Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (2) (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Переводы с турецкого на русский (2)
darinaДата: Понедельник, 2016-09-19, 8:48 AM | Сообщение # 1111
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
Очень прошу, помогие с переводом, пожалуйста:guzel bir gun seninle olsun. Пусть когда-нибудь у тебя всё будет хорошо. Так? пожелание кому-то. Не "у нас с тобой", а "у тебя". так понимать надо?
Пусть будет с тобой хороший день (это если переводить дословно) = Желаю тебе хорошего дня (это если перевести на понятный нам язык :) )
 
RNCRRДата: Вторник, 2016-09-20, 11:02 AM | Сообщение # 1112
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата darina ()
guzel bir gun seninle olsun.
СПАСИБО!!!!!!
 
Helene_klДата: Среда, 2016-09-21, 10:20 AM | Сообщение # 1113
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Помогите, пожалуйста, очень надо. Переводчик гугл перевел, но у меня сомнения:
1.  Unutmak mi! Asla hala seviyorum.... - забудь меня! я никогда раньше не любил....
верно?

вопрос важен очень, нюансы тоже.....к кому обращается...тебя или вас...или в общем

2. Yokluğunda gözler seni arasada ... !! Hayatta olup yüzünün güldüğünü düşünerek mutlu olabilmektir !!AŞK !!!!!!

спасибо заранее.....
 
Аlex_AДата: Четверг, 2016-09-22, 1:28 AM | Сообщение # 1114
А тут интересно
Группа: Друзья
Сообщений: 83
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Пожалуйста-пожалуйста, помогите перевести, очень прошу  blush2

1) Bilerek mi kalp kırıyosunuz yoksa bu acımasızlığınız sevdiğiniz insanları iki metre toprağın altında hiç görmediğinizden mi

2) Resmen "aman nolucak, en fazla ölürüm" kafasındayım.

3) Sinirlenince gözleri dolan insan olarak yaşamak çok zor.

4) Söylenmeye değer tek şey duygulardır, içten gelenlerdir. İnsan içinden geleni söylemeliydi yalnızca.

5) Kıskançlıkla alakası yok. Benim olanın hayalini bile kuramazsın.

6) Bana akıl verirken kalanı size yetmeyecekse,benim için risk almayın derim.

7) Bizimki uyku değil ki, part-time çalışan gözlerin mesaisi bitiyo o kadar. Beyin hala devam, uykuda da rahat yok...

8) Sen benim; bir daha kimseye güvenemeyecek olmamın sebebisin. Sen bana daha ne yapabilirsin ki ?

9) A. kodumun yerinde bir tek sizin kalbiniz kırılıyor hepiniz çok iyi insanlarsınız.

10) Bir insanin senden nefret etmesi icin cok buyuk kotulukler donmustur ortada
 
Natasha3339Дата: Пятница, 2016-09-23, 10:37 AM | Сообщение # 1115
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
darina помогите пожалуйста перевести, буду вам очень благодарна. Заранее большое вам спасибо :give_rose:
Eslari sozler bir içten bakışına delice tutulmuşum Esrarlı gözlerine gönülden vurulmuşum
 
Helene_klДата: Воскресенье, 2016-09-25, 12:28 PM | Сообщение # 1116
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Пожалуйста, переведите еще фразу:

3. Mazlumu getirin bana!!!! (статус на Whatsapp, как и п.1 предыдущего сообщения)

Спасибо большое заранее....
 
Venera86Дата: Воскресенье, 2016-09-25, 5:33 PM | Сообщение # 1117
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте , переведите пожайлуста Yakın kalplere mesafe yoktur sevgili . Спасибо :)
 
Natasha3339Дата: Понедельник, 2016-09-26, 11:09 AM | Сообщение # 1118
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Venera86 ()
Здравствуйте , переведите пожайлуста Yakın kalplere mesafe yoktur sevgili . Спасибо
для близких сердец не существует расстояния любимая
 
darinaДата: Вторник, 2016-09-27, 9:02 AM | Сообщение # 1119
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Natasha3339 ()
Eslari sozler bir içten bakışına delice tutulmuşum Esrarlı gözlerine gönülden vurulmuşum
Таинственные слова (там не "слова", а "глаза" должно быть gözler, это название песни). Я был захвачен как сумасшедший твоим искренним взглядом. Я в таинственные глаза влюбился от всего сердца.

Добавлено (2016-09-27, 9:02 AM)
---------------------------------------------

Цитата Helene_kl ()
3. Mazlumu getirin bana!!!! (статус на Whatsapp, как и п.1 предыдущего сообщения)
Приведите мне угнетенного (притесненного, смиренного).
Есть фильм с таким названием.
Судя по написанию названия фильма Mazlum'u getirin bana, то Мазлум - это имя. Фильм не смотрела, не знаю)
 
Helene_klДата: Вторник, 2016-09-27, 11:12 PM | Сообщение # 1120
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата darina ()
Приведите мне угнетенного (притесненного, смиренного).Есть фильм с таким названием.Судя по написанию названия фильма Mazlum'u getirin bana, то Мазлум - это имя. Фильм не смотрела, не знаю)

СПАСИБО большое
 
darinaДата: Четверг, 2016-09-29, 9:46 AM | Сообщение # 1121
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Helene_kl ()
1.  Unutmak mi! Asla hala seviyorum.... - забудь меня! я никогда раньше не любил....верно?

вопрос важен очень, нюансы тоже.....к кому обращается...тебя или вас...или в общем
Забыть? Никогда, до сих пор я люблю.
Обращение в общем.

Добавлено (2016-09-28, 7:15 PM)
---------------------------------------------

Цитата Helene_kl ()
2. Yokluğunda gözler seni arasada ... !! Hayatta olup yüzünün güldüğünü düşünerek mutlu olabilmektir !!AŞK !!!!!!
Любовь - это когда тебя нет, глазами искать тебя!! Жить и, думая о твоем улыбающемся лице, быть счастливым!!!

Добавлено (2016-09-28, 7:44 PM)
---------------------------------------------

Цитата Аlex_A ()
1) Bilerek mi kalp kırıyosunuz yoksa bu acımasızlığınız sevdiğiniz insanları iki metre toprağın altında hiç görmediğinizden mi2) Resmen "aman nolucak, en fazla ölürüm" kafasındayım.

3) Sinirlenince gözleri dolan insan olarak yaşamak çok zor.
1) Вы сознательно делаете больно или это ваше бессердечие, что вы не замечаете тех, кого любили, находящихся на два метра под землей?
2) У меня действительно в голове крутится: "ей богу, что случится? самое худшее, что может быть - я умру"
3) Очень сложно жить человеку, когда у него наполнены глаза слезами, когда разнервничается.

Добавлено (2016-09-29, 9:23 AM)
---------------------------------------------

Цитата Аlex_A ()
4) Söylenmeye değer tek şey duygulardır, içten gelenlerdir. İnsan içinden geleni söylemeliydi yalnızca.5) Kıskançlıkla alakası yok. Benim olanın hayalini bile kuramazsın.

6) Bana akıl verirken kalanı size yetmeyecekse,benim için risk almayın derim.
4) Единственное, о чем стоит говорить, - это чувства, идущие изнутри. Люди должны говорить только то, что идет у них изнутри.
5) Это не имеет отношения к ревности. Ты не сможешь даже помечтать о чем мечтаю я. 
6) Когда вы меня поучаете (когда вы делитесь со мной умом), если оставшееся не достанется вам (тот ум ,что останется у вас, не будет вам достаточен), то я сказал бы: не рискуйте ради меня.

Добавлено (2016-09-29, 9:46 AM)
---------------------------------------------

Цитата Аlex_A ()
7) Bizimki uyku değil ki, part-time çalışan gözlerin mesaisi bitiyo o kadar. Beyin hala devam, uykuda da rahat yok...8) Sen benim; bir daha kimseye güvenemeyecek olmamın sebebisin. Sen bana daha ne yapabilirsin ki ?

9) A. kodumun yerinde bir tek sizin kalbiniz kırılıyor hepiniz çok iyi insanlarsınız.

10) Bir insanin senden nefret etmesi icin cok buyuk kotulukler donmustur ortada
7) То, что у нас, это не сон; глаза, работающие неполный рабочий день, заканчивают свою работу - вот и все. Мозг все еще продолжает работать, когда спишь нет покоя.
8) Ты - причина того, что я никому не смогу больше доверять. Что ты мне еще можешь сделать?
9) Вместо моего кода А. только ваши сердца разбиваются, вы все - очень хорошие люди. 
10) Значит очень много недоброжелательности застыло там, чтобы кто-то тебя возненавидел.
 
Аlex_AДата: Пятница, 2016-10-07, 4:10 PM | Сообщение # 1122
А тут интересно
Группа: Друзья
Сообщений: 83
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
darina, спасибо большущее!) give_rose

Добавлено (2016-10-07, 4:10 PM)
---------------------------------------------
Я снова с просьбами о помощи)
Помогите перевести, пожалуйста:

1) Her sevgilim bir şeylerimi değiştirmek isterdi. İşini değiştir, arkadaşlarını değiştir, tavrını değiştir. Ama değiştirdiğim tek şey, sevgililerimdi. 

2) Erkekleri çileden çıkarıp “işte gerçek yüzün” demek.

3) biz birbirimizin herşeyi olmuşuz. bir aradayken tastamam olan ayrıyken bu birinin parçası denilebilecek kadar

4) Allah var, güzel sevdik.

5) Mutsuz uyanmanıza sebep olan insanları asla affetmeyin.

 
darinaДата: Понедельник, 2016-10-10, 9:41 AM | Сообщение # 1123
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Аlex_A ()
1) Her sevgilim bir şeylerimi değiştirmek isterdi. İşini değiştir, arkadaşlarını değiştir, tavrını değiştir. Ama değiştirdiğim tek şey, sevgililerimdi. 2) Erkekleri çileden çıkarıp “işte gerçek yüzün” demek.

3) biz birbirimizin herşeyi olmuşuz. bir aradayken tastamam olan ayrıyken bu birinin parçası denilebilecek kadar

4) Allah var, güzel sevdik.

5) Mutsuz uyanmanıza sebep olan insanları asla affetmeyin.
1) Каждая моя любимая хотела, чтобы я что-то изменил. Поменяй работу, поменяй друзей, измени поведение. Но единственное, что я поменял, - это своих любимых. 
2) Вывести из себя мужчину и сказать: "Вот это твое истинное лицо".
3) Мы стали друг для друга всем. До такой степени, что как говорится: когда вместе, то очень хорошо подходят друг другу, когда порознь, то являются частью другого.
4) Аллах существует, мы прекрасно (сильно) полюбили.
5) Никогда не прощайте людей, которые являются причиной того, что вы просыпаетесь несчастными.
 
Аlex_AДата: Понедельник, 2016-10-10, 6:30 PM | Сообщение # 1124
А тут интересно
Группа: Друзья
Сообщений: 83
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
darina, огромное спасибо)
 
limpa111Дата: Вторник, 2016-10-11, 10:39 AM | Сообщение # 1125
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Девочки помогите с переводом,пожалуйста:Ben de bir gün beraber bir hayatımız olacağına inanıyorum. Böyle hissediyorum.
 
dev20071975Дата: Вторник, 2016-10-11, 12:16 PM | Сообщение # 1126
Мимолетный
Группа: Друзья
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Помогите пожалуйста с переводом:
Tenine dokunabilmek mi? Haşa. Gözüm göz menziline girsin yeter. Hadi düş düşlerime; tutmayana aşk olsun.
и 
Sen domalma şekildeyke ben yaptigim da neler hissettiini bilmek istiyorum

Заранее море благодарности
 
Natasha3339Дата: Вторник, 2016-10-11, 8:00 PM | Сообщение # 1127
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
darina  помогите пожалуйста с переводом этой фразы - şimdi ırak misali işgal altında yüreğim.
Добавлено (2016-10-11, 8:00 PM)
---------------------------------------------
и если вас не затруднит, помогите понять смысл еще этой фразы, никто мне не может ее перевести - kiz sosyetik olmuş gelen yemiş giden yemiş   Заранее Вас благодарю.
 
Venera86Дата: Вторник, 2016-10-11, 10:07 PM | Сообщение # 1128
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Добрый день, помогите с переводом . Заранее спасибо :* Hz Süleyman peygamber padişah olmasına rağmen aciz kalıp topal karıncaya sordu : " Ey benden daha muztarip halde olan karınca söyle! Hangi toprak daha çok gamla yoğrulmuştur? Topal karınca o an şu cevabı verdi: " Daracık mezara konan en son kerpiç " Son kerpiçte mezara kondu mu, bütün ümitler kesilir. Ey tertemiz olan Rabbim! Toprağın altında bütün kainattan ümidim kesilince. Son kerpiç de yüzümü kapatınca, sen lütuf ve ihsan yüzünü benden çevirme. Ey Rabbim! Sen mutlak kerem sahibisin bizleri affet. Amin
 
darinaДата: Среда, 2016-10-12, 3:14 PM | Сообщение # 1129
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата limpa111 ()
Девочки помогите с переводом,пожалуйста:Ben de bir gün beraber bir hayatımız olacağına inanıyorum. Böyle hissediyorum.
Я тоже верю, что когда-то мы сможем жить вместе. Я это чувствую.

Добавлено (2016-10-12, 1:50 PM)
---------------------------------------------
Цитата dev20071975 ()
Tenine dokunabilmek mi? Haşa. Gözüm göz menziline girsin yeter. Hadi düş düşlerime; tutmayana aşk olsun.
Смочь дотронуться до твоего тела? Боже упаси! Достаточно, чтобы мой глаз находился в радиусе обзора твоих глаз. Пусть будет воображение для моих грез, браво не держащему (не поймавшему).

Добавлено (2016-10-12, 1:54 PM)
---------------------------------------------

Цитата dev20071975 ()
Sen domalma şekildeyke ben yaptigim da neler hissettiini bilmek istiyorum
Я хочу знать, что ты чувствовала, когда я делал, а ты была в наклонном состоянии.

Добавлено (2016-10-12, 1:58 PM)
---------------------------------------------

Цитата Natasha3339 ()
şimdi ırak misali işgal altında yüreğim.
сейчас мое сердце завоевано (находится под оккупационным режимом) подобно Ираку

Добавлено (2016-10-12, 2:35 PM)
---------------------------------------------

Цитата Natasha3339 ()
kiz sosyetik olmuş gelen yemiş giden yemiş
Искала слово sosyetik, оно переводится как "социальный". Но похоже для турков оно значит нечто иное. Для того, чтобы стать sosyetik, необходимо: 1) косметическим уходом и макияжем добиться красивого цвета лица; 2) позаботиться о волосах и о бронзовом цвете кожи; 3) покупать в определенном месте соответствующую одежду; 4) наличие красивого партнера и автомобиля класса-люкс.
В русском языке, наверное, слово "гламурный" больше подходит. 

Девочка стала "гламурной", поглотила пришедших и ушедших.

Р.S. У меня такой вариант. Может кто сможет лучше перевести.

Добавлено (2016-10-12, 3:14 PM)
---------------------------------------------

Цитата Venera86 ()
Hz Süleyman peygamber padişah olmasına rağmen aciz kalıp topal karıncaya sordu : " Ey benden daha muztarip halde olan karınca söyle! Hangi toprak daha çok gamla yoğrulmuştur? Topal karınca o an şu cevabı verdi: " Daracık mezara konan en son kerpiç " Son kerpiçte mezara kondu mu, bütün ümitler kesilir. Ey tertemiz olan Rabbim! Toprağın altında bütün kainattan ümidim kesilince. Son kerpiç de yüzümü kapatınca, sen lütuf ve ihsan yüzünü benden çevirme. Ey Rabbim! Sen mutlak kerem sahibisin bizleri affet. Amin
Святой Сулейман-пророк, несмотря на то, что он был падишахом, будучи в немощи, спросил у хромого муравья: "Скажи-ка, муравей, находящийся в более страдальческом положении, чем я! Какая земля (глина, сделанное из глины) перенесла большие страдания?" Хромой муравей тогда дал вот такой ответ: "Последний кирпич, который положили в узенькую могилу". Когда ложится последний кирпич в могилу, то все надежды прекращаются. Ей пречистый Господь! Когда под землей прекратятся надежды всех людей вселенной, когда последний кирпич закроет мое лицо, ты не отверни своего милостивого и благосклонного лица своего. Ей Господь! Ты тот, кто имеет абсолютную милость, прости нас. Аминь.
 
Natasha3339Дата: Среда, 2016-10-12, 4:46 PM | Сообщение # 1130
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Darina, Еще раз большое спасибо за помощь с переводом.Такое значение в данном случае?   :) give_rose
Цитата darina ()
Девочка стала "гламурной", поглотила пришедших и ушедших.
 Имеется в виду "сразила наповал", если в русском значении? или "затмила" ? Такое значение в данном случае?
 
Venera86Дата: Среда, 2016-10-12, 4:53 PM | Сообщение # 1131
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Darina, спасибо :)
 
limpa111Дата: Среда, 2016-10-12, 5:14 PM | Сообщение # 1132
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
darina, Спасибо огромное :)
 
dev20071975Дата: Четверг, 2016-10-13, 6:06 AM | Сообщение # 1133
Мимолетный
Группа: Друзья
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата darina ()
:)
Цитата darina ()
:)


БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!!!  give_rose
 
darinaДата: Четверг, 2016-10-13, 9:16 AM | Сообщение # 1134
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Natasha3339 ()
Имеется в виду "сразила наповал", если в русском значении? или "затмила" ? Такое значение в данном случае?
Думаю, что такое значение. Но я не большой спец в турецком  :) Гарантировать не могу.
 
LinalunaДата: Вторник, 2016-10-18, 3:55 AM | Сообщение # 1135
Мимолетный
Группа: Друзья
Сообщений: 19
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте. Переведите пожалуйста.

Damarima basılmadığı sürece harika biriyim/
 
uhanДата: Вторник, 2016-10-18, 8:43 PM | Сообщение # 1136
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 24
Награды: 3
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
Цитата darina ()
Damarima basılmadığı sürece harika biriyim/
Пока меня не доводят (дословно "не наступают на вены"), я просто замечательный.
 
limpa111Дата: Среда, 2016-10-19, 6:57 PM | Сообщение # 1137
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Девочки переведите пожалуйста:Ben dudaklarından öpmek için bu dünyadan gitmek kadar
 
darinaДата: Четверг, 2016-10-20, 11:40 AM | Сообщение # 1138
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата limpa111 ()
Ben dudaklarından öpmek için bu dünyadan gitmek kadar
Предложение не законченное.

Для того, чтобы мне поцеловать тебя в губы, до такой степени как перейти из этого мира
 
Venera86Дата: Четверг, 2016-10-20, 12:24 PM | Сообщение # 1139
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 33
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Привет, помогите с переводом Evli olup mutluluğu bulamayanlar ve bekar olup mutlu olamayanlar. Спасибо :*
 
limpa111Дата: Четверг, 2016-10-20, 2:47 PM | Сообщение # 1140
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
darina, give_rose Спасибо огромное)))
 
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (2) (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Поиск:
Последние комментарии
Последние темы форума