• Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Говорим по-Турецки » Русский разговорник "по-турецки" (смешные неправильные слова)
Русский разговорник "по-турецки"
LanetkaДата: Вторник, 2010-12-07, 1:56 PM | Сообщение # 31
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 597
Награды: 13
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
да ладно хоть так говорят, а то некоторые вообще по русские не понимают, даже по английски, особенно в отелях, как будто с гор спустились. Я одному сказала что он из аула что ли, из деревни, что кроме своего родного турецкого языка больше ничего не знает, так он обиделся. потом мы ходили все над ним прикалывались, а хороший мальчик был, потом начал английский учить, с девочками переписывался. Зато рыночники- полиглоты, на всех языках могут говорить, я как послушала, в шоке была. кроме стандартных англ и немец языках говорят и на голландском, венгерском, польский, чешский и еще другие.
Ну ладно не будем отклоняться от курса, от темы, продолжаем выкладывать русский sözlük (словарь)


живу в реальных условиях...
 
mishetaksaДата: Вторник, 2010-12-07, 9:34 PM | Сообщение # 32
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Мой тоже старается, новые слова учит. иногда так смешно))) но всегда приятно)))

nerevesta - невеста

lubi maya - любимая))))) - так они все по-моему пишут)))

suçna, sukuçal - скучно (скучаю)

bes tebya nimago - без тебя не могу

tebya vedl ğaçyu sigda - тебя видеть хочу всегда

staby btı oçin haraşo - с тобой быть очень хорошо

minya veri - мне верь

А еще смешной случай - он мне говорит я шампион, я шампион))))))) я долго смеялась)))) думала почему он себя шампиньоном называет)))) оказывается чемпион ( Şampiyon )



Kurdistanın rus prensesi ;)
 
esmergulumДата: Вторник, 2010-12-07, 9:39 PM | Сообщение # 33
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mishetaksa)
А еще смешной случай - он мне говорит я шампион, я шампион))))))) я долго смеялась)))) думала почему он себя шампиньоном называет)))) оказывается чемпион ( Şampiyon )

валяюсь biggrin biggrin biggrin


gamsiz hayat
 
mishetaksaДата: Вторник, 2010-12-07, 9:56 PM | Сообщение # 34
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Juliya,
Quote (Juliya)
кагдила - как дела
мне как-то друг моего МЧ написал "privet cadi" уж не знаю про дела мои он спрашивал или ведьмой меня обозвал)))))) так как cadi - по-турецки ведьма))))))


Kurdistanın rus prensesi ;)
 
esmergulumДата: Вторник, 2010-12-07, 10:04 PM | Сообщение # 35
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mishetaksa)
мне как-то друг моего МЧ написал "privet cadi" уж не знаю про дела мои он спрашивал или ведьмой меня обозвал)))))) так как cadi - по-турецки ведьма))))))

Я всегда себя так называю прикалываясь))) Типа как тебя зовут спрашивают, а я говорю Benim adım cadı biggrin biggrin


gamsiz hayat
 
mishetaksaДата: Вторник, 2010-12-07, 10:06 PM | Сообщение # 36
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum,

как сказал родной наш Уильям Шекспир (Виндзорские насмешницы):

"Пускай отныне будет вам известно,
Что может женщина веселой быть и честной.
Верны мужьям шалуньи и насмешницы,
А в маске благочестья ходят грешницы!".

кстати как это будет в переводе на турецкий????


Kurdistanın rus prensesi ;)
 
LanetkaДата: Вторник, 2010-12-07, 10:07 PM | Сообщение # 37
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 597
Награды: 13
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Еще сегодняшние мои общения с друзьями-коллегами.

gdeja rajal, tam maya sımya- где я родился, там моя семья
sıto ja pısa - что я написал (Или ты написала)
ja paydu durugoy gorat - я поеду в другой город
tı sıto dealesh? - ты что делаешь

kakda tı budıt ızdez? - когда ты приедешь сюда
eslı hoces budıt pazna komıtsa - если хочешь, можете познакомиться
zacem nojna tıbe otel - зачем тебе нужен отель?
menya durug est doma - у моего друга есть дом

pırıjay suda tı budıt jıt durug doma ? - приезжай сюда, будешь жить у моего друга дома
hoces ja tıbe dam ıvo face - хочешь я дам тебе его профиль в Фейсбуке
nı boyse on haraso malcık - ни бойся он хороший мальчик

ıvo est rusky devuskıy, on sıney jıt - у него есть русская девушка, он с ней живет
tı skolka dayn budıt astalsa - ты на сколько дней хочешь остаться?
tı adna hocet pırıjayt - ты одна хочешь приехать?


живу в реальных условиях...
 
mishetaksaДата: Вторник, 2010-12-07, 10:16 PM | Сообщение # 38
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Ланетка,
Quote (Ланетка)
sıto ja pısa - что я написал (Или ты написала)
- под столом )))))

Quote (Ланетка)
eslı hoces budıt pazna komıtsa - если хочешь, можете познакомиться
особенно хорошо пазна комитса))))) прям как по-испански)))


Kurdistanın rus prensesi ;)
 
esmergulumДата: Вторник, 2010-12-07, 10:58 PM | Сообщение # 39
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Ланетка)
ızdez

да, такое я слыхала) они почти до всех слов приставку -и лепят biggrin biggrin


gamsiz hayat
 
ramazankaДата: Вторник, 2010-12-07, 11:00 PM | Сообщение # 40
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
Şıças-сейчас biggrin
 
YulchonaДата: Среда, 2010-12-08, 10:39 PM | Сообщение # 41
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 515
Награды: 20
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Ланетка)
gdeja rajal

biggrin biggrin biggrin и где же, интересно, он рожал? biggrin
 
LanetkaДата: Четверг, 2010-12-09, 0:00 AM | Сообщение # 42
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 597
Награды: 13
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
gdeja rajal - вот и я об этом, ну все можно встретить, но РОЖАЛ, это сверх ума.

Зимняя тема: смешано с турецкими словами
ja ne magu nove got rabota oçen ne holiday - я не могу приехать на новый год, очень много работы, не отдыхаю, (турок в Москву собирался на новый год отдыхать)
ultra oçen san - утром очень жарко (san - это солнце)
holatna - холодно
ja nesmatru kar - я не люблю снег (Kar - снег по турецки)
evet, ha4u kar - да, хочу снег
mnye sapka yest - у меня есть шапка

Смешная история от турка:

Мой знакомый рассказал историю о том как начинал работать в кожаном магазине лет 15 назад, когда ему было лет 17. Он тогда по русски не знал ни одного слова (сейчас отлично говорит). Попросил друга перевести фразу: Заходите пожалуйста, посмотрите магазин,... ну что типа этой фразы. Тот его научил, на свою голову: Заходите пожалуйста, тр.....я можно! Ну он и говорил сначала эту фразу, особенно русским женщинам. Как это закончилось - шла девочка лет 15 и ее мама, ну он и сказал эту фразу, тут мать как налетела на него с кулаками и давай его дубасить и ругаться. Потом ему сказали что значит эта фраза, больше он не говорил так.


живу в реальных условиях...
 
mishetaksaДата: Суббота, 2010-12-11, 0:16 AM | Сообщение # 43
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
мой МЧ мне сегодня написал смс - kадиhm беhиm чоk севийоpюm асkиm heart такую "смесь" от него вижу первый раз)))) порадовал))) love

Kurdistanın rus prensesi ;)
 
enchantedДата: Суббота, 2010-12-11, 8:57 AM | Сообщение # 44
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 40
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Quote (vedmochka)
а вообще в турецком языке используют знаки препинания...или это мне такие особы попадаются..все в одно предложение пишут?:)

к сожалению, никто как-то внятно на этот не отреагировал smile а вот меня именно это вопрос мучает уже 4 месяца. я думала, это мой один такой "особенно одаренный" - всё в одном. и так пока поймешь что к чему, минут 5-10 убьешь (в зависимости от степени вдохновения, сошедшего на ашкыма); так еще вдобавок всё в одном предложении. меня как лингвиста это вообще убивает (ни один бы студент экзамен бы у меня не сдал с такими "шедёврами"). но ведь любовь-то, как известно, зла... даже какую-то прелесть нахожу теперь в этих посланиях. но вопрос остается: в турецком со знаками препинания как? девочки, ответьте, плиз!!!! просто начинаю себя иногда ловить на том, что как-то свысока отношусь к лингвистическим изыскам ашкыма. а ведь он, реально, старается. это видно сразу.

 
esmergulumДата: Суббота, 2010-12-11, 9:23 AM | Сообщение # 45
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Ланетка)
Мой знакомый рассказал историю о том как начинал работать в кожаном магазине лет 15 назад, когда ему было лет 17. Он тогда по русски не знал ни одного слова (сейчас отлично говорит). Попросил друга перевести фразу: Заходите пожалуйста, посмотрите магазин,... ну что типа этой фразы. Тот его научил, на свою голову: Заходите пожалуйста, трахаться можно! Ну он и говорил сначала эту фразу, особенно русским женщинам. Как это закончилось - шла девочка лет 15 и ее мама, ну он и сказал эту фразу, тут мать как налетела на него с кулаками и давай его дубасить и ругаться. Потом ему сказали что значит эта фраза, больше он не говорил так

biggrin biggrin biggrin
Вот смешная история тоже.Только про русских, которые выучили несколько слов турецких и решили поблатыковаться в Кемере.Зашли в магазин.Муж говорит турку: Bana bir tane bira ama karima sok lutfen biggrin biggrin biggrin Перевод: Мне одно пиво, а моей жене запхай. biggrin biggrin Не знал мужчина как на туркче будет сок(meyve suyu) . biggrin biggrin biggrin


gamsiz hayat
 
qweenДата: Воскресенье, 2010-12-12, 9:17 AM | Сообщение # 46
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1283
Награды: 77
Репутация: 25
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum,
Quote (esmergulum)
Bana bir tane bira ama karima sok lutfen

biggrin biggrin biggrin валяюсь biggrin biggrin
 
LanetkaДата: Воскресенье, 2010-12-12, 12:48 PM | Сообщение # 47
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 597
Награды: 13
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Да со знаками препинания у всех хромает, не любят они их ставить, особенно запятые. А насчет того что миксуют, русские или турки, я вот тоже например миксую, говорю одну фразу сразу на 3 языках. Слово по турецки, слово по английски, ну и слово по русски, и ничего, понимают. Правда в ответ тоже стали присылать такие миксы, что фиг поймешь. например сегодня прислал один аркадаш смесь инглиша и туркиш: fecede you see sometimes, yazmıyorsun no. Atalay at the same time, is the face, but yazmıyorsun me. Тут правда с запятыми problem yok, но получается смешно, хотя я сама так практикую, это когда например легче сказать слово на другом языке, чем сама фраза на другом языке.

живу в реальных условиях...
 
esmergulumДата: Понедельник, 2010-12-13, 11:47 AM | Сообщение # 48
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Ябанжи – «иностранец» (официальный перевод слова, которым, случись чего, вполне можно прикрываться, беспомощно разводя руками «Я-ябанжи, ничего не знаю, ничего не понимаю, чего с меня взять?»)))
Чалышьёрить – работать, трудиться в поте лица. Производное от турецкого глагола «работать» - calısmak («чалышмак»).
Капалушка – ласковое прозвище для обозначения закрепощенной турецкой женщины в платке (от тур. kapali – «капалы» - «закрытый»).
Нюфус - «житель», официальный перевод, но слово может быть использовано для обозначения обычного человека, обывателя в принципе. Звучит очень забавно))).
Полный кепез – полнейшее захождение ситуации в тупик, а также выражение бурных эмоций по поводу какой-то негативной ситуации. (Kepez – один из районов Анталии, сильно удаленный от моря, застроенный, промышленный… Жить там, на мой взгляд, и правда – полнейший Кепез))).
Мухалебедень – нечто совершенно непонятное, в частности запутанная история или ситуация. (от тур. Muhalebedi - одна из разновидностей молочного десерта).
Касапочная – магазин, где продают мясо (тур. Kasap – мясо)
Куафёрница –женская парикмахерская (от тур. kuaför – парикмахер)
Кючюкошный - совершенно крошечный, незначительный (от тур. küçük / кючюк- маленький, небольшой)
Харе ахудуду – предложение прекратить уже делать что-то, или нести какую-то откровенную чушь, вносить какие-то деструктивные предложения или наводить панику. (Просто смешное сочетание, ahududu – переводится как «малина»)
«Нам по Хуриету» - выражение либо отчаянной храбрости, либо откровенного пофигизма ( hürriyet – переводится как свобода, а также это название одного из самого влиятельного и крупного издания Турции).


gamsiz hayat
 
LanetkaДата: Пятница, 2010-12-24, 7:03 PM | Сообщение # 49
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 597
Награды: 13
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
прикольно, столько информации смешной, некоторые слова понятны, я тут турецким занялась, изучаю так сказать, "оренжирую" - ученик, от слова oğrencı, только что сама придумала или "окулировать" от слова okul-школа, okumek - читать, учить. да можно просто взять любое слово турецкое и добавить свое русское окончание, таких слов можно придумать множество.

Добавлено (2010-12-24, 8:03 PM)
---------------------------------------------
tatarım darım - татарам даром дам
eto agromnaya yolko или yolka agromnaya ahuet - это огромная елка, ох...


живу в реальных условиях...
 
IrsenДата: Вторник, 2010-12-28, 12:20 PM | Сообщение # 50
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1468
Награды: 212
Репутация: 34
Замечания: 0%
Статус:
enchanted, У меня очень много турецких знакомых. И лишь несколько из них пишут со знаками препинания. Но все ставят точки в конце предложения хотя бы и это уже радует.

Türkiye’de mutluyum, yanında mutluyum....
 
in_agonyДата: Вторник, 2011-02-01, 0:07 AM | Сообщение # 51
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Ланетка)
ızdez

да, такое я слыхала) они почти до всех слов приставку -и лепят

просто им тяжело выговорить 2 согласных в начале слова, вот и приставляют гласную в начало

 
LanetkaДата: Вторник, 2011-02-01, 0:43 AM | Сообщение # 52
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 597
Награды: 13
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
наверно как и нам тяжело говорить сразу 3-4 гласные, особенно с буквы Й если начинается у них слова, до сих пор не могу правильно выговоривать и путаюсь.

живу в реальных условиях...
 
Polly59Дата: Вторник, 2011-02-01, 2:02 PM | Сообщение # 53
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 167
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
У них ещё женится и мужчина и девушка)))) Ты будешь мне женится???))))
 
IndjiliaДата: Воскресенье, 2011-02-06, 5:02 PM | Сообщение # 54
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 43
Награды: 10
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Девочки здравствуйте! Очень нужно разговорник для моего Ашкима , чтобы он смог изучить русский язык
Пожалуйста подскажите что-нибудь попроще
Уже просто обыскалась не знаю
где найти

Очень прошу подскажите пожалуйста
или если есть то можете скинуть на мой е-мэйл indjila@mail.ru


Indge
 
LanetkaДата: Воскресенье, 2011-02-06, 8:01 PM | Сообщение # 55
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 597
Награды: 13
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
есть один вариант, искать на турецких сайтах, ему конечно проще искать, чем тебе, если не знаешь туркиш языка.

живу в реальных условиях...
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-02-06, 8:42 PM | Сообщение # 56
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Indjilia, В Турции все продается))) Я там сама покупала русский язык для турков.Сама по этому преподавала. разные пособия есть.Ну или на других сайтах есть отделы русский для турков....

gamsiz hayat
 
kolbaskinaДата: Воскресенье, 2011-02-06, 10:00 PM | Сообщение # 57
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Indjilia,
Посмотрите ЗДЕСЬ
там есть парочка учебников и разговорников


 
in_agonyДата: Вторник, 2011-02-22, 10:50 PM | Сообщение # 58
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
из последних перлов цитата:" vot turak prı durak "
 
mishetaksaДата: Среда, 2011-02-23, 10:57 AM | Сообщение # 59
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Quote (in_agony)
" vot turak prı durak "
под столом


Kurdistanın rus prensesi ;)
 
in_agonyДата: Среда, 2011-02-23, 12:16 PM | Сообщение # 60
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mishetaksa)
Quote (in_agony)
" vot turak prı durak "
под столом

а главное самокритично))))
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Говорим по-Турецки » Русский разговорник "по-турецки" (смешные неправильные слова)
  • Страница 2 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • »
Поиск:
Последние комментарии