• Страница 3 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Говорим по-Турецки » Ласковые слова на турецком
Ласковые слова на турецком
NazirДата: Понедельник, 2009-01-05, 3:15 PM | Сообщение # 61
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 284
Награды: 1
Репутация: 8
Замечания: 20%
Статус:
Quote (divita)
а зачем обязательно gibisin))?

потому что мы так говорим и я уже привык говорить это слово=))


======ERKEK ADAM RENKLİ TAKİM TUTMAZ=====
 
CatДата: Вторник, 2009-01-13, 8:53 AM | Сообщение # 62
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Güneşim benim-мое солнце, tatliyim - сладкая моя,

Roksana
 
sav88p8yДата: Среда, 2009-02-11, 11:07 AM | Сообщение # 63
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
А меня мой друг часто называет kar tanesi- снежок, или kalpim cigerim. Последнее правда точно перевести не могу. Но, красивые и ласковые слова на турецком Обожаю smile

skorpion
 
divitaДата: Среда, 2009-02-11, 1:38 PM | Сообщение # 64
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2254
Награды: 131
Репутация: 64
Замечания: 0%
Статус:
sav88p8y, kalbim наверное правильнее будет, что в переводе мое сердце, cigerim - печень, но у турков это как мое родное, милое, дорогое, то что под сердцем)) так сказать...
 
LesikДата: Воскресенье, 2009-04-05, 11:02 AM | Сообщение # 65
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 378
Награды: 15
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Я своего турецкого мальчика называю CANIM, а он меня очень необычно и просто суперски HERSEYIN tongue

Hoş Geldin Yeni Hayatım...
 
AnnaBellaДата: Понедельник, 2009-04-06, 4:40 PM | Сообщение # 66
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 89
Награды: 0
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
ой, у нас все намного проще в отношениях, потому что он в совершенстве говорит по-русски, а у нас множество слов выразить все эмоции, хотя иногда и кальбим, жданым, севгилим и т.д. проскакивает, но я уже от этого отвыкла biggrin
 
albino4ka0289Дата: Четверг, 2009-04-23, 4:41 PM | Сообщение # 67
Знакомлюсь
Группа: Заблокированные
Сообщений: 123
Награды: 7
Репутация: 7
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Lesik)
Я своего турецкого мальчика называю CANIM, а он меня очень необычно и просто суперски HERSEYIN

ммммда интересно а HERSEYIN это что? Надо же с преводом писать а то так не интересно(((


Life is non-stop Love... Love is non-stop Life...
 
blond19Дата: Четверг, 2009-04-23, 6:03 PM | Сообщение # 68
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
herseyin мне мой сказал что это переводится ты мое все. мне так интересно- а вот слово джаным употребляют когда влюбленный человек или по дружески тоже так говорят
 
МодераторДата: Четверг, 2009-04-23, 6:21 PM | Сообщение # 69
Знаток Турции
Группа: Администраторы
Сообщений: 3764
Награды: 130
Репутация: 119
Статус:
Quote (blond19)
herseyin мне мой сказал что это переводится ты мое все. мне так интересно- а вот слово джаным употребляют когда влюбленный человек или по дружески тоже так говорят

По дружески тоже так говорят.
 
SheriДата: Пятница, 2009-04-24, 10:05 AM | Сообщение # 70
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 737
Награды: 0
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
Quote (blond19)
а вот слово джаным употребляют когда влюбленный человек или по дружески тоже так говорят

Скорее больше по дружески. Насколько я знаю, они все друг друга так называют.Как мы другу сказать можем : дорогой мой smile
 
MilfleurДата: Пятница, 2009-04-24, 8:12 PM | Сообщение # 71
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 711
Награды: 70
Репутация: 21
Замечания: 0%
Статус:
А мне нравиться gözümün nuru - свет глаз моих biggrin
 
kuzu-kuzuДата: Пятница, 2009-04-24, 8:48 PM | Сообщение # 72
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 56
Награды: 4
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
а у меня самое любимое и ласковое kuzu или kuzum [img]/sml/Lovehearts.gif[/img]
 
kolbaskinaДата: Суббота, 2009-04-25, 0:15 AM | Сообщение # 73
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
не знаю, используют ли они kedicik, например. У меня словарь говорит, что это будет kedi yavrusu)
Кстати, как раз безумно нравится yarvum.
Но сама использую aslanım. Опять же, не знаю, говорят ли так, но мне нра) Это от aslan sütü eсли чё biggrin


 
divitaДата: Суббота, 2009-04-25, 2:17 AM | Сообщение # 74
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2254
Награды: 131
Репутация: 64
Замечания: 0%
Статус:
Quote (kolbaskina)
не знаю, используют ли они kedicik,

mogut ispolzovat no oçen redko oni voobşe ne oçen ponimayut naşı(rus) laskatelnye...vot naprimer medvezhonok,rybka,kotenok ne ispolzuyut, no!dlya parnya arslanım=im nravitsa, a dlyadevuşki sravnenıye s tcapley - turnam!!! tozhe priemlemo...vot i dumay potom kak ih nazyvat... dry
 
LolitaSweetДата: Понедельник, 2009-07-13, 4:51 PM | Сообщение # 75
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Quote (kolbaskina)
У меня словарь говорит, что это будет kedi yavrusu) Кстати, как раз безумно нравится yarvum.

Это вроде КОТЕНОК)

YAVRUUM - я с месяц не могла понять что ОН ИМЕЕТ ввиду)) но по-интонации понимала что нечто исключительно душевное) - МОЯ МАЛЫШКА))

А за идею топика - ОГРОМНОЕ СЕНКС!! Сегодня же испробую))!!! smile

По-поводу "использования" - согласна что часть слов и выражений так сказать литературные и в жизни звучат забавно, однако же ценно само то что мы говорим или пытаемся говорить на языке наших мужчин, они ЭТО ценят))

 
ДиляраДата: Среда, 2009-08-12, 4:39 PM | Сообщение # 76
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2507
Награды: 14
Репутация: 38
Замечания: 0%
Статус:
Kendine iyi bak - береги себя
Sana sarilmak - обнимаю тебя
Seni çok ozledim - я по тебе очень скучаю
Tatli ruyalar - сладких снов

Seni opuyorum çok tatli - целую тебя сладко
Her saniye seni dusunuyorum - я думаю о тебе
Seni merak ediyorum - я за тебя переживаю
Sensiz yaşayamam. \ Sensiz yapamam. = Я не могу жить без тебя.

Sana ihtiyacım var. = Ты мне нужен(а).
Sana çok ihtiyacım var. = Ты мне очень нужен(а).
Benim olmanı istiyorum. = Я хочу (мне бы хотелось), чтобы ты был(а) моим(моей)
Seni bütün kalbimle seviyorum. = Я люблю тебя всем свои сердцем.

Aşk herşeyin üstesinden gelir. = Любовь побеждает всё!
Sevgilim, bana dön. = Иди ко мне, мой(моя) любимый(ая).
Sevgim sonsuza kadar sürecek. = Любовь в моём сердце навсегда.
Aşkım gün geçtikçe büyüyor. = С каждым днём моя любовь становится всё сильнее.

Senin sevgin olmadan yaşayamam. = Я не могу жить без твоей любви.
Kalbim aşkla dolu. = Моё сердце наполнено любовью.
Bana sevgini ver. = Дай (отдай) мне свою любовь.
Sevgine ihtiyacım var. = Мне нужна твоя любовь.

Tüm sevgimi sana veririm. = Я отдаю тебе всю мою любовь.
Sevgilerimle. = С любовью. (можно как подпись)
Tek ihtiyacım senin sevgin. = Всё, что мне нужно - это твоя любовь.
Aşkın olmadan mutlu olamam. = Нет счастья без твоей любви.

Seni her zaman seveceğim. = Я буду любить тебя всегда.
Aşkımızı sonsuza kadar koruyalım. = Сохраним нашу любовь навсегда. (Давай хранить нашу любовь вечно.)
Kalbimin aşkınla dolu olduğunu bilmeni isterim. = Я хочу, чтобы ты знал(а), любовь есть (живёт) в моём сердце.
Aşkımız ömür boyu sürecek. = Наша любовь будет длиться вечно.

Güneşim. = солнце моё
Aşkım. = любовь моя
Sevgilim. = мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая)
Meleğim. = мой ангел
Küçüğüm. = моя маленькая девочка
Tatlım. = мой(моя) сладкий(ая)
Canım. = душа моя, возлюбленный(ая)

Çok güzelsin.\Sende çok güzel.\Sen çok güselsin = ты такая(очень) красивая (только для female!)
Sende Yakışıklı = ты красивый (about man)
Harikasın. = очень чудесный(ая)
Muhteşemsin.\Görkemli = ты великолепный(ая)

Çok heyecan vericisin. = ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий
Çok sevimlisin. = очень приятный, милый, прелестный
Çok şekersin. = очень (сахарный) прелестный
Çok tatlısın. = очень сладкий

Çok duyarlısın. = оченьчувствительный
Çok duygusalsın. = очень чувствительный, сентиментальный, восприимчивый, отзывчивый
Çok yeteneklisin. = очень талантливый
Çok akıllısın. = очень умный, мудрый

Çok anlayışlısın. = очень понятливый, сообразительный
Çok yumuşaksın. = очень мягкий
Çok naziksin. = очень нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный
Çok zevklisin \ Hoşsun. = ты очень приятный, милый, интересный

Çok sadıksın. = ты такой верный, преданный
Sen sıradışı birisin. = очень необыкновенный
Çok dürüstsün. = очень честный
Çok candansın. = очень искренний

Сok kibarsın \ İyi kalplisin = очень сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий
Çok içtensin \ Dürüstsün = очень искренний, сердечный, честный
Çok çekicisin. = очень привлекательный, соблазнительный
Çok alımlısın. = очень привлекательный, обаятельный

Nefissin. = изысканный, тонкий


Aşk ruhun değil, kelimeler
 
ДиляраДата: Среда, 2009-08-12, 4:39 PM | Сообщение # 77
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2507
Награды: 14
Репутация: 38
Замечания: 0%
Статус:
Çok yeteneklisin. = ты такой одарённый, талантливый

Benimle evlenir misin? = Ты выйдешь за меня замуж?

Benim karım olmanı istiyorum. = Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

Haydi evlenelim. = Давай поженимся.

Seni çok seviyorum ve karım olmanı istiyorum. = Я тебя очень люблю и хочу (прошу), чтобы ты стала моей женой.

Tek hayalim benim karım olman. = Всё, о чём я мечтаю - чтобы ты была моей женой.

Allah'tan tek dileğim bana "Evet!" demen. = Единственное, о чём я прошу Бога - чтобы ты сказала: "Да!"

Karım ol! = Будь моей женой!

Evlen benimle! = Выходи за меня замуж! = Женись на мне!

Biz birbirimiz için yaratılmışız. Lütfen "Evet!" de. = Мы созданы друг для друга. Пожалуйста, скажи "Да!"

Aile olacağımız günü hayal ediyorum. = Я мечтаю о дне, когда мы станем семьёй.

Birbirimizle çok mutluyuz. Haydi bir aile kuralım. = Мы очень счастливы вместе. Давай создадим семью. (что-то "создадим" не романтично звучит, но другое слово на ум не идет)

Gerçek bir aile kurmamızı çok istiyorum. = Я очень хочу, чтобы мы были настоящей семьёй.

Haydi gerçek bir aile kuralım. = Давай создадим настоящую семью.

Benimle evlenmeni çok istiyorum. = Я очень хочу, чтобы ты вышла замуж за меня (женился на мне).

Lütfen karım ol! = Пожалуйста, будь моей женой!


Aşk ruhun değil, kelimeler
 
ДиляраДата: Среда, 2009-08-12, 4:40 PM | Сообщение # 78
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2507
Награды: 14
Репутация: 38
Замечания: 0%
Статус:
Я счастлива в Турции, я счастлива рядом с тобой.
Türkiye’de mutluyum, yanında mutluyum.


Aşk ruhun değil, kelimeler
 
irisk@Дата: Понедельник, 2009-08-17, 10:38 PM | Сообщение # 79
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 14
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
А я своего называю - Yakamozum benim.. - это означает - мое отражение луны на водной глади))))
Хочу добавить еще красивых выражений. Если повторюсь - извините.

Aşık olmak mi zor yoksa aşık olup unutmak mi? Sevmek mi zor yoksa sevipte ayrilmak mi? Onu bulmak mı zor yoksa onu kaybetmek mi? Bilmiyorum ama herşeye rağmen Seni Seviyorum..!
Трудно влюбиться или влюбившись, забыть? Трудно любить или полюбив, расстаться? Трудно найти или найдя, потерять? Не знаю, но не смотря ни на что я люблю тебя!

Ne zamanki denizler göl, göller deniz olursa, kayalarda nilüfer, ağaclarda gül biterse, güneş kararır, ay çimenler üstüne düşerse, işte o zaman seni unutur başkasını severim..
Когда моря станут озером, а озеро морем, когда на скалах расцветут водяные лилии, а на деревьях розы,когда солнце потемнеет, и месяц упадет на траву, вот тогда я , забыв тебя, полюблю другого(другую)...

Ben aşkının esiriyim istesemde istemesemde kalbim söz dinlemiyor gönlüm el vermiyor ya o yada hiç diyor.
Я пленник любви, хочу я этого или нет, мое сердце не слушает ничего, душа не помогает, говоря: или он (а), или ничего!

Rüzgarın kemanını çaldığı ve damlaların pencerene vurduğu bir gecede yatağına uzanıp hayalini kurduğun ve keşke dediğin tüm güzellikler senin olsun...
ночь, когда ветер играет на своей скрипке, и капли дождя стучат в окно, пусть все, о чем ты мечтал(а), лежа на кровати и говоря "Ах, если бы..." ,будет твоим...

ne insanlar tanıdım yıldızlar gibiydiler. hepsi göklerdeydi parıiyordu. ama ben seni güneşi seçtim. bir güneş için bin yıldızdan vazgeçtim...
Я знал(а) много людей, похожих на звезды.Все они сверкали на небе. Но я сделал тебя солнцем.И ради солнца отказался от тысячи звезд.

Gece midir insani düşündüren, yoksa insan midir hüzünlenmek için geceyi bekleyen. Gece midir seni bana düşündüren, yoksa ben miyim seni düşünmek için geceyi bekleyen.
Ночь ли заставляет человека думать, или человек ждет ночи, чтобы грустить?Ночь ли навевает мне мысли о тебе, или же это я жду ночи, чтобы думать о тебе...

Ikiden bir çıkınca bir kalırmış..YALAN! Sen gidince ben kalırmıyım sanıyorsun?..
два минус один будет один...ЛОЖЬ!По-твоему, я останусь, если ты уйдешь?

Elbet birgün sende seveceksin Benim gibi hergün öleceksin Ozaman beni hatırlayacaksın ve diyeceksin "NE ZORMUŞ SEVMEK;HERGÜN ÖLÜP ÖLÜP DIRILMEK!!!"
Однажды и ты полюбишь.Как и я , каждый день будешь умирать.Тогда вспомнишь меня и скажешь:"Как оказывается, трудно любить!Каждый день умирать и воскрешаться..."

Sevgi kutsaldır bitanem, bir sır gibi saklamalı ve korumalısın gereksiz sözlerden ve tereddütlerden. Sevgi bulunmaz değildir elbet, ama bulduğun her sevgi aradığın değildir bitanem...!
Любовь священна, мой единственный, ее надо прятать, как тайну, от ненужных слов и сомнений. Конечно, любовь можно найти, но не каждая найденная любовь именно та , которую ты искал!


Sen dünyaya sürgün bir meleksin ve ben seni o kadar çok sevecegim ki bir daha cennetine dönemeyeceksin!

Ты спустившийся на землю ,ангел, и я буду любить тебя так, что ты больше не захочешь возвращаться в рай!

ARKADASLAR 3 CESITTIR; BIRI PEYNIR-EKMEK GIBIDIR HER GUN ARARSIN; BIRI ILAC GIBIDIR ARADA BIR ARARSIN; BIRI MIKROPTUR SEN ARAMA O SENI BULUR...
Существует 3 вида друзей: 1 как сыр с хлебом ищешь его каждый день, 2 как лекарство ищешь нечасто (иногда), 3 как микроб, ты его не ищи он сам тебя найдёт.

Hatirliyormusun bana sevmeyi senin ogrettigini soylemistim? Senden once kimseyi sevmemistim. Ama bir sey daha ogrettin bana - Bu aski korumayi.
Помнишь,я сказала тебе,что ты научил меня любить? Никого до тебя не любила... Ты научил меня еще кое-чему...ХРАНИТЬ ЭТУ ЛЮБОВЬ!

Sana ne demeliyim? Hayatım desem hayat kısa,güneşim desem güneş batıyor, çiçeğim desem o da soluyor...Sana canım demeliyim çünkü bu can seninle yaşıyor!
Как мне надо называть тебя? Если жизнь моя, то она коротка, если солнышко то оно заходит, если цветок то и он вянет.. Мне надо называть тебя душой моей, потому что эта душа живёт тобой!

Böyle bir dünyada seninle yaşamak varken, böyle uzak kalmak gücüme gidiyor, senin verdiklerini seninle paylaşmak varken, seni sensiz yaşamak içime sinmiyor.
Когда можно жить с тобой в этом мире, меня убивает это росстояние, когда можно делить с тобой все то что ты мне даешь, жить тебя без тебя губит меня.

Hadi çık gel bu gece düşlerime Yıldızlar salınarak yağsın üzerimize Ay ışığı örtüp gizlesin ikimizi Sana söz olsun ki ertelerdim doğacak olan güneşi Sensiz başka günlerime
Давай прийди этой ночью в мои мечты, пусть звезды падают на нас, пусть лунный свет спрячет нас, даю слово что отложил(а) бы восход солнца в другие мои дни, без тебя... (отсюда мораль: ты мое солнце)

BELKI FAZLA YAZIYORUM.BELKI FAZLA RAHATSIZ EDIYORUM.KUSURA BAKMA AMA AMACIM BU DEGIL.BEN SADECE SENI UNUTMADIGIMI HATIRLATMAK ISTIYORUM!!
Может я очень много пишу тебе, может я беспокою тебя, извини, но не это моя цель. Я просто хочу напомнить о том, что я не забыла о тебе!

HER AN AKLIMDASIN KALBIMDESIN CÜNKÜ BENIM ASKIMSIN BILIYORUM SENI SEVIYORUM. HER GECE SON BULUSTUGUMUZ SAHILE GIDIYORUM SANA TEKRAR SARILIP ÖPMEK ISTIYORUM SENI COK ÖZLEDIM CANIM.
Ты все время у меня на уме (имеется ввиду в памяти, думает) в сердце, потому что ты моя любовь, я знаю я люблю тебя. Каждую ночь я брожу по берегу где мы виделись последний раз, и я хочу вновь обнять и поцеловать тебя. Я очень по тебе скучаю душа моя.


Bu gün son bulustugumuz yere gittim deniz kum ve yildizlar vardi ama iki sey eksikti ayisıgı ve sen askim birkaç sigara içtim hep seni hayal ettim tekrar yanimda olmani diledim biliyurmu sun? Ne yediklerimin ne içtiklerimin sensiz hiç bir tadi yok ne zaman görüyorum sanirin ben sana gerçekten asik oluyorum seni düsünmeden edemiyorum kalbimin atesini söndüremedin, Senı sevıyorum!

Сегодня я пошел туда где мы встретились в последний раз, там было море, звезды и песок, но там не хватало 2 вещи, лунного света и тебя любимая, я закурил несколько сигарет, и мечтал о тебе, знаешь(?) я желал чтобы ты была рядом. Без тебя нет вкуса ни в том что я ем ни в том что я пью, кажется я действительно в тебя влюбляюсь, я не могу не думать о тебе, ты не смогла погасить огонь в моем сердце, я люблю тебя!

Sen Beni Bir Dagin Etegindeki Gelincik Kadar Severken Ben Seni O Dagin Dorugundaki Kardelen Kadar Özlüyorum.
Любя меня как полевой мак в предгорье,я скучаю по тебе как подснежник, на вершине той горы.

Benim Kalbimi Kirmak Suya Yazi Yazmak Kadar, Gönlümü Almak Ise Günese Dokunmak Kadar Zordur. Sen Suya Yazi Yazmayi Basardin, Simdi Günesin Batmasini Bekle.
Разбить мое сердце как написать на воде, собрать же его, как дотронуться до солнца, трудно.У тебя получилось написать на воде,теперь же жди захода солнца.( пока солнце потухнет)

Paylastikça çogalan tek seyin sevgimiz oldugunu hiç unutmayalim ve sevgimizi daima çogaltalim sevgilim.
Делясь друг с другом, можно увеличить только одну вещь- любовь, давай не будем этого забывать и будем всегда увеличивать нашу любовь,любимый(любимая)

Bir kus olup gitsem, assam su enginleri, varsam senin yanina. Öpsem doyasiya, koklasam seni…
Если бы я только мог стать птицею, преодолеть эти преграды, прилететь к тебе.Поцеловать тебя досыта вдохнуть твой запах...

Sevgililer öpüsürken neden gözlerini kapatirlar bilir misin? Çünkü gözleriyle degil de kalpleriyle görmek isterler... Yani hissetmek isterler. Ben de seni ruhumun derinliklerinde hissediyorum sevgilim çünkü seni çok seviyorum.
Знаешь ли ты, почему влюбленные при поцелуе закрывают глаза? Потому,что хотят видеть не глазами, а сердцами...То есть хотят чувствовать.Так и я тебя хочу чувствовать в глубинах своей души любимая, потому что очень тебя люблю.

Beni bir dakika degil bir saniye degil bir saniyenin onda biri kadar sev... Bir yil degil on yil degil bin yil mesut olurum.
Меня не минуту, не секунду, десятую часть секунды люби...Не год, не десять- тысячу лет буду счастлив.

Bir gün dudaklarin kurursa okyanusu getiririm sana, aksam ayazinda titrersen günesi getiririm sana, eger gönlün bir sevgi ararsa kalbimi söküp getiririm sana…
Если однажды твои губы пересохнут - принесу тебе океан, в вечерний мороз задрожишь- принесу тебе солнце, если твое сердце будет искать любви - свое выйму и принесу тебе...


eğer bu bir dünyada biriyle olursaydım
gözyaşıyla olurdum ki
senin gözlerinde doğmak için
yanağından akmaya ve dudaklarında ölmek için

Если б я в этом мире мог стать еще кем-то
Я бы стал - Слезой, чтоб
Родится у тебя на глазах
Сойти по твоей щеке и умереть у тебя на губах!

 
rikhДата: Четверг, 2009-08-27, 2:51 PM | Сообщение # 80
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Награды: 3
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Aşığım, şekerim, sevgilim, tatlım, canım, hayatım, gözbebeğim, bir taneciğim benim! smile

Ваша жизнь в ваших руках...
 
IlicaДата: Пятница, 2009-09-18, 11:17 AM | Сообщение # 81
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Хочу сказать огромное СПАСИБО всем тем, кто отписался в этой ветке!! biggrin
Так много чувств и мыслей.. столько хочется сказать любимому человеку.. и все упирается в языковой барьер =(
Я понимаю, что отношения такие - шаги в никуда, но сейчас он - вся моя жизнь и этот форум - просто спасение..


What I would give,to be lost in your embrace..
 
LykishaДата: Воскресенье, 2009-11-22, 3:59 AM | Сообщение # 82
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
ЛАСКАТЕЛЬНЫЕ

Дорогой мой- Canım (джанЫм)
Любимый мой-Aşkım (Ашкым)
Малыш мой - Bebeğim (бебеИм)
Солнце мое- Güneşim (гюнещИм)
Сладкий мой -Tatlım (татлЫм)
Единственный мой –Birtanem (би(р)танЕм)
Моя/мой ромашка - Papatyam (папатЯм)

ВОПРОСЫ

Любимый/ Дорогой/Милый как у тебя дела? – Aşkım/Sevgilim/Canım nasılsın? (Ашкым/ севгилИм/джанЫм нАсылсЫн?)
Почему ты не пишешь? – niye hiç yazmıyorsun? (нийЕ хич язмыЁрсун?)
Почему не отвечаешь? – niye cevap vermiyorsun? (нийЕ джевАп язмыЁрсун?)
Почему ты так редко пишешь мне – niye bana az yazıyorsun? (нийЕ банА аз языЁрсун?)
Чем ты занимаешься/что делаешь? – ne yapıyorsun? (нэ япыЁрсун?)
Что новoго ? – ne var ne yok?/ne haber? (нэ вар нэ ёк? / нэ (х)абЭр?) (мягкое Х)
Как погода? – Havalar nasıl? (хавалАр нАсЫл?)
Что случилось? - Ne oldu? (нэ олдУ?)
Ты скучаешь по мне? – Beni özlüyor musun? (бенИ о(ё)злюЁрмусУн?) (буква Ö произносится аналогично немецкой. (что-то среднее между русскими О и Ё)
Когда ты приедeшь? – Ne zaman geleceksin? (нэ замАн геледжЕксин?)
Ты хочешь чтобы я приехала? – Gelmemi istiyor musun? (гельмемИ истиЁр мусУН?)
Почему не звонишь? - niye aramıyorsun? (ниёЕ арамыЁрсун?)
Почему ты мне не доверяешь? – niye bana güvenmiyorsun? (нийЕ бана гювенмиЁрсун?)
Tы меня ждешь? - Beni bekliyor musun? (бенИ беклиЁрмусУн?)
Ты меня будешь ждать? - Beni bekleyecek misin? (бенИ беклееджЕкмисИн?)Почему ты так себя ведешь? – Niye böyle davranıyorsun? (нийЕ бёйле давраныЁрсун?)
Почему ты так делаешь? – Niye böyle yapıyorsun? (нийЕ бЁйле япыЁрсун?)
Ты получил мои фотографии? – Resimlerimi aldın mı? (ресимлеримИ АлдынмЫ?)
Ты мне послал фотографии? – Resimleri gönderdin mi? (ресимлерИ гёндердИнмИ?)
В каком отеле ты сейчас работаешь? – Şimdi hangi otelde çalışıyorsun? (щимдИ ханги отЭльдэ чалышиЁрсун?)
В каком отеле ты будешь работать? - Hangi otelde calışacaksın? (хАнги отЭльдэ чалышаджАксын?)
Я тебе надоела? – Benden bıktın mı? (бэндЭн быктЫнмЫ?)
Ты меня разлюбил/Ты меня больше не любишь? – Beni artık sevmiyor musun? (бенИ Артык севмиЁрмусУн?)
Ты меня ненавидишь? – Benden nefret mi ediyorsun? (бэндЭн нефрЕтмИ эдиЁрсун?)
Ты на меня злишься? – Bana kızıyor musun? (банА кызыЁрмусУн?)
Почему ты на меня злишься? – Neden bana kızıyorsun? (нэдЭнбанА кызыЁрсун?)
Ты расстроился? – Üzüldün mü? (У(ю)зюльдЮнмЮ?)
Это шутка? – Bu şaka mı? (бу шакАмЫ?)
Ты издеваешься (шутишь) ? – Dalga mı geçiyorsun? (дальгАмЫ гечиЁрсун?)
Когда мы встретимся? - Ne zaman buluşuruz? (нэ замАн булушурУз?)
Как проходят дни? – Günler nasıl geçiyor? (гюнлЕр насЫл чечиЁр?)

ЛЮБОВНЫЕ УТВЕРЖДЕНИЯ

Я очень сильно по тебе соскучилась – seni çok özledim (сэнИ чок о(ё)зледИм)
Ты мне нравишься - Senden hoşlanıyorum (сэндЭн хошланыЁрум)
Я тебя люблю – Seni seviyorum (сэнИ севиЁрум) Я скучаю по тебе – seni özlüyorum (сэнИ о(ё)злюЁрум)
Я хочу тебя обнять - sana sarılmak istiyorum (санА сарылмАк истиЁрум)
Я хочу тебя поцеловать - seni öpmek istiyorum (сэнИ о(ё)пмЕк истиЁрум)
Ты всегда будешь в моем сердце – kalbimde temelli kalacaksın (кальбимдЭ темеллИ калаждАксын)
Ты мужчина моей мечты – Hayal ettiğim erkeksin (хаЯл эттиИм эркЕксИн)
Ты самый лучший на всем свете – Dünyada en harikasın (дюньядА эн хАрикасЫн)
Я хочу быть с тобой всегда – Seninle her zaman olmak istiyorum (сэнИнле [цензура] замАн олмАк истиЁрум)
Мне тяжело без тебя. – Sensiz zor oluyor (сэнсИз зор олуЁр)
Ты всегда в моих мыслях/я всегда думаю о тебе - Hep aklımdasın/ Hep seni düşünüyorum (хеп аклымдАсЫн/ хеп сэнИ дющунюЁрум)
Я тебя никогда не смогу забыть - seni hiç unutamam (сэнИ хич унутамАм)
Ты мне нужен – Sana ihtiyacım var/Bana sen lazımsın (санА ихтиЯджим вар/ банА сэн лязЫмсин)
Без тебя время остановилось – sensiz zaman durdu (сэнсИз замАн дурдУ)
я всегда буду с тобой рядом – Seninle daima olacağım (сэнИнле даимА оладжаЫм)
Мои чувства к тебе не изменились и никогда не изменятся. – Sana karşı hislerim değişmedi ve hiç bir zaman değişmeyecek (санА каршИ хислерИм дэишмедИ ве хичбир замАн дэишмейеджЕк)
Я очень дорожу нашими отношениями – Benim için ilişkimiz çok değerlidir (бенИм Ичин илишкимИз чок дээрлИдИр)
Я ревную – kıskanıyorum (кысканыЁрум)
Я люблю тебя как сумасшедшая – Seni deli gibi seviyorum (сэнИ дэлИ гибИ сэвиЁрум)
Хорошо бы если я был(a) рядом с тобой – keşke seninle / yanında olsam (кешкЕ сэнИнле / янындА ОлсАм)
Я буду любить только тебя – Ben bir tek seni seveceğim (бэн бир тэк сэнИ севеджеИм)
Я счастлив/а/ с тобой - Senle mutluyum (сЭнлЕ мутлуЮм)
Ты красивый – Çok yakışıklısın (чок якышиклЫсЫн) (ТОЛЬКО ПАРНЮ!!! )

ПРОСЬБЫ

Береги себя – Kendine iyi bak (кендинЭ йи бак)
Не ври мне пожалуйста - bana yalan söyleme lütfen (банА ялАн сёйлемЕ, лютфЕн)
Передай привет ….. - ......selam söyle (... сэлЯм сёйле)
Напиши мне - yaz bana (яз банА)
Позвони мне – Beni ara (бенИ арА)
Скинь мне смс - Bana mesaj at (банА месАж ат)
Не забывай меня - Beni unutma (бенИ унутмА)
Прости меня – affet beni (аффЕт бенИ)
Забудь меня – beni unut (бенИ унУт)
Не злись – Kızma (кызмА)
Не обижайся – kırılma (кырылмА)
Не расстраивайся – üzülme (у(ю)зюльмЕ)
Не звони мне так поздно - Beni o geç saate arama (бенИ о геч саатИ арамА)
Не дури/не глупи – Saçmalama (сачаламА)
Не зли меня – Beni kızdırma (бенИ кыздырмА)
Пошли мне фотографии – Bana resimleri gönder (банА ресимлерИ гёндЭр)
Напиши мне свой адрес – Bana adresini yaz (банА адресинИ яз)
Не взыщи – Kusura bakma (кусурА бАкмА)
Не заморачивайся – Canını sıkma (джанынЫ сыкмА)

ТЕЛЕФОННЫЕ ВОПРОСЫ

Жаль, что не услышала вчера твоего голоса – Çok yazık ki dün sesini duyamadım. (чок язЫк ки дюн сесинИ дуямадЫм)
Я хочу услышать твой голос – Sesini duymak istiyorum (сэнИ дуймАк истиЁрум)
Спасибо что позвонил – Aradığın için teşekkür ederim (арадыЫн Ичин тэшэккЮр эдэрИм)
Я была очень рада тебя услышать – Seni duyduğuma sevindim (сэнИ дуйдуумА севиндИм)
Я была рада твоему звонку – Aradığına sevindim (арадыынА севиндИм)
Я жду от тебя смс/сообщения/новостей – senden sms/mesaj/haber bekliyorum (сэндЭн смс/ месАж / (х)абер беклиЁрум)
У меня проблемы с телефоном – telefonum ile sorun var (телефонУм илЕ сорУм вар)
Завтра созвонимся - yarın telefonlaşırız (Ярын телефонлаширЫз)
Сейчас не могу тебе ответить – Şimdi sana cevap veremiyorum (щимдИ санА джевАп веремиЁрум)
У меня нет денег на телефоне – Telefonumda hiç kontür yok (телефонумдА хич кОнтюр ёк)
У меня села батарейка на телефоне – şarj bitti (сарж бИтти)
У меня новый номер телефона – Yeni tel numaram var (енИ тел нумарАм вар)
У меня отключен телефон – Telefonum kapalı
(телефонУм капалЫ)

ГРУСТНАЯ ЛЮБОВЬ

Ты ненавидишь меня - Benden nefret ediyorsun (бендЭн нефрЕт элиЁрсун)
Я тебе уже надоел (-а) – benden bıktın artık (бендЭн быктЫн Артык)
Я не хотел/а/ разбивать тебе сердце – Kalbini kırmak istemedim hiç (кальбинИ кырмАк истемедИм хич)
Ты так ничего и не понял – hiç bir şey anlamadın (хич биршЭй анламадЫн)
Я тебе не верю – Sana inanmıyorum (санА инанмыЁрум)
Я была с тобой счастлива – Seninle mutluydum (сэнИнле мутлуйдУм)
Давай будем друзьями – Arkadaşlık yapalım (аркадашлЫк япалЫм)
Не звони мне больше – Bir daha beni arama (бир дахА бенИ арамА)
Ты разбил мое сердце – Kalbimi kırdın (кальбимИ кырдЫн)
Я одинока/Мне одиноко -Ben yalnızım (бэн ялнызЫм)
Я не хочу тебя терять -Seni kaybetmek istemiyorum (сэнИ кайбетмЕк истемиЁрум)
Я ненавижу жизнь – Hayattan nefret ediyorum (хаяттАн нефрЕт эдиЁрум)

ДОБРОЙ НОЧИ

Спокойной ночи – İyi geceler (йи геджелЕр)
Хороших снов - İyi uykular (йи уйкулАр)
Сладких снов – Tatlı rüyalar (татлЫ рюялАр)
Увидь во сне меня - Rüyanda beni gör (рюяндА бенИ гёр)
Хочу заснуть обняв тебя – Sana sarılıp uyumak istiyorum (санА сарылЫп уюмАк истиёрум)
Я рано/поздно легла спать – Еrken/geç yattım (эркЕн / геч яттЫм)
Я сплю – Uyuyorum (уюЁрум)
Я спал/а/ - Uyuyordum (уюЁрдум)

ДОБРОЕ УТРО

Доброе утро – Gün aydın! (гюн айдЫн)
Я рано/поздно проснулась – Erken/ Geç kalktım эркЕн / геч кАлктЫм)
Мне приснился хороший/плохой сон – İyi/ kötü rüya gördüm (йи / кётю рюя гёрдЮм
Я видела тебя во сне – Seni rüyamda gördüm (сэнИ рюямдА гёрдЮм)

ПОЕЗДКИ И ВСТРЕЧИ

Счастливого пути! - İyi yolculuklar! - (Йи ёлджулуклАр)
Я хочу приехать к тебе – yanına gelmek istiyorum -(янынА гельмЕк истиЁрум)
Я могу к тебе приехать – Yanına gelebilirim -(янынА гелебилирИм)
Я приеду - Geleceğim -(геледжеИм)
Я буду жить в отеле - otelde kalacağım - (отэльдЭ каладжаЫм)
Мы провели с тобой чудесные дни – seninle çok güzel günler geçirdik - (сэнИнле чок гюзЭль гюнлЕр гечирдИк)
Мы обязательно встретимся летом – Yazın mutlaka görüşürüz - (язЫн мУтлака гёрющУрюз)
Я хочу приехать в…… - ...... gelmek istiyorum - (......гельмЕк истиЁрум)
Я жду нашей встречи - buluşmamızı bekliyorum - (булушмамызЫ беклиЁрум)
Жду с нетерпением - sabırsızlıkla bekliyorum - (сабырсызлЫкла беклиЁрум)
Я тебя очень жду - seni çok bekliyorum - (сэнИ чок беклиЁрум)
Приезжай – Gel - (гЕль)
Я не приеду – Gelmem - (гельмЕм)
Была рада тебя видеть – Seni gördüğüme sevindim - (сэнИ гёрдююмЕ севиндИм)

РАБОТА

Я работаю/ Я не работаю – Çalışıyorum/Çalışmıyorum - (чалышиЁрум / чалышмыЁрум)
Я сейчас занята – Şimdi meşgulüm - (щимдИ мещгюлЮм)
Мне надо работать - Çalışmam lazım - (чалышмАм лязЫм)
Я устала - Çok yoruldum - (чок ёрулдУм)
Сейчас у меня много работы - şimdi çok işim var/ çok yoğunum şuanda - (щимдИ чок ищИм вар / чок ёунУм шуАнда)
У меня нет свободного времени – Boş vaktim hiç yok - (бош вАктым хич ёк)

БОЛЕЗНИ

Я заболел (a) - ben hastalandım - (бэн хасталандЫм)
Выздоравливай - geçmiş olsun - (гечмИщ Олсун!)
У меня насморк – Nezlem var - (нэзлЕм вар)
У меня болит горло – ......(ağzım) ağrıyor - (...... аарыЁр)
У меня температура - Ateşim var - (атещИм вар)
У меня болит голова – Başım ağrıyor - (башИм аарыЁр)
Я плохо себя чувствую – Kendimi kötü hissediyorum - (кендимИ кётю хисседиЁрум)
Я в больнице - Hastanedeyim - (хастанэдэИм)

НЕПОНЯТКИ

Я тебя не понимаю - seni anlamıyorum - (сэнИ анламыЁрум)
Я не могу тебя понять – seni anlayamıyorum - (сэнИ анлаямыЁрум)
Я не понял/а/ - Anlamadım - (анламадЫм)
Ты меня не понимаешь – Beni anlamıyorsun - (бенИ анламыЁрсун)
Ты меня не понял – Beni anlamadın - (бенИ анламадЫн)
Что происходит? – ne oluyor? - (нэ олуЁр?)
Я не понимаю почему ты на меня злишься – Bana kızdığını anlamıyorum - (банА кыздыынЫ анламыЁрум)
Я не понимаю что происходит – Ne olduğunu anlamam - (нэ олдуунУ анламАм)

ПОГОДА

Хорошая/плохая погода – Hava güzel/ kötü - (хавА гюзЭль / хава кётЮ)
Погода пасмурная - bulutlu- (булутлУ) (hava kapalı - хавА капалЫ)
Идет дождь – Yağmur yağıyor - (яамУр яыЁр)
Солнечно – Güneşli - (гюнешлИ)
Холодно/Жарко – Soğuk / Sıcak - (соУк / сыджЯк)
Идет снег – kar yağıyor - (кар яыЁр)
Безоблачно - Bulutsuz - (булутсУз)

САМОЛЕТ

Какой номер рейса? – Hangi sefer? - (хАнги сэфЕр?)
Когда самолет взлетает? – Uçak ne zaman kalkıyor? - (учАк нэ замАн калкыЁр?)
Когда самолет приземляется? – Uçak ne zaman iniyor? - (учАк нэ замАн иниЁр?)
Самолет взлетает в …. – Uçak saat ..... kalkıyor (учАк саАт ... калкыЁр)
Самолет приземляется в … - Uçak saat .... iniyor (учАк саАт.... иниЁр)

ПРАЗДНИКИ

С днем рождения! – Doğum günü kutlu olsun! - (доУм гюнЮ кутлУ Олсун!)
С новым годом! – Yeni yıl kutlu olsun! - (енИ йЫл кутлУ Олсун!)
Пусть Рамазан будет благославенным! - Ramazan mübarek olsun! - (рамазАн мюбярЕк Олсун!)
Пусть Курбан байрам будет благославенным! – Kurban bayram mübarek olsun! (курбАн байрАм мюбярЕк Олсун!)
C Курбан байрамом! – Kurban bayram kutlu olsun! - (курбАн байрАм кутлУ Олсун!)
Хороших праздников! - İyi bayramlar! - (йИ байрамлАр!)
Пусть праздник будет благим! - Bayram hayırlı olsun! - (байрАм хайырлЫ Олсун!)
Желаю счастья и успехов! – Mutluluk ve başarılar dilerim! - (мутлулУк вэ башарылАр дилЕрим!)
Желаю удачи! – Bol şans dilerim! - (бол шанс дилЕрим!)
Желаю здоровья! – Sağlık dilerim! - (саалЫк дилЕрим!)
Желаю долгих и счастливых лет! – Nice mutlu ve başarılı yıllar dilerim! - (ниджЕ мутлУ вэ башарылЫ йыллАр дилЕрим!)

 
FluffyДата: Воскресенье, 2009-11-22, 10:03 PM | Сообщение # 83
Рад общению
Группа: Пользователи
Сообщений: 399
Награды: 22
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус:
а меня мой друг называет bebişim,в переводе на английский my little baby happy

жду другого Тигрррёнка!
 
devrimdptДата: Пятница, 2009-11-27, 1:40 AM | Сообщение # 84
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 79
Награды: 5
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Quote (BITANEM)
не подскажите что такое "Джеерим", canim понятно, а вот это что такое))))

хаха! ciğerim. это значить "моя печень"

это хорошое слова а вообще женщинам не говарим.


деврим
 
lesia7771777Дата: Вторник, 2009-12-01, 2:57 PM | Сообщение # 85
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
biggrin Привет!!! Напишите кто-нибудь, как называть ласково маленьких деток? (скоро появится маленький Турченок happy ) Заранее спасибо!!!
 
sweetgirl88Дата: Среда, 2009-12-02, 12:22 PM | Сообщение # 86
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
lesia7771777, yavrum, bebegim

Twist in my Sobriety...
 
FluffyДата: Среда, 2009-12-02, 6:20 PM | Сообщение # 87
Рад общению
Группа: Пользователи
Сообщений: 399
Награды: 22
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус:
lesia7771777, bebişim,для девочки kızım,для мальчика oğlum,çiçeğim...да по всякому,как захочется! это мой тур.друг подсказал smile

жду другого Тигрррёнка!
 
devrimdptДата: Среда, 2009-12-02, 7:38 PM | Сообщение # 88
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 79
Награды: 5
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
lesia7771777,
kızısı, birtanesi. babasının (annesinin) gülü, kuzum, kuzusu, canım, canısı слова не как не хватают smile


деврим
 
mutluyumДата: Воскресенье, 2009-12-06, 4:23 PM | Сообщение # 89
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 287
Награды: 2
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
biggrin мой любимый называл меня "АленаМ", да еще на это послднее "М" такое ударение делал, наверное, сложно для него было приспособить русское имя под турецкое словообразование. Так самое интересное, что я тогда не понимала, что же это таинственное "М" значит. ну, говорим с ним по телефону, а он мне: "АленаМ", ну, я под столом, думала, это что-то вроде "ммммммммммм, хочю тебя". И тут, когда на курсах по турецкому дошла до этой темы, решила провернуть это с его именем: Özer+im. и звоню ему, говорю: "Özerim, nasılsın?", а он мне: 'Alonam, çok iyim". Вот тут то до меня и дошло tongue моя Алена)
 
zaryanaДата: Воскресенье, 2010-01-31, 1:18 PM | Сообщение # 90
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, пожалуйста, очень нужно:

Девушка спросила парня, считает ли он её симпатичной. Он сказал нет. Она спросила, хотел бы он быть с ней навсегда, и он снова сказал нет. Тогда она спросила его, если бы она ушла, заплакал бы он и ответом было нет. Она услышала достаточно. Она повернулась, чтобы уйти, слёзы бежали по её лицу. Парень взял её за руку и сказал : Ты не симпатична, ты прекрасна. Я не хотел бы быть с тобой навсегда, мне это НУЖНО. И я бы не плакал, если бы ты ушла, я бы умер.

 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Говорим по-Турецки » Ласковые слова на турецком
  • Страница 3 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:
Последние комментарии
Последние темы форума