Актриса Седа Гювен, которая сыграла роль старшей сестры Шуры Валентины, так характеризует свою героиню: "Валентина - очень уравновешенная женщина. Поначалу она не одобряет любви Шуры к Курту Сеиту. Но потом именно она оказывает сестре самую большую поддержку. Сейчас я одета в очень тесный корсет. Но без него я не смогла бы так достоверно вжиться в образ. Эти костюмы меняют даже вашу осанку!"
Еще один отрицательный персонаж сериала - Баронесса. Ее сыграет актриса Аслы Орджан. "Баронесса прекрасно понимает, что Курт Сеит никогда не будет полностью принадлежать ей. Она страшно ревнует, и сделает все, чтобы помешать любви между Куртом Сеитом и Шурой. Этот персонаж покажет нам, на что способна по-настоящему влюбленная женщина!"
Хилал Сарал, режиссер сериала: «Я работаю под руководством трех профессоров – историков».
- Вы хотите поведать миру историю, уходящую корнями в 1916 год. Вы так сильны в истории? - Именно для того, чтобы не допустить никаких исторических ошибок, я работаю вместе с одним турецким и двумя русскими профессорами – историками. Русские профессоры всегда присутствуют на съемках, контролируя процесс. - Вы уже третий раз работаете с Кыванчем Татлытугом. Он не может без вас? Или вы без его присутствия теряете вдохновение? - Ничего подобного нет, но нам приятно работать друг с другом. Совместные проекты доставляют удовольствие нам обоим. Я готова работать с ним всегда и везде. - В сериале «Fatmagül’ün Suçu Ne» была сцена изнасилования, в сериале «Aşk-ı Memnu» вы впервые сняли постельную сцену. Будет ли в сериале «Курт Сеит и Шура» такая сцена с участием Кыванча, от которой у всех глаза на лоб полезут? - Этот фильм заставит зрителей прочувствовать всю чистоту, свежесть и романтику первого настоящего чувства. - Вам неприятно, что из всей вашей работы больше всего запоминаются именно такие сцены? Или вы уже привыкли к такому положению вещей и специально вводите в сценарий постельные сцены? - Я ни чуть не расстраиваюсь. Во всем мире это происходит так. Любовь – превыше всего. Поэтому любовные сюжетные линии привлекают больше всего внимания. Но если потом скажут: «В этом сериале были и классные батальные сцены»,- я буду счастлива.
Эдже Еренч, сценарист сериала: «В сериале все будут говорить на чистом турецком языке. Не будет ни акцента, ни субтитров!»
- Когда вам в голову пришла идея написать сценарий для этого сериала? - Я первый раз прочитала книгу в 1992 году. Эта история очень понравилась мне. Но в то время в Турции не то, что сериалы, даже широкоформатные фильмы не снимались! Идея этого проекта зародилась у меня два года назад. Когда мы начали снимать сериал «Kuzey Güney», то приступили и к обсуждению этого сериала. - Исторические сериалы снимали и до вас. Чем ваш проект будет отличаться от всех остальных? - Да, исторические сериалы уже выходили на экраны. Но впервые это будет фильм, действие которого начинается в России, продолжается в Турции и заканчивается в 1920 году. Вы впервые увидите историю волшебной любви, которая пережила все беды и несчастия того времени. -Сюжет сериала начинается в 1916 году в России с первых дней революции… - Я постаралась уместить историю в рамках сериала. Я описала все так, как это сделали герои книги, на чьих глазах происходили все эти события. Они прожили удивительную жизнь, вынуждены были эмигрировать в Турцию. Конечно, самая важная деталь – это то, что Курт Сеит крымский татарин. - Вы вновь работаете с Кыванчем Татлытугом. Вы специально выбираете именно его? - Я впервые увидела Кыванча в сериале «Gümüş». С самой первой встречи я была под впечатлением его энергии и внутренней силы. - Что вы можете сказать о Кыванче такого, что еще никто не знает? - Он отличный пародист. Сразу схватывает отличительные детали, и может досконально передать образ. - Перейдем к Фарах Зейнеп Абдуллах…С ней выработаете впервые. - Я очень близко приняла к сердцу Шуру из книги. Эта героиня была так достоверно и подробно описана, что я еще тогда перебирала в голове множество актрис на эту роль. Но, посмотрев фильм «Kelebeğin Rüyası», я сразу поняла, кто сыграет Шуру. - Съемки проходят в России. Персонажи - русские. Вы планируете писать субтитры под эпизодами? - В нашей истории это основная трудность. Я приняла решение, что все персонажи в сериале будут говорить по-турецки. Не будет ни акцента, ни субтитров. - Обычно сценаристы пишут сценарий, и на этом их работа заканчивается. Вы же сутки напролет проводите на съемочной площадке, контролируя весь процесс съемок. - Для меня очень важно проникнуться духом съемок. Поэтому я приехала в Санкт – Петербург, чтобы побыть с актерами и еще раз обдумать все детали.
Дорогие друзья! Хотим сообщить вам что уже начался он-лайн перевод первой серии Курт Сеит и Шура. Первую серию мы решили перевести в нашей группе Вконтакте - http://vk.com/kurtsey Милости просим всех присоединится
Дорогие друзья! Хотим сообщить вам что уже начался он-лайн перевод первой серии Курт Сеит и Шура. Первую серию мы решили перевести в нашей группе Вконтакте
Спасибо! Кажется интересный фильм ожидается. А в Вашей группе можно будет посмотреть запись?
В общем, мне не очень понравилось. Смутили некоторые костюмы героев. Так, в одной из сцен, когда четыре друга встретили на дороге перевернувшуюся карету, один из всадников был одет в синее пальто и водолазку О_о . Также обратила внимание, во время прогулки по городу, один офицер прямо так явно обнимал девушку за талию при всех... разве такое возможно было в те времена?
Я считаю молодцы. Первая серия понравилась. По поводу костюмов - ну конечно будут ошибки. Все таки иностранцы снимают, это нормально, не вижу в этом ничего ужасного. Это не главное. Все равно дух эпохи правильно поймали и Питер красиво показали. Если сравнивать с американской Анной Каренинной - какую там *опу наснимали - так турки просто сто раз молодцы.
Если сравнивать с американской Анной Каренинной - какую там *опу наснимали - так турки просто сто раз молодцы.
абсолютно с вами согласна! мне временами даже казалось, что фильм снят русскими режиссерами))) по крайней мере, некоторые эпизоды точно отсняты с участием наших операторов и режиссеров!
- Что случилось? - Вам виднее! Спросите у самого себя! - Что вы ей сказали? - Баронесса … - С Сеитом … - Они любовники? - Все, что они тебе сказали – неправда! - Что бы между вами не произошло, я надеюсь, вы все поправите! Ибо Шура достойна того, чтобы стать Боринской! - Они выгоняют нас с наших же земель. Это наша земля! Это наша Родина, я сказал! - Я испытываю к Шуре совсем иные чувства.. - Не думай ни о чем! - Не оставляй меня, Сеит! - Я влюбился… - Хватит! Хватит!
Курт Сеит и Петро идут в разведку. Вдалеке они видят солдата. Сеит отдает приказ не стрелять, но Петро открывает огонь. Убитым оказывается солдат русской армии. Сеит кричит, что Петро нарушил приказ. Тот оправдывается: он думал, что это враг. Сеит пишет рапорт. Петро умоляет его не делать этого, ведь тогда придет конец его военной карьере. Сеит непреклонен – Петро должен понести наказание. Он требует, чтобы Петро сам написал прошение об отставке. В доме Верженских все готовятся к балу. Шура расстроена – она узнала о болезни отца. Отец Шуры просит своих дочерей не печалиться, а поехать на бал и хорошо там повеселится. На этот же бал приезжают и молодые офицеры Царской армии. Среди них и Сеит. Петро уже подал в отставку, он в гражданском платье. Тут же и тайная любовница Сеита – Баронесса. Она узнает, что Сеит скоро уезжает на родину в Крым, и приглашает его навестить ее после бала. Сеит спорит с друзьями, сможет ли он поцеловать незнакомую девушку? Сеит ставит на то, что уговорит любую разрешить ему поцелуй уже сегодня до полуночи. В зал входит Шура и ее сестра Валентина. С первого же взгляда Шура влюбляется в Сеита. Сеит тоже заинтересован молодой красавицей, но не подает вида. Он приглашает на танец другую девушку. После бала Шура вся в волнении. Она спрашивает сестру, которая уже обручена с сослуживцем Сеита Константином, как та поняла, что влюблена? Когда она впервые увидела Константина, то сразу почувствовала, что это - именно он, ее суженный? Сеит с друзьями приезжает к себе домой. Его встречает вся большая татарская семья – отец Мирза Эминов, мать, брат Осман, сестра с мужем. Сеит знакомит родных со своими друзьями. В это время Шура и Валентина с отцом приезжают в Петроград. Отцу должны сделать операцию, а девушки в это время останутся рядом, чтобы помочь ему. Семья Вержинских останавливается в доме Петра, с родителями которого они давно дружат. Офицеры прогуливаются по окрестностям крымского имения Сеита. Они видят коляску, которая перевернулась на дороге. Коляска везла акушерку в дальнее имение, где начались роды. Офицеры помогают пострадавшим, а друг Сеита Михаил отвозит акушерку к роженице. Там он знакомится с красавицей Гезиде. Сеит возвращается в Петербург. В доме Петра на званом ужине он вновь встречается с Шурой. Сеит просит разрешения показать девушке город. К паре присоединяются и Валентина с женихом. Сеит начинает ухаживать за Шурой, а она уже влюблена в него без памяти. На очередном балу Сеит приглашает Шуру на танец. За ними наблюдает Баронесса. После танца Сеит и Шура уединяются в зимнем саду, где и происходит их первый поцелуй. Свидетелями этой сцены становятся Петро и Баронесса. Петро под каким- то предлогом отсылает Сеита, а Баронесса говорит Шуре о том, какой повеса Сеит и сколько у него любовниц. Кроме того, он просто поспорил с друзьями, что поцелует Шуру. И вот, Сеит выиграл пари!
Сериал не понравился, такая же тягомотина, как и все другие. Никакого Питера и духа эпохи я не увидела. Всё снято крупными планами, никаких панорам с видами матушки Рассеи... Очень заментен "стык" работы дублёров. Сухие неинтересные реплики. И отдельно не понравился Кыванч. Надеюсь, команда хоть как-то подтянет хвосты в следующих сериях.
И немного про онлайн-перевод (читала из языкового интереса, скажем так). Простите, но некоторые сцены переведены вообще неправильно.
ЦитатаMsFrost ()
По поводу костюмов - ну конечно будут ошибки. Все таки иностранцы снимают,
Я тоже писала о совсетских погонах. И вот советская армейская шинель тоже прекрасна гуляла всю серию. Снимали они в тандеме в русскими. Была русская компания, которая обеспечивала их реквизитом. И когда зашла речь о костюмах и несоответствии, турки отмахнулись, сказав, что знают лучше и ничего переделывать не будут. Так что ошибки вполне осознанные, без попытки исправить.
у меня тоже первая серия вызвала скорей негативное ощущение. Не передана эпоха... разве мальчик из высшего общества мог с девочкой из высшего общества разговаривать на ты? Костюмы немного подкачали... прикладывание руки к пустой голове... и название города - Петроград... все же скорее еще Петербург. Но в целом, для турок неплохо. Просто скучно...
Ну первые серии сериалов не всегда захватывающие))))) Это не Эркюль Пуаро)))) Я смотрела одним глазом, сын заболел и смотрела не очень внимательно. Но мне понравился, уж так утомил ВВ, что уже любой исторический сериал уже радует)))))
Если время действия после 1914 года - то Петроград, все верно. С 1914-1924 - город назывался Петроград.
ну да, переименовали в августе 1914... просто вряд ли в обиходе он так в один момент стал Петроградом. Хотя, скорей всего, чтобы зрителей не путать. если писать Петроград, а говорить Петербург - не поймут наверное. и еще что-то по времени года не вяжется... они всю первую серию сначала воюют в снегах, потом типа зимный Крым, потом зимний Питер... когда они все это успели в 1914 году?
ЦитатаAktris ()
Ну первые серии сериалов не всегда захватывающие))))) Это не Эркюль Пуаро))))
да, Эркюль Пуаро - форева! :)))) чтож, смотрим дальше! По крайней мере красивые актеры, есть на чем глазу отдохнуть :)))
В книге как раз упомянут момент по поводу того, что не все привыкли к новому названию и продолжают употреблять старое. Думаю, в сериале просто решили не грузить зрителя ненужными подробностями. Им и так трудно понять, почему турок в Царской армии служит.
А про Эркюля Пуаро не согласна. Это же сериал, задача команды - привлечь внимание, подсадить на него. А если первые серии неинтересны, зритель просто уйдёт.
Мне пока не нравится. Но любопытственно. Мож,и посмотрю когда одну-другую серию. Трудно иностранцам показать Россию, да еще нашу культурную столицу так, чтобы русским понравилось. Насколько помню,обещали основное действие все ж таки в Турции, ну и чего тогда на серьезное изучение России заморачиваться? В общих чертах покажут. Для общих черт ничо так. Вот Кыванч не понравился. Извините, дорогие фанаты этого актера, но он же тут почти и не играет, так , ходит в тяжелых сапогах.А сколько однако усилий предпринимается, чтобы его татуированное тело на экран не попало. Ведь у офицера царской армии такой красоты быть не должно. Фарах Абдулла Зейнеп мне в некоторых местах глянулась, такая трогательная и ранимая, очень нежная, я бы сказала. kolbaskina, а нет у вас первоисточника, книжки то есть, в электронке да еще бы на русском. Или это неисполнимые мечтания?
olja4030, первоисточник - книга у меня есть, на турецком. На русский она на данный момент не переведена. Вроде как в процессе была, но не уверенна. Так как на последний вопрос о переводах автор Нермин Безмен уже не упоминала русскоязычных читателей, сказала, что сейчас готовится перевод на украинский и грузинский. Забыла или не договорились - не ясно. В Украине роман будет издан издательством Фолио.
kolbaskina, скажите, а каким языком написана книга? устаревшим или современным? думаю, купить и почитать, но если там много устаревших слов, то не потяну с моим турецким...
Fistikova, современным. Написание некоторых слов употребляется устаревшее, но к этому быстро привыкаешь. Не могу сказать, что язык романа богат, автор постоянно употреблает одни и те же слова и конструкции, так что под конец чтения можна с лёгкостью составить небольшой список авторских "любимчиков". Прикрепляю две первых главы книги к сообщению, попробуйте, посмотрите, как пойдёт. Вся книга такая.
Посмотрела первую серию.... для уровня турецкого сериала очень даже неплохо. Соколлу в роли российского дворянина очень даже неплох. Сестрички тоже хороши, да и другие персонажи.. мужчин хорошо загримировали по русских дворян. Петербург везде и всегда хорош, такая ностальгия... так хотелось бы побывать там еще раз, кысмет олса, дочку обязательно! свожу.
Кыванч... странная у него манера руки держать, то за пазуху пальцы, то назад...и целует как-то странно, разве так было? Я не историк, не знаю. Про эполеты...где-то писали, что турки всю амуницию с собой привезли, лоханулись с погонами, а переделать наверно денег не хватила, или времени, или неохота было, и так сойдет...
Про Крым улыбнуло... но тоже сойдет. Были неточности, но турков не переделаешь, эти развевающиеся волосы... водку не делали татары, делали бузу... и вообще никто в аристократических кругах на ТЫ не разговаривал . Резануло слух, когда Кыванч с Зайнаб , только первый раз вышедшие прогуляться, эдак по-турецки, по простонародному гутарит. Ведь у пашей и беев тоже разговаривали на ВЫ.
Повторюсь, очень очень неплохо. Только бы не затянули.