• Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Говорим по-Турецки » Метод изучения турецкого языка
Метод изучения турецкого языка
neuralДата: Среда, 2012-11-28, 2:14 PM | Сообщение # 1
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Никаких словарей!!!
Никакой грамматики
Никаких иероглифов
Никаких книг, газет, сайтов изучаемого языка
Никаких самоучителей и учебников
Никаких аудио, подкастов и прочую неестественную, устаревшую речь

Текстовая информация изучаемого языка должна полностью исключена!!!

В методике полностью исключена скука, это убивает.

Методика заключается в просматривании сериалов с (только!!!) русскими субтитрами. Оригинальные субтитры вредны по причине, того что на мозг давит звуковая и символьная форма иностранного слова одновременно. А так как видео подавляет звук, то слово запоминается в символьной форме, соответственно, потом не можем его распознать в речи, и не сможете заговорить.

Скачайте русские субтитры со специальных сайтов. Плюс переведите оригинальные субтитры на русский язык с помощью гугла (программа SubtitleEdit), чтобы у вас был дословный перевод. Потому-что часто переводчики переводят на близкое или не близкое по смыслу, и тут вам придут на помощь при вслушивании гугловские дословные русские субтитры. Хорошо понятые фразы ("фраза" это 2-20 секундный диалог, как потянете) пропускаем. Если есть сомнения в точности понятого, сверям с русским субтитром. В плохо- и непонятые фразы вслушиваемся 2-5 раз. Если все равно не можете уловить похожее между фразой и русским субтитром, то посмотрите дословный гугловский субтитр. Постарайтесь выловить указанные слова или фразу полностью.

Запоминать нужно только часто повторяющиеся звуки (!!!). Например, вам уже несколько раз попадался звук БУГАГА, вычисляете по субтитру, что это за слово (не пользуйтесь словарями вообще!!!), и пытаетесь запомнить. Вы не должны видеть написание слова или пытаться представить его написание мысленно.

"Грамматику" вы сами вычисляете в процессе обучения, откладывая в голове на уровне неосознанной автоматизации. Это гороздо проще и эффективнее, чем пытаться запомнить бесконечные официальные грамматические правила и таблицы и потом пытать их завести.

Чем больше по времени уделяете языку в день, тем лучше, но не меньше 3 часов в день. Желательно-обязательно разбивать изучение на кусочки в течение всего дня, по 30-60 минут, эффективность увеличивается. Время можете контролировать с помощью Motivateclock. Заносите туда плеер с помощью которого будете изучать, например, Кмплеер. Нельзя пропускать даже день, это связано с запоминанием слов.

Для каждого языка выделяйте свой сериал (видео это контекст). Если вы учите французкий, а субтитры на испанском (неважно хорошо или плохо знаете), то будут перекрытия, помехи между языками.

Речь разрабатывается после свободного понимания речи (например, 95-97% CNN). Дети с длительной задержкой речи, после пинка от психологов, хирургов, сверстников в детском саду, быстро приходят в норму. Минимум конечно будет уже выскакивать на автомате, а посложнее.. При просмотре фильма после окончания фразы ставите плеер (например Кмплеер) на паузу, и если следущая фраза на русском показалась вам нужной, то стараетесь ее сказать на изучаемом языке. Снимаете с паузы доходите до произношения этой фразы в оригинале, разбираете, если надо повторяете некоторое количество раз. Ставите на паузу опять, присматриваете интересную фразу на русском. Для этого очень удобен кмплеер, там есть специальное окошко для субтитров. Опять же никаких субтитров на изучаемом языке.

Произношение ставится прокрикиванием песен (я, например, громко пел хиты Эминема).

Гораздо быстрее выучить два языка последовательно, чем учить их сразу одновременно.

Грамматика для сдачи экзамен, иероглифы, чтение книг (очень вредно при изучении языка) осваивается после свободного понимания речи.
 
ФрэяДата: Среда, 2012-11-28, 2:49 PM | Сообщение # 2
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Добрый день! Очень обстоятельно описали,метод действительно приятный. А сколько по времени может занять с нуля до владения общим бытовым турецким языком если так заниматься? Понятно,что зависит от способностей, но в среднем это как? Просто сама смотрю сериал с субтитрами но по времени не могла 3 часа в день. На каких сайтах возможно скачивание подобных материалов. :)
 
kolbaskinaДата: Среда, 2012-11-28, 8:07 PM | Сообщение # 3
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 527
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
по-моему, полный бред :D
Quote (neural)
чтение книг (очень вредно при изучении языка)

вот этот перл понравился особенно


 
neuralДата: Среда, 2012-11-28, 9:44 PM | Сообщение # 4
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
возьмите несложный сериал..

в английском на понимание сериала Альф может уйдет пару месяцев с нуля, то какаянибудь Клиника на пару месяцев поболее
 
LingvistДата: Четверг, 2012-11-29, 0:40 AM | Сообщение # 5
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (kolbaskina)
по-моему, полный бред

пожалуй, соглашусь.. crazy

Добавлено (2012-11-29, 1:40 AM)
---------------------------------------------
Quote (neural)
Запоминать нужно только часто повторяющиеся звуки (!!!). Например, вам уже несколько раз попадался звук БУГАГА, вычисляете по субтитру, что это за слово (не пользуйтесь словарями вообще!!!), и пытаетесь запомнить. Вы не должны видеть написание слова или пытаться представить его написание мысленно.

задача не из простых, однако, без словаря вычислить слово по дорожке субтитров, если субтитры и звуковая дорожка идут на разных языках dash2
 
tanya_1Дата: Четверг, 2012-11-29, 9:29 AM | Сообщение # 6
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1903
Награды: 226
Репутация: 106
Замечания: 0%
Статус:
Когда я это прочитала я ужаснулась. Все вред кроме просмотров сериалов. Так мне кажется вот это как раз во вред. Мысли узко и дальше сериала никуда. Тупик и полная дыра неадекватного понимания. Учитывая, что не всегда перевод бывает адекватен, а ты вначале профан и не сможешь проверить. А с кого спрашивать, где искать кто это переводил? - Опять полная пропасть в никуда. Потом нужно находить проверенный источник, а это трата времени. И этот метод подойдет не для всех, а у кого слуховая память.
Я соглашусь, что можно смотреть, но когда есть база и можно контролировать перевод и сам сериал. Я например смотрю сериал, слушаю, но мне это вообще не помогает, мне надо писать, читать, слышать и говорить. А это просто тупое сидение перед телеком, который отнимает твои часы жизни, когда можно проводить куда полезнее время.
Книжка это друг человека. Вот с этого даже дети начинают постепенно читать и учить сказки, стишки, песенки и понимать и познавать мир.
Есть преимущество в этом, если все одновременно использовать в языке. Тогда уже лучше уехать в семью к носителям и там жить и работать. Только одному тому человеку будет известно за сколько месяцев он сможет адаптироваться к чужому языку.


Учиться, учиться и еще раз учиться. И все получится.
 
AnnAngelДата: Четверг, 2012-11-29, 11:59 AM | Сообщение # 7
Постоялец
Группа: Пользователи
Сообщений: 603
Награды: 42
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
Quote (neural)
Грамматика для сдачи экзамен, иероглифы, чтение книг (очень вредно при изучении языка)


В чем же такой вред?! Просветите пжл


Sen sevilince kalbin sanki bir yorgana sarılmış gibi oluyor
 
SvetlanaSvetlanaДата: Пятница, 2012-11-30, 10:31 AM | Сообщение # 8
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2052
Награды: 33
Репутация: 15
Замечания: 0%
Статус:
Еще одно изобретение велосипеда. Даже если таким методом и возможно выучить язык, то знать его будут только на бытовом уровне. Для того, чтобы серьезные книги читать, серьезные фильмы смотреть, писать какие-то материалы, этого явно недостаточно. И три часа на изучение может себе позволить далеко не каждый человек (студенты, если только, да неработающие граждане, не обремененные семейными отношениями)
 
fjghkdjfhgjkДата: Вторник, 2012-12-04, 9:41 PM | Сообщение # 9
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 145
Награды: 16
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Мне очень понравилась методика Ильи Франка, там текст делится на параграфы и разбирается почти каждое слово. Ты сначала читаешь текст по кускам, читаешь перевод, а потом сам текст со всеми грамматическими конструкциями!
 
AnnAngelДата: Среда, 2012-12-05, 1:24 AM | Сообщение # 10
Постоялец
Группа: Пользователи
Сообщений: 603
Награды: 42
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
fjghkdjfhgjk, согласна, сейчас как раз читаю им адаптированную книгу . Но все же считаю, что должна быть неплохая база, чтобы ими пользоваться

Sen sevilince kalbin sanki bir yorgana sarılmış gibi oluyor
 
SacRamentДата: Понедельник, 2013-01-21, 4:52 PM | Сообщение # 11
Señorita
Группа: Друзья
Сообщений: 1725
Награды: 27
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
И метод франка не ахти, как мне мой турецкий учитель сказал, что в тех книгах используется устаревший язык, и слова которыми они не пользуются.
 
neuralДата: Воскресенье, 2013-02-03, 2:13 PM | Сообщение # 12
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
...вам при стандартных методиках приходится изучать два языка - символьный и звуковой. Визуальная система как более быстрая, сложная подавляет слуховую систему. Поэтому так просто научиться читать книги, и практически невозможно научиться понимать телевидение изучаемого языка.

- Книги, учебники, параллельные тексты блокируют изучение языка!
- Грамматику невозможно выучить, а выученное сложно применить!
- Скайп, аудиокурсы, погружение, запоминание слов, репетиторы бесполезны!
 
kjvikДата: Вторник, 2013-05-21, 9:57 PM | Сообщение # 13
Мимолетный
Группа: Друзья
Сообщений: 16
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
neural интересная у вас методика, но очень странная... не могу судить насколько она эффективная, так не учила, но (!) понимать язык я начала только после того, как прошла курс элементарной грамматики и поняла основные принципы склонения слов...причем занимаясь с учебными тетрадями я просто обожаю, и читать (вслух)!
Кстати, хочу отметить, что метод Франка очень хорошо, НО не с его книгами! я его метод применяю с учебниками Дилмер "Türkçe okuyorum" - очень интересно и эффективно :)
Желаю всем учащимся найти свой самый эффективный способ изучения языка ;)
 
Nur8Дата: Воскресенье, 2013-06-09, 1:06 PM | Сообщение # 14
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Награды: 7
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
По моему для этого метода нужна база.Я сама начинала именно с сериалов,но до сериалов я выучила наиболее употребляемые выражения,затем начала просмотр сериалов,непонятные слова писала в гугл переводчик и заучивала.Сейчас я владею разговорным(не ахти конечно),но поддержать разговор с турком могу.
 
LingvistДата: Воскресенье, 2013-06-09, 2:16 PM | Сообщение # 15
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (SacRament)
И метод франка не ахти, как мне мой турецкий учитель сказал, что в тех книгах используется устаревший язык, и слова которыми они не пользуются.


Так метод - это метод, а книги - это книги. Метод же можно и на других книгах применить))
 
LanetkaДата: Среда, 2014-11-05, 10:53 PM | Сообщение # 16
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 597
Награды: 13
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
я тоже считаю полным бредом сериалы смотреть и учить. Я лично учила по учебнику, скачала курсы в инете и изучала грамматику, как писать правильно нужно. Ведь там же есть домашние задания в учебниках, а в сериалах что? там порой разговорный язык укороченный, типа ben solecem вместо ben soyleceğim. Откуда потом будешь знать без грамматики как правильно, а турецкий очень сложный в грамматике, спряжения и окончания, личности и т.д.

Не парьтесь с сериалами, берите учебники, потому что память запоминает визуальность (буквы, слова, фразы, табло и т.д.) именно на иностранном языке и не на слух. Тем более в сериалах никто медленно не говорит и не повторяет!!! и задания не дает на дом! И ошибки ваши никто не проверяет!


живу в реальных условиях...
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Говорим по-Турецки » Метод изучения турецкого языка
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Реклама
Последние комментарии
Недвижимость