• Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: YildizTas  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкие жены » Форум турецких жен » Свадебные нюансы (Подготовка)
Свадебные нюансы
Inés-happinessДата: Пятница, 2015-10-16, 2:41 PM | Сообщение # 1
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Девочки,милые,всем привет! Я долго не решалась создавать отдельную тему. Все время читала ваши истории,как гость. Но теперь все идет к свадьбе и у меня несколько вопросов к вам. мне очень нужна ваша помощь. Я знаю, что многие темы писались и переписывались множество раз, но ответы на свои вопросы я не нашла.

Вопросы:
1. Вы пользовались услугами переводчика при регистрации брака в Турции?? А то я слышала, что если ты не поймешь что-то из того, что говорит тот,кто регистрирует, они могут и не поженить вас, якобы языка то ты не знаешь. Это правда??
2. Документы. Все-таки где лучше всего расписаться в России или в Турции?? Где волокиты меньше? Я просто думаю, что можно расписаться в России, легализовать брак там и еще раз провести эту церемонию для турецких родственников и друзей. Как вы считаете?? Или не заморачиваться и все провести в Турции?

Пока эти два вопроса наиболее меня волнуют. Буду вам очень благодарна за помощь! Все-таки мы все должны держаться вместе =)
 
May_TulipДата: Пятница, 2015-10-16, 4:18 PM | Сообщение # 2
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 758
Награды: 44
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
Inés-happiness, Добый день  give_rose Насколько я знаю по закону, если невеста совсем не говорит на турецком, переводчик действительно требуется. Но в реальности насколько я могу судить, большинство загсов с этим не заморачивается и в крайнем случае разрешают подружке или жениху переводить на ушко (хотя знаю историю, когда реально потребовали переводчика, и это стоило паре не так чтобы копейки. Но это скорее исключение из серии *не повезло*) В моем случае дядечка-мюдюр нашего загса, когда мы пришли в первый раз просто задал мне несколько вопросов, понял, что по-турецки я говорю и сказал, что переводчик нам не требуется. 

В России мы не расписывались, только в Стамбуле. Я бы не сказала, что какая-то волокита была. Я заранее, еще будучи в Москве записалась на прием к нашему консулу (заранее, тк знала о том, что в нашем консульстве очереди). Через пару дней после приезда, мы были уже на приеме в консульстве, получили справку, заверили ее, потом сдали необходимые для брачующихся анализы, через пару дней получили результаты и опять поехали в загс уже подавать заявление и выбирать даты. Быстро и совсем ненапряжно у нас все прошло. 25 мая я прилетела, 23 июня мы расписались. (были даты и пораньше в загсе, просто нам удобно було 23го. В Турции можно выбрать любую свободню дату, здесь нет правила ожидать какой-то период после подачи заявления) Но сразу скажу, мы изначально планировали роспись в будний день, чтобы меньше толкотни было. В летние месяцы выходные дни в загсе быстро разбирают. Удачи!
 
kallistaДата: Пятница, 2015-10-16, 5:25 PM | Сообщение # 3
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1096
Награды: 19
Репутация: 2
Замечания: 20%
Статус:
Inés-happiness, никакого переводчика не требовалось, когда я замуж выходила, хотя по-турецки вообще не говорила, дядечка, который нас расписывал перед церемонией позвал нас в свой закуток, уточнил как произносятся мои имя и фамилия и сказал, чтобы я после таких-то слов сказала "да", вот и все. Но в Анталии вообще на многое закрывают глаза. Смотрите, как вам удобнее, главное, чтобы в Турции у вас не было проблемы с визой и сроками пребывания
 
Inés-happinessДата: Пятница, 2015-10-16, 6:24 PM | Сообщение # 4
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
kallistaMay_Tulip, Девочки,спасибо огромное за ответы! Я турецкий знаю немного, просто переволновалась. Одно дело базовые знания языка, а другое дело, я как представила,что начнут вопросы задавать и все,особенно в день свадьбы))))

May_Tulip, можно я буду обращаться на "ты"?)) вот ты написала ,что "дядечка-мюдюр нашего загса, когда мы пришли в первый раз просто задал мне несколько вопросов", а какого плана вопросы он задал? ну чтобы иметь в виду к чему готовиться =)))))

И справку о том,что ты в браке не состоишь, ты получала в нашем консульстве в Турции,да? или все документы в России приготовила,а потом в Стамбул с собой привезла?

Просто мы тоже собираемся расписываться в Стамбуле, вот я и решила уточнить=))) Как лучше поступить =))

kallista, с визой? А сейчас же безвизовый режим между Турцией и Россией, и русским можно находится 60 дней в Турции, а туркам в России- 30 дней спокойно.
 
RizenДата: Пятница, 2015-10-16, 6:33 PM | Сообщение # 5
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 243
Награды: 5
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Я могу Вам написать какие документы нужны для регистрации брака в России:
1. Копию его загранпаспорта с апостилем, заверенную нотариусом + перевод на русский язык.
2. Справка о составе семьи (nufus kaydi), заверенная нотариусом + перевод.
3. Если Вы хотите подать заявление в ЗАГС без него (я так делала), то от него нужно нотариальное заявление о согласии вступить в брак (форму можно скачать на сайте комитета ЗАГС Вашего города) + перевод.
 
MarcanДата: Пятница, 2015-10-16, 6:37 PM | Сообщение # 6
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 414
Награды: 2
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
К нам тоже в комнату заходила мюдюр сказала когда надо что сказать и все, переводчиков не требовали.
Справку о незамужестве в России надо брать, в консульстве в Стамбуле ее только переводят на турецкий в требуемом формате для загса местного.
 
Inés-happinessДата: Пятница, 2015-10-16, 6:58 PM | Сообщение # 7
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
RizenMarcan, спасибо вам огромное!=)))
 
kallistaДата: Пятница, 2015-10-16, 7:17 PM | Сообщение # 8
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1096
Награды: 19
Репутация: 2
Замечания: 20%
Статус:
Inés-happiness, я же не знаю, сколько вы будете находиться в Турции, если будете регистрировать брак здесь. Да безвизовый 60 для россиян в Турции, не более 90   в 180 дней.
 
May_TulipДата: Пятница, 2015-10-16, 7:41 PM | Сообщение # 9
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 758
Награды: 44
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
Inés-happiness
Конечно, можно на ты! ;) 
Мюдюр задал мне самые простые вопросы, типа : как тебя зовут, как зовут твоего жениха, но он тут же услышал, что мы общаемся между собой на турецком, так что уже больше и не спрашивал. Если ты даже базовые вещи можешь сказать, то вообще проблем не будет, не переживай! Им главное убедиться, что девушка вообще понимает, что вступает в брак с данным гражданином по своему желанию. 
Там при росписи все очень просто: спрашивают твое имя, откуда, имена родителей ( возможно с вариациями, но в основном роспись по этому сценарию идет) и согласна ли ты - и все. Вся роспись занимает, может, минут 10 максимум :)) 
По поводу справок. Я брала в Москве справку о том, что не состою в браке + ставила апостиль. В консульстве предъявила эту справку, плюс от жениха что-то там нужно было (это все подробно на сайте нашего консульства написано на русском и на турецком) - и мне тут же выписали справку. Девочки из Анталии писали, то им эту справку их консульство выдавало просто на основании внутреннего паспорта, но в Стамбуле вот строже... Хотя не так давно поменялся наш стамбульский консул, может быть при нем проще станет. Но в любом случае, посмотри на сайти ген конс-ва России в Стамбуле. 
Я еще совет: пусть твой жених сходит в турецкий evlenme dairesi (загс), где вы будете расписываться. Потому что в каждом турецком загсе правила могут немного варьироваться. Например наш мюдюр сказал, что ему достаточно будет с моей стороны только справки из консульства ( в которую вписывают и имена родителей, что необходимо для заключения брака), сказал, что мое свидетельство о рождении, переведенное на турецкий ему не нужно ( а в других загсах я знаю, что требовали) Так что чтобы лишние деньги и время не тратить на переводы потом не нужных доков, я советую прежде всего проконсультироваться в турецком загсе.

Добавлено (2015-10-16, 8:34 PM)
---------------------------------------------
Да, по поводу сроков, kallista  права. Мы можем находиться на тер-рии Турции 60 дней безвыездно, пожтому также в загсе попросят твой загран паспорт с пчатью о въезде: им нужно убедиться, что дата вашей свадьбы будет укладываться в отведенные законом сроки.

Добавлено (2015-10-16, 8:41 PM)
---------------------------------------------
*Уточню, а то может как-то непонятно: на основании справки о том, то я не состою в браке, привезенной мною из Москвы, консул выписал справку-разрешение о том, что препятствий для заключения брака гражданки России на тер-рии Турции нет. В нашем загсе  просили именно такое разрешение от консула. Но может быть в вашем загсе скажут, то переведенной и апостилированной справки о том, то ты не состоишь в браке, полученной в Москве - достаточно, в обход консульства - я не знаю.

 
Inés-happinessДата: Пятница, 2015-10-16, 7:58 PM | Сообщение # 10
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
May_Tulip, Спасибо огромное за такой развернутый ответ!=)))))) 

kallista, ну да, я понимаю. Просто решила уточнить=) А так я планирую после росписи приехать обратно в Москву, поменять все документы и потом,уже насовсем с Стамбул =))
 
May_TulipДата: Пятница, 2015-10-16, 8:08 PM | Сообщение # 11
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 758
Награды: 44
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
Inés-happiness,
всегда пожалуйста :) Просто имей в виду: сейчас в нашем консульстве ситуация с рандеву сложная, девочки могут реально взять рандеву только через 3 мес ( то есть скажем, сейчас октябрь - боижайшее свободное рандеву на январь, а, раньше все занято... ) Так что обязательно возьми заранее!
А доки я решила менять перед гражданством уже. ))
 
KirmizigulДата: Пятница, 2015-10-16, 10:38 PM | Сообщение # 12
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 27
Награды: 2
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Rizen ()
Я могу Вам написать какие документы нужны для регистрации брака в России:

Хочу добавить к этому списку:
1. Справка о том, что ваш будущий муж не состоит в браке с апостилем и переводом;
2. Если ваш будущий муж был до этого в браке, то нужно решение суда о разводе с апостилем и переводом.
 
RizenДата: Суббота, 2015-10-17, 9:03 AM | Сообщение # 13
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 243
Награды: 5
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Kirmizigul, справка о составе семьи (nufus kayit ornegi) как раз и является подтверждением того, что он в браке не состоит.
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкие жены » Форум турецких жен » Свадебные нюансы (Подготовка)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Последние комментарии
Последние темы форума