• Страница 4 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Говорим по-Турецки » Ласковые слова на турецком
Ласковые слова на турецком
ta_chtoДата: Суббота, 2010-06-05, 5:09 PM | Сообщение # 91
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Скажите, пожалуйста, что значит "лашпе" - так звучит..... не знаю как на турецком пишется и найти нигде не могу.....
 
dozor6Дата: Воскресенье, 2010-07-11, 3:10 PM | Сообщение # 92
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Çok naziksıniz. Eline sağlık!
 
Tanyasha87Дата: Пятница, 2010-08-27, 4:34 PM | Сообщение # 93
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Спасибо за такую ценную информацию! hands
Давно искала biggrin biggrin
Читаю, просто не могу остановиться
 
SaN_NaДата: Понедельник, 2011-01-10, 8:01 PM | Сообщение # 94
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Люди добрые подскажите,меня один знакомый турок называет "кузусу" это нормально?Я перевела через переводчик(если я конечно правильно ввела слово) так там получилось БАРАНИНА. Он что меня Бараниной называет?????
 
ramazankaДата: Понедельник, 2011-01-10, 8:41 PM | Сообщение # 95
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
SaN_Na, Это значит "барашек" smile Это очень ласковое слово для них.Часто матери своим сыновьям говорят Annenin kuzusu(мамин барашек) biggrin
 
марусияДата: Понедельник, 2011-01-10, 8:54 PM | Сообщение # 96
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Привет,если я не ошибаюсь kuzu ласкательное обращение к женщине. smile

вместе навсегда
 
ramazankaДата: Понедельник, 2011-01-10, 8:58 PM | Сообщение # 97
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
SaN_Na, +Kuzum-дорогой,милый.
 
SaN_NaДата: Вторник, 2011-01-11, 0:35 AM | Сообщение # 98
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
ммм,барашек-мило.СПАСИБО БОЛЬШОЕ ВАМ ЗА ОТВЕТ
 
RusiaДата: Пятница, 2011-03-04, 3:02 PM | Сообщение # 99
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Подскажите перевод, меня назвали так
ayaz gözlüm
Второе слово глаза, а вот первое не поняла.
 
ramazankaДата: Пятница, 2011-03-04, 3:31 PM | Сообщение # 100
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Rusia)
ayaz gözlüm

Ayaz-мороз.
Может быть у вас глаза голубые?Возможно имелось в виду "голубоглазая моя" или "с холодным взглядом".
 
RusiaДата: Суббота, 2011-03-05, 5:34 AM | Сообщение # 101
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 25
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
ну да серые biggrin Спасибо!
 
CuskaДата: Воскресенье, 2011-04-03, 12:47 PM | Сообщение # 102
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 17
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Quote (divita)
natashenka, вот кстати "yavrum" туда и относится - что-то вроде щенок ты мой,,,

а мой драгоценный перевел мне это как "крошка моя", ну я ему устрою за щенка..,!!!!))))))


الحمد لله رب العالمين
 
esmergulumДата: Вторник, 2011-04-05, 7:33 PM | Сообщение # 103
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Cuska, yavru-малыш.
köpek yavrusu-щенок))


gamsiz hayat
 
qweenДата: Среда, 2011-04-06, 8:11 PM | Сообщение # 104
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1283
Награды: 77
Репутация: 25
Замечания: 0%
Статус:
а что такое Çarem?
 
esmergulumДата: Среда, 2011-04-06, 8:23 PM | Сообщение # 105
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (qween)
Çarem?

мое средство(может в значении смысл моей жизни, единственная т.д.)


gamsiz hayat
 
SvetlanaSvetlanaДата: Суббота, 2011-04-16, 11:33 PM | Сообщение # 106
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2052
Награды: 33
Репутация: 15
Замечания: 0%
Статус:
А меня, кроме всяких canım, güneşim, hayatım называют еще lâlem. Это, наверно потому,что однажды сказала про свои любимые цветы. Но так как ромашка по-турецки звучит мне не особо нравится, то и стала тем, чем стала. smile А сама называю altınım.
 
Yasemin_SultanДата: Четверг, 2011-04-28, 8:22 PM | Сообщение # 107
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1173
Награды: 20
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
мой когда мне что-то доказывает говорит oglum biggrin
мне еще нравится как они на детей говорят фыстык biggrin


Я не стерва, просто у меня такой характер!
 
Ece_CanimДата: Четверг, 2011-06-02, 10:48 PM | Сообщение # 108
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 23
Награды: 2
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Спасибо Вам огромное за эту ценную информацию.Очень помогаете в общении! heart heart heart

Кого-то ждущая...Кому-то бывшая...
 
Lilian_ShaturДата: Четверг, 2011-09-29, 12:28 PM | Сообщение # 109
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
smile пришла осень и все сладкие слова закончились??? может кто то из вас все таки продолжит работу...

Shatur Lili
 
SvetlanaSvetlanaДата: Понедельник, 2011-10-03, 11:18 AM | Сообщение # 110
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2052
Награды: 33
Репутация: 15
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Lilian_Shatur)
пришла осень и все сладкие слова закончились??? может кто то из вас все таки продолжит работу...

Да слов-то кучу самим можно выдумать. Просто есть такие, общеупотребительные и привычные турецкому уху, а есть - ну, индивидуальные что ли. Вот, к примеру, я могу сказать некоторым приятелям "şarkım". Однако в Турции так не принято обращаться. А мне плевать, захотела и сказала. К тому же после круглых глаз и увещеваний "а у нас так не говорят" следуют слова "а мне понравилось". Фиг его знает, может, потом, девушке своей скажет так и будет у них свое слово, а не все эти обычные "canım-hayatım".
 
SacRamentДата: Среда, 2011-10-12, 8:45 PM | Сообщение # 111
Señorita
Группа: Друзья
Сообщений: 1725
Награды: 27
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
кстати да сам на ходу выдумывать начинаешь

Mutlu Yer =)
 
LingvistДата: Среда, 2011-10-12, 10:29 PM | Сообщение # 112
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Yasemin_Sultan)
мне еще нравится как они на детей говорят фыстык

а почему на детей говорят FISTIK?
 
Katerina_YildizДата: Пятница, 2011-10-14, 11:04 AM | Сообщение # 113
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1089
Награды: 283
Репутация: 56
Замечания: 0%
Статус:
Lingvist, говоря детям fıstık, имеют ввиду "пупсик", "карапуз". Такой весь кругленький, сладенький, ммм, съел бы прямо! biggrin

İnsan yalnız yüreğiyle doğruyu görebilir...
 
my_mysteryДата: Пятница, 2011-10-14, 7:21 PM | Сообщение # 114
А тут интересно
Группа: Друзья
Сообщений: 61
Награды: 1
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
а что имеют ввиду когда на детей говорят çok şükür? ну или şerefsız потому что для взрослого это очень плохое слово а вот для детей не раз слышала что говорят но так и не поняла в каком значении это
 
Yasemin_SultanДата: Пятница, 2011-10-14, 8:01 PM | Сообщение # 115
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1173
Награды: 20
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
Quote (my_mystery)
çok şükür

это означает Слава Богу!
Quote (my_mystery)
şerefsız

а это, типа, безсовестный. Ну у нас же тоже на детей говорят "безсовестный", любя. А еще я слышала köpek и alçak wacko


Я не стерва, просто у меня такой характер!
 
my_mysteryДата: Воскресенье, 2011-10-16, 0:20 AM | Сообщение # 116
А тут интересно
Группа: Друзья
Сообщений: 61
Награды: 1
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Yasemin_Sultan. Спасибо ) за этот чок шюкюр не очень поняла, была така ситуация девушка впервые увидела ребенка и сказала это у меня чето не вяжется, типа увидела и сразу говорит Слава Богу?!
 
SvetlanaSvetlanaДата: Воскресенье, 2011-10-16, 7:00 PM | Сообщение # 117
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2052
Награды: 33
Репутация: 15
Замечания: 0%
Статус:
Ну, там еще можно это перевести как "благодарение Богу". Что-то вроде человек Бога благодарит за то, что он родителям послал такого чудесного ребенка.
 
Yasemin_SultanДата: Понедельник, 2011-10-17, 2:59 PM | Сообщение # 118
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1173
Награды: 20
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
Quote (my_mystery)
за этот чок шюкюр не очень поняла, была така ситуация девушка впервые увидела ребенка и сказала это у меня чето не вяжется, типа увидела и сразу говорит Слава Богу?!

ну так они говорят. еще говорят "МашАллах", типа чтоб не сглазить.


Я не стерва, просто у меня такой характер!
 
RizenДата: Среда, 2012-06-06, 5:35 PM | Сообщение # 119
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 243
Награды: 5
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Подскажите, как можно перевести "Böceyim"? Или может "Böceğim"? Это как-то можно к ласковым словам отнести?
 
LingvistДата: Среда, 2012-06-06, 8:27 PM | Сообщение # 120
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Rizen)
Böceğim

букашка моя
я даже и не знаю, к чему это можно отнести cray2
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Говорим по-Турецки » Ласковые слова на турецком
  • Страница 4 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:
Последние комментарии