ben bir ömür senindim Я думал, что твой на всю жизнь. hic mi hic sevmedin совсем, совсем меня не любила belkide görmedin возможно, ты не видела ne olur ne olur dön bana Может, всё же, может, всё, вернись ко мне hic mi hic sevmedin совсем, совсем меня не любила belkide görmedin возможно, ты не видела ne olur ne olur dön bana Может, всё же, может, всё же, вернись ко мне yalan oldu yalan oldu Было ложью, было ложью dilin bana tuzak oldu твои слова были для меня ловушкой beni yaktin yiktin zalim Меня сломала до основания, безжалостная herseyimdin elin oldun Ты была всем для меня, пренадлежала другому Чуть не успела ____________________________________________________________ Funda Arar - Bu Sabah Güneş Doğmuyor Этим утром солнце не восходит Bir mektupla başladı sevdamız Наша страстная любовь началась с письма Kaç fasıl sürdü de bitti Сколько глав длилась пока закончилась Rüzgarına bırakıp yandığımız Брошенные на ветер сожженные нами Satırlar uçupta gitti Строчки улетели Ne sözlerin tadı kaldı, И твои слова остались вкусными Ne şarkılar seni andı И песни тебя помнили Bin teselli kar etmez, Тысяча утешений бесполезны Aşk yolcusu yalnız kaldı Странник любви остался одиноким Bu sabah güneş doğmuyor Этим утром солнце не восходит Gün geceden kurtulmuyor День не убежит от ночи Aşkın esir almış bu gönlümü Твоя любовь взяла моё сердце Dudaklarımdan o şarkı hiç düşmüyor С моих губ та песня совсем не срывается Kimse bana üzülmüyor Никто обо мне не волнуется Sabret, o gelir demiyor Терпи, он прийдёт, не говорят Aşkın esir almış bu gönlümü Твоя любовь взяла моё сердце Dudaklarımdan o şarkı hiç düşmüyor С моих губ та песня никогда не срывается
İstanbul'u dinliyorum...
Сообщение отредактировал kolbaskina - Воскресенье, 2008-11-09, 7:21 PM |
| |
| | |
| wendetta25 | Дата: Воскресенье, 2008-11-09, 8:51 PM | Сообщение # 910 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 1382
Награды: 46
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| exorcist08, KER!M TEK!N - KAR BEYAZDIR ÖLÜM белоснежная смерть Hasret vuruyor gecenin koynunda тоска ударяет прошлое за пазухой Anılar vuruyor gözyaşlarıma воспоминания ударяют по моим слезам Çılgın bulutlar dönüyor başımda безумные облака кружатся в моей голове Uykusuz geceler kapımda... бессонные ночи в моих дверях... Yıkılsa dünya kıyamet kopsa если обрушится мир, если исчезнет столпотворение Yine de vazgeçmem ölürüm derdimden все-таки я не откажусь, я умру от моего страдания Karbeyazdır ölüm ,ellerinden gülüm белоснежная смерть, в твоих рук моя любовь (дословно: из твоих рук моя роза) Yine yoksun diye düşmanım her güne... снова тебя нет, я враг каждому дню... Dursun dünya, dönmesin sensiz пусть мир остановится, не вращается без тебя Yaşatmasın Allahım sensiz пусть мой бог не дает жить без тебя Karbeyazdır ölüm ,ellerinden gülüm белоснежная смерть, в твоих руках моя любовь Yine yoksun diye düşmanım her güne... снова тебя нет, я враг каждому дню...
|
| |
| | |
| kolbaskina | Дата: Понедельник, 2008-11-10, 2:49 Am | Сообщение # 911 |
fermanlı
Группа: Администраторы
Сообщений: 2020
Награды: 107
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Nilufer - Yolcu yolunda gerek Sevmek eskidenmiş güzelim Любовь в прошлом, моя красавица Sanki yıllar öncesinde kalan aşkımız bir masalmış bir tanem Будто наша любовь, которая закончилась за года до этого, была сказкой, моя единственная, Düş yerine gerçekmiş yaşanan Сон с тобой был правдой Yarınlar bizim için geç artık Завтра для нас уже поздно Çok geç artık sana dönmek Очень поздно уже тебя вернуть Hani giderken bana demiştin ya sen Помни, уходя, ты мне это говорила (где-то так, надеюсь ) Yolcu yolunda gerek Путник должен идти своей дорогой (по-моему, это всё же идиома – где-то с ней сталкивалась – но точного перевода не помню) Yolcu yolunda gerek Путник должен идти своей дорогой Sevgi bizim için yok artık Любовь уже не для нас Yok artık bir daha sevmek Уже не любовь больше Hani giderken bana demiştin ya sen Помни, уходя, ты мне это говорила Yolcu yolunda gerek Путник должен идти своей дорогой Yolcu yolunda gerek Путник должен идти своей дорогой Bitti denen yerden başlamak ve gözlerini açmak yeniden Начать с момента, когда было сказано «конец» и снова открыть глаза Belki de sevinçle kucaklaşıp Может, снова радостно обнимемся Başlarız kaldığımız yerden Начнём с места, на котором остановились Yarınlar bizim için geç artık Завтра для нас уже поздно Çok geç artık sana dönmek Уже очень поздно к тебе возвращаться Hani giderken bana demiştin ya sen Помни, уходя, ты мне это говорила Yolcu yolunda gerek Путник должен идти своей дорогой Yolcu yolunda gerek Путник должен идти своей дорогой Sevgi bizim için yok artık Любовь уже не для нас Yok artık bir daha sevmek Уже не любовь больше Hani giderken bana demiştin ya sen Помни, уходя, ты мне это говорила Yolcu yolunda gerek Путник должен идти своей дорогой Yolcu yolunda gerek Путник должен идти своей дорогой Фу, так запарилась, пока это перевела Добавлено (2008-11-10, 2:41 Am) --------------------------------------------- Так-с, мне понравилось песенки переводить) Порылась, что Манги нет Они классные. Вот, перевела две песни, потом ещё доперевожу) А если были уже, то надо бы списочек тогда обновить maNga - Bitti Rüya Сон закончился Bir kez gelmişsin bu saçma dünyaya Ты приходишь в этот бредовый мир однажды Olanları unutmak çok zor inan bana Случившиеся забыть очень трудно, поверь мне Sevdiğin insan bile artık yalan söylüyor Даже тот, кого ты любишь, врёт тебе Yaşadığın anılar acı vermeye başlıyor Жизненные воспоминания начинают причинять боль Bir köprüden geçiyorum Перехожу мост Mutlu gibiyim sanki Как будто я счастлив Geride bir kent bıraktım bir de sevgili Позади оставляю город и любимого человека Rüya mı bu, gerçek mi inan anlamıyorum Сон ли это, реальность ли, верь, я не понимаю Bu şehir beni içine çekiyor Этот город затягивает меня Kendimi alamıyorum Я не понимаю себя Olanlar yetmez gibi bir de mesaj geliyor Будто событий не хватает, приходит сообщение "Mutluluklar, hoşçakal" «Счастья, счастливо оставаться» Birer birer zırvalanıyor Чепуха приходит одна за одной İyice dağıtmak için biraz daha içiyorum Всё больше пью, чтобы хорошенько забыться Sonra oturmuş mal gibi zırıl zırıl ağlıyorum Потом сижу как дурак заливаюсь плачем Gidiyorum buralardan, dönüyorum durmadan Ухожу отсюда, разворачиваюсь безостановочно Uyan artık uyan, bitti rüya Просыпайся уже, просыпайся, сон закончился Seviyorum sormadan, öpüyorum kasmadan Люблю без вопросов, целую без принуждения Dayan artık dayan, bitti rüya Потерпи ещё, терпи, сон закончился Bir kez gelmişsin bu saçma dünyaya Ты приходишь в этот мир однажды Olanları unutmak çok zor inan bana Случившиеся забыть очень трудно, поверь мне Yazdığın satırlar bile artık yalan söylüyor Даже написанное говорит неправду Söylediğin sözler acı vermeye başlıyor Сказанные слова начинают приносить боль Bir köprüyü yakıyorum mutlu gibiyim sanki Я сжигаю мост, я - как счастливчик Geride bir kent bıraktım bir de sevgili Бросаю оставшийся город и любимого человека Doğru mu, yanlış mı inan umursamıyorum Правильно ли, ошибка ли, верь, я не надеюсь Bu şehir beni esir ediyor kendimi alamıyorum Этот город сделал меня пленным, я не понимаю себя İnanmazsın bir rüya hayatımı değiştiriyor Ты не веришь, но сон изменяет мою жизнь O mesajı unutmam için bana bir şans veriyor Даёт мне шанс забыть те сообщения Rüyaysa bu gerçekten artık uyanmak istiyorum Если это сон, я правда хочу проснуться Mutluluk bile acı veriyor Даже счастье приносит боль Çünkü sonu var biliyorum Я знаю, ему есть конец. Добавлено (2008-11-10, 2:44 Am) --------------------------------------------- maNga - Yalan Ложь Elimde saç tokan Твоя заколка у меня в руке Güneş misali mis kokan Очень приятно пахнет (пахнет, как солнце) Bıraktığın tek parçan Единственное, что оставила Bir de kocaman bir yalan Это всё огромная ложь Affedilmek istemedin Не хотела прощения Nefretimi bekledin Ожидала ненависть Seni senden başka Важнее тебя ты Kimse, kimse, kimse affedemez Никто, никто, никто не простит Bazı şeyler için Для некоторых вещей İyi olmak yetmiyormuş Недостаточно быть хорошими Sevilmek için, aşk için Быть любимым, любить İyi olmak yetmiyormuş Недостаточно быть хорошими Aşk biraz palavradır Любовь - немного чушь Biraz da aşna, aşna fişna Немного приятели, немного любовники Biraz da yalandandır И немного обмана Sevmek birisini ömür boyu Любить кого-то на протяжении жизни Platonik olma, değmez ona, yazık sana Не будь платонической, без прикосновений, тебе жаль Aslında hepsi yalan, yalan dolan, herşey yalan Всё на самом деле ложь, обман, всё ложь Aşk sevmek değil yalan, yalan dolan her şey, yalan, yalan dolan Любовь, не привязанность, ложь, всё обман, ложь, обман Добавлено (2008-11-10, 2:49 Am) --------------------------------------------- Бонус)))) Не знаю, куда запихнуть. Перевела Emre Aydın - Bu Kez Anladım на инглиш по заказу) Турецкой стороной перевод одобрен Может, кому пригодится. Или мне ошибки поисправляете Emre Aydın - Bu Kez Anladım This time I understood This time I understood I’m crossing a bridge Made from dry branches I was there I know cities that Absorbs wises and loners This time I understood I’m living in happiness spoiled by sorrow I was there I know waters that sucked down inexperienced lovers who my sure ally is What my shelter place is Today I lost myself, it’s invalid. this has no end, after one-by-one troubles I rejected everything today, my heart is exhausted Parts of me that, they said, couldn’t bleed all were in blood And innocent, and powerless, and jaded This time I understood I’m hiding behind the shields Made of cardboard I was there I know the questions that destroy peacetimes
İstanbul'u dinliyorum...
|
| |
| | |
| Zi | Дата: Понедельник, 2008-11-10, 8:38 Am | Сообщение # 912 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 850
Награды: 10
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| wendetta25, спасибо за перевод песенки
Или всем можно, или никому нельзя..
|
| |
| | |
| exorcist08 | Дата: Понедельник, 2008-11-10, 12:50 PM | Сообщение # 913 |
|
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| wendetta25 spasibo ogromnayaa za perevod
|
| |
| | |
| eda026 | Дата: Понедельник, 2008-11-10, 3:44 PM | Сообщение # 914 |
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 547
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Колбаскина, немножко поправлю, не гневись Alişan yalan oldu Стало ложью anladim seni ben kaybetdim Я понял, что тебя потерял hani ben bir ömür senindim Я думал, что твой на всю жизнь. hic mi hic sevmedin Разве ты совсем, совсем меня не любила belkide görmedin возможно, ты не видела ne olur ne olur dön bana Пожалуйста, пожалуйста вернись ко мне hic mi hic sevmedin Разве ты совсем, совсем меня не любила belkide görmedin возможно, ты не видела ne olur ne olur dön bana Пожалуйста, пожалуйста, вернись ко мне yalan oldu yalan oldu Стало ложью, стало ложью dilin bana tuzak oldu твои слова стали для меня ловушкой beni yaktin yiktin zalim Ты меня сожгла сломала до основания, безжалостная herseyimdin elin oldun Ты была всем для меня, чужой стала (el - чужой)
Yıkıldığın her an yok olmadığına şükret
|
| |
| | |
| Ni-ka | Дата: Понедельник, 2008-11-10, 4:18 PM | Сообщение # 915 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 3219
Награды: 1
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Serdar Ortaç - Mesafe (Расстояние) Bir zamanlar sevdiğin, Aşkı bildiğin günler oldu mu? Bana güller verdiğin, Tatlı nameler gerçek oldu mu? Были ли дни, когда ты любил(а) Любовь знал(а) ? Были ли правдой сладкие послания, В которых ты посылал(а) мне розы? Hiç yüzünden darılmak, Her güzel şeye alınmak, Bitik ve mutsuz anılmak, Alın yazımsa, sildim çoktan Дуться из-за пустяков, Обижаться на все хорошее, Изнуренным и несчастным вспоминаться На лбу мне написано (судьба) если, стер давно. Peşimdem gelirsen, Aşk için direnirsen, Nerede yanlış bilirsen, Belki bir gün bulursun, Ama sen onu da unutursun, Boşver… Если ты пойдешь за мной, Если будешь бороться ради любви, Если знаешь, где ошибка Может быть и найдешь однажды, Но и это ты забудешь Не обращай внимания Yüreğinden yaralı, bizim hikayemiz Kaderimden kalanı, silsem de gitmiyor İki sohbet aralı, bütün mesafemiz Geldim anlamıyor… Наша история ранена в сердце Даже если сотру то, что осталось от моей судьбы, не получается Между двумя беседами все наше расстояние Я пришел - не понимает
|
| |
| | |
| Calipso | Дата: Понедельник, 2008-11-10, 4:33 PM | Сообщение # 916 |
Тюрколог
Группа: Друзья
Сообщений: 457
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| eda026, спасибо огромное!!!!
|
| |
| | |
| Ni-ka | Дата: Понедельник, 2008-11-10, 5:30 PM | Сообщение # 917 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 3219
Награды: 1
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Tarkan - Uyan (Doğa) İki gözü iki çeşme Hepimize sesleniyor Deva bul bu derde Gel beni kurtar diyor Рыдая Ко всем нам взывает Найди лекарство от этой беды Приди, спаси меня, говорит Kanadı kırık kuş gibi Garibin içi kan ağlıyor Beni ateşe atmadan önce Vicdanına bir sor diyor Как птица со сломанным крылом Ее одинокое сердце плачет кровавыми слезами Предже чем кидать меня в огонь, Спроси свою совесть, говорит Uyan uyan uyan uyan Koy elini kalbine geç olmadan Bu yolun sonu yokuştur deme Dağları aşarız eğer inanırsan Проснись, проснись, Поднеси руки к сердцу, пока не поздно, Не говори, что конец пути - это подъем, Если поверишь, мы преодолеем горы. Uyan uyan dostum uyan Koy elini kalbine geç olmadan Bir olur geliriz üstesinden Her şey mümkün eğer inanırsan Проснись, проснись, друг проснись, Поднеси руки к сердцу, пока не поздно, Случится и мы все преодолеем, Все возможно, если ты веришь. Böyle gelmiş böyle gider Deyip de sakın aldanma Kim bilir, belki de değer Sen en iyisi doğrundan cayma “Так уж повелось, так и будет продолжаться” Говоря, смотри не обманись Кто знает, может и стоит (попробовать) Ты, самое верное, от своей правды не отрекайся. Aç gözünü gör de bak A gülüm kendini kandırma Senin de yüreğin yanacak Hele bir ortak ol da yangınına Открой глаза, посмотри и увидь Не обманывай себя, дорогой, И твое сердце сгорит, Ты только попробуй стать соучастником ее сожжения (природы). Uyan uyan uyan uyan Koy elini kalbine geç olmadan Bu yolun sonu yokuştur deme Dağları aşarız eğer inanırsan Проснись, проснись, Поднеси руки к сердцу, пока не поздно, Не говори, что конец пути - это подъем, Если поверишь, мы преодолеем горы. Uyan uyan dostum uyan Koy elini kalbine geç olmadan Bir olur geliriz üstesinden Her şey mümkün eğer inanırsan Проснись, проснись, друг проснись, Поднеси руки к сердцу, пока не поздно, Случится и мы все преодолеем, Все возможно, если ты веришь. Yerimiz yurdumuz toprağımız Yok oluyor ebediyen Evimiz yuvamız biricik ocağımız Gidiyor elden Наше место, наша родина, наша земля Исчезает навсегда Наш дом, наше гнездо, наш бесценный очаг Уходит из рук. Uyan uyan uyan uyan Koy elini kalbine geç olmadan Проснись, проснись, Поднеси руки к сердцу, пока не поздно.
|
| |
| | |
| Ni-ka | Дата: Понедельник, 2008-11-10, 6:55 PM | Сообщение # 918 |
Канка Турции
Группа: Друзья
Сообщений: 3219
Награды: 1
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| beyaz_melek, Serdar Ortaç - Şeytan (Дьявол) Nasip olsun en güzel aşktan bize, Adımız birer hastaya çıktımı yüze bakan yok. Sanıyorlar diz çöker aşk önümüze, Bu zamanlar fazla gezenlere vize veren yok. Hayat beni neden yoruyosun? Madem çok günah, oyunu sen bozuyosun. Sebebi çok.... Пусть будет нам судьбой самая прекрасная любовь Имена наши по одному больными ли стали, в лицо никто не смотрит Они думают, что любовь встанет перед нами на колени Но сейчас много гуляющим визы не дают Жизнь, почему ты меня утомляешь? Поскольку большой грех, ты портишь удовольствие (досл. ломаешь игру) Причин тому много… Şeytan diyor ki yanaş şuna, Adını anma sataş şuna, Deli kader seni karşıma, Çıkaracak mı bilen yok. Can üzülür buna taş değil, Çekilecek gibi aşk değil. Bu gönül herşeye aç değil, Doyuracak mı bilen yok. Идьявол шепчет: приблизься к ней, не помни ее имя, пристань к ней, Сумасшедшая судьба тебя ко мне Приведет ли никто не знает Душа расстроится из-за этого, она же не камень Эта любовь невыносима Это сердце на все не голодное Насытит ли никто не знает
|
| |
| | |
| Vishenka | Дата: Среда, 2008-11-12, 4:42 Am | Сообщение # 919 |
|
Турецкий янычар
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Кто-нибудь знает слова Düş Sokağı Sakinleri - Sevdan Bir Ateş ??? Везде только видео, а нет ни аудио,ни слов..
|
| |
| | |
| kolbaskina | Дата: Среда, 2008-11-12, 8:26 Am | Сообщение # 920 |
fermanlı
Группа: Администраторы
Сообщений: 2020
Награды: 107
Добавьте статью в закладки
Статус: Offline
| Quote (Vishenka) Кто-нибудь знает слова Düş Sokağı Sakinleri - Sevdan Bir Ateş ??? Везде только видео, а нет ни аудио,ни слов.. Senin alev gözlerin Eritse şu ruhumu Buz olur kesilirim Yanarken içim Sesin bir uçurum Çağırırsa beni Kuş olur uçarım Yanarken içim Sevdan bir ateş oldu bende Gönlüm bir deli coştu sende Saçların rüzgarından Savururken gönlümü Sürgün olur göçerim Bu diyarlardan Kime dokunur ellerim Kimi görür gözlerim Ölüm çıkar karşıma Yine sen derim Sevdan bir ateş oldu bende Gönlüm bir deli coştu sende Она? Если она, то вас, видно, в гугле забанили И тут другая тема есть для поиска текстов)
İstanbul'u dinliyorum...
|
| |
| |
.
|