Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (2) (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Переводы с турецкого на русский (2)
Ларочка188Дата: 2016-10-21, 2:55 AM | Сообщение # 1141
Сообщений: 22
Доброе утро. очень прошу помочь с переводом, заранее спасибо.
1. Sen benim İçin Düşünmek
2. Beni öyle Biri olduğumu Düşünüyor Sen3 Çoçuklarımı konuşmuyorum ыenin konuşmak için

Добавлено (2016-10-21, 2:51 AM)
---------------------------------------------

Добавлено (2016-10-21, 2:55 AM)
---------------------------------------------
Еще прошу перевести фразу, благодарю за помощь.
1.SadeceSeniÇok sevdiğimi

 
darinaДата: 2016-10-21, 10:07 AM | Сообщение # 1142
Сообщений: 4245
Цитата Venera86 ()
Evli olup mutluluğu bulamayanlar ve bekar olup mutlu olamayanlar.
Те, кто женившись, не смогли найти счастье, и те, кто будучи не женаты, не могут быть счастливыми.

Добавлено (2016-10-21, 10:07 AM)
---------------------------------------------
Цитата Ларочка188 ()
1. Sen benim İçin Düşünmek2. Beni öyle Biri olduğumu Düşünüyor Sen3 Çoçuklarımı konuşmuyorum ыenin konuşmak için
1. Ты из-за меня (для меня) думать.
2. Ты думаешь, что я вот такой человек?
3. Я не говорю о моих детях (или я не говорю с моими детьми), ради того чтобы поговорить с тобой.

P.S. Написано неграмотно. Поэтому не все понятно.

Цитата Ларочка188 ()
1.SadeceSeniÇok sevdiğimi
Что я тебя просто очень люблю... или Что только тебя я люблю...
 
Ларочка188Дата: 2016-10-21, 11:33 PM | Сообщение # 1143
Сообщений: 22
Добрый вечер, прошу помочь перевести фразы (человек максимально сокращает фразы для моего понимания ) благодарю.
1.Sen anlamıyor
Sana zaman
Çok ayırmak
İstiyorum
Çok çok çok çok seviyorum

Добавлено (2016-10-21, 11:33 PM)
---------------------------------------------
2 Seni ben sevmesem
Neden şimdi
Seninle konuşuyorum
 
sweetgirl88Дата: 2016-10-23, 7:34 AM | Сообщение # 1144
Сообщений: 2886
Цитата Ларочка188 ()
2 Seni ben sevmesemNeden şimdi
Seninle konuşuyorum-Если я тебя тебя не люблю,тогда зачем с тобой разговариваю сейчас.
1.Sen anlamıyorSana zaman
Çok ayırmak
İstiyorum
Çok çok çok çok seviyorum..Ты не понимаешь.Тебе очень хочу время уделять.

Добавлено (2016-10-23, 7:34 AM)
---------------------------------------------
Ларочка188, Очень очень очень люблю

 
Deniz147Дата: 2016-10-24, 1:16 PM | Сообщение # 1145
Сообщений: 10
Помогите пожалуйста перевести:

-sen ne ayaksın
-45 yaşındaki zengin bir adamla mesajlaşmanı okudum o adamda arkadşaım neler yazmışsın para için ayıp be gözümden düştün
-sana karşı bir şey hisseettiğim için kendimden nefret ettim
-valla sana hiç bişi demiyorum demekki o kadar yapmışsınki nedir benim suçum diyorsun 1 kere yapmış olsan sormazdım

Спасибо огромное.
 
darinaДата: 2016-10-25, 8:26 AM | Сообщение # 1146
Сообщений: 4245
Цитата Deniz147 ()
-sen ne ayaksın -45 yaşındaki zengin bir adamla mesajlaşmanı okudum o adamda arkadşaım neler yazmışsın para için ayıp be gözümden düştün
-sana karşı bir şey hisseettiğim için kendimden nefret ettim
-valla sana hiç bişi demiyorum demekki o kadar yapmışsınki nedir benim suçum diyorsun 1 kere yapmış olsan sormazdım
- Кто ты такой, черт тебя побери?
- Я прочитал твою переписку с 45-летний богатым человеком. Что ты написала у этого человека, мой друг, ради денег. Стыдно. Ты упала в моих глазах.
- Я возненавидел себя за то, что чувствовал к тебе.
- Ей богу, я тебе ничего не говорю. Значит, ты вот такое сделала, а потом говоришь: а в чем моя вина? Если бы ты один раз сделала, я бы не спрашивал.
 
Ларочка188Дата: 2016-11-04, 0:52 AM | Сообщение # 1147
Сообщений: 22
Добрый вечер. Помогите пожалуйста перевести. Благодарю за помощь.

Seni bekliyorumSeni merakEdiyorumHızlı gel banaSen bilmiyorBenim seniİstediğimi

Добавлено (2016-11-04, 0:52 AM)
---------------------------------------------
Добрый вечер. Помогите пожалуйста перевести. Повторяю предыдущее письмо , так как текст написала невнятно .Благодарю за помощь.  
 1Seni bekliyorum   2.Seni merak    3.Ediyorum   4.Hızlı gel bana   5. Sen bilmiyor benim seni  İstediğimi

 
esmergulumДата: 2016-11-05, 1:34 PM | Сообщение # 1148
Сообщений: 7316
Seni bekliyorumSeni merakEdiyorumHızlı gel banaSen bilmiyorBenim seniİstediğimiЯ тебя жду. Я волнуюсь за тебя(я интересуюсь тобой). Побыстрее приезжай ко мне. Ты не знаешь, что я тебя хочу.
 
RNCRRДата: 2016-11-13, 1:27 AM | Сообщение # 1149
Сообщений: 204
Переведите, пожалуйста:
1. dilber dudaklim
2. dilberim gönüle giren, kalp hırsızı, guzel ve alimli bayan anlamında.
3. askitom benim askim

Как переводится это dilber и как его использовать?
Askitom что-то типа любименькая?

Добавлено (2016-11-13, 1:27 AM)
---------------------------------------------
Очень прошу перевести:
1. Begeniyor paylasim sadece
2. Benim iliskim oldugunu biliyorlar
3. Gizlemek ihtiyanci duydugum bazi seyler cunku uzulmeni istemedim
4/ Cok derdim var bu konunla bogulmak istemiyorum.

 
ЛЮДата: 2016-11-16, 10:22 PM | Сообщение # 1150
Сообщений: 463
Yaben sana gec kaldım yada sen bana gec kaldın bılemıyorum suan yannızlığımda gömülmüşüm
 
esmergulumДата: 2016-11-19, 2:25 PM | Сообщение # 1151
Сообщений: 7316
Yaben sana gec kaldım yada sen bana gec kaldın bılemıyorum suan yannızlığımda gömülmüşüm

Или я опоздал к тебе, или ты опоздала ко мне. Этого я не знаю. Я сейчас "похоронен в своем одиночестве"))
 
ЛЮДата: 2016-11-19, 9:42 PM | Сообщение # 1152
Сообщений: 463
esmergulum, благодарю! так и есть. только прошу не смейтесь.
 
ennДата: 2016-11-23, 3:57 PM | Сообщение # 1153
Сообщений: 1
очень срочно! на русский! заранее благодарю!

benim bazı ihtiyacım var ben beker bir erkek şimdi ben nasıl yapmam gerek
 
Venera86Дата: 2016-11-23, 10:01 PM | Сообщение # 1154
Сообщений: 33
Привет, помогите с переводом . Спасибо 1. Emek verdiğin insanlar; bir gün seni harcadığında, işte o zaman değişirsin.. 2. Gözlerdeki acıyı göremeyen , yürekteki sevgiyi nasıl görsün 3.Oyle bir yerdeyim ki; Ne ileri gidebilecek umut Ne de geriye dönebilecek imkanım var 4.Atı alan üsküdar'ı geçebilir de; ah'ı alan sırat'ı geçebilecek mi
 
Noway9999Дата: 2016-11-24, 0:01 AM | Сообщение # 1155
Сообщений: 4
Переведите пожалуйста
(1) Eşyayı,gümrük işlemlerine tâbi tutmaksızın Türkiye’ye ithal eden kişi, bir yıldan beş yıla kadar hapis ve onbin güne kadar adlî para cezasıile cezalandırılır. Eşyanın, belirlenen gümrük kapılarıdışından Türkiye’ye ithal edilmesi halinde, verilecek ceza üçte birinden yarısına kadar artırılır.

Нужно максимально точно. Спасибо
 
ЛЮДата: 2016-11-27, 7:27 PM | Сообщение # 1156
Сообщений: 463
Ben bütün benliğimle bana yük olmayan hayalinide yanima alip nehirlerden akarak denizleri gecerek köpürmüş okyanuslarda duruldum sadece sen vardın.. dedimya sadece hayelden ibaretmiş
 
lolika2014Дата: 2016-11-27, 9:30 PM | Сообщение # 1157
Сообщений: 1
Добрый день! Уважаемые переводчики , очень прошу вашей помощи для меня это очень очень важно....

Sana canım ve hayatım diyorum çönkü sebibi öyle bişeyki öyle zorki anlatamiyorum sana açılamiyorum sana okadar zor ızrabım varki hayatımın en kötü döneminde seni sevdim sana bağlandım seni görünce veya karşına geçince bütün kelimeler boğazım düğmlenir kendi içimde boğulur gibi oluyorum ve seninle yep yeni hayat bulduğuma yaşayacağıma umut etim ve ediyorum senin nekadar hayata dair zorlanmaların varsa ben kendi zorlamalarımın içinde boğulmuşum seni sevip mutlu ve güzel bir hayat yaşiyacağıma inanarak sana inaniyorum. Evet sen çok haklısın konuşma var icrat yok bu zaman içerisinde sende beni tanıtsın çönkü asla asla art veya kötü niyetim olmadı sana karşı olmazda kalbimde ne varsa dilimdedir seni iyi bildiğim için sana bağlandım azda olsa hayata dair umutlarım gelişti sayende

Заранее огромное спасибо тому кто возьмется...
 
ТфюшаДата: 2016-11-28, 4:59 AM | Сообщение # 1158
Сообщений: 26
Помогите, пожалуйста с переводом: SABRIN SONU ŞİDDET
 
ЛЮДата: 2016-11-28, 8:33 PM | Сообщение # 1159
Сообщений: 463
Guzel olduğunu biliyorum luda aksam olduğunda ılk çıkan yıldıza dikkatli bak

Добавлено (2016-11-28, 8:33 PM)
---------------------------------------------
Seni ara ya bilirmiyim!

 
sweetgirl88Дата: 2016-11-29, 9:29 AM | Сообщение # 1160
Сообщений: 2886
ЛЮ, Я знаю что ты красивая Люда,когда наступит вечер,посмотри внимательней на первую появившуюся звезду.
Можно тебе позвонить?
 
ЛЮДата: 2016-11-29, 1:11 PM | Сообщение # 1161
Сообщений: 463
sweetgirl88, спасибо Вам!)) если точнее, речь была не обо мне, а о пейзаже) наверное должно было звучать как " Я знаю, красиво Люда". Но все же огромное спасибо за то что перевели! Сама бы не разобралась))
 
Venera86Дата: 2016-11-29, 6:09 PM | Сообщение # 1162
Сообщений: 33
Добрый вечер, Bu işin sonu yangın. Lakin ben çoktan kül oldum. Seni sevmekten korkmayisin o yüzden. :* переведите пожайлуста.
 
Noway9999Дата: 2016-11-30, 3:35 PM | Сообщение # 1163
Сообщений: 4
Переведите пожалуйста, очень прошу. 
(1) Eşyayı,gümrük işlemlerine tâbi tutmaksızın Türkiye’ye ithal eden kişi, bir yıldan beş yıla kadar hapis ve onbin güne kadar adlî para cezasıile cezalandırılır. Eşyanın, belirlenen gümrük kapılarıdışından Türkiye’ye ithal edilmesi halinde, verilecek ceza üçte birinden yarısına kadar artırılır.

Нужно максимально точно. Спасибо большео заранее !
 
annamaria34Дата: 2016-12-20, 7:54 PM | Сообщение # 1164
Сообщений: 6
Добрый вечер. Помогите перевести. Заранее спасибо. Rahmiyi neden merak ediyorsunuz aslan gibi arkasinda kardeşi var korkmayin.
 
LanetkaДата: 2017-01-25, 7:59 PM | Сообщение # 1165
Сообщений: 597
Нужно перевести на русский по работе, попросили. Даю пока одну часть. Благодарность гарантирую))).

37 yılını sektöre adamış olan firmamız kurulduğu günden bugüne müşteri memnuniyetini ve iş kalitesini ön planda tutan politikası neticesinde hergün bünyesine yeni müşteriler ekleyerek büyümekte ve inandığı yolda yüremeyedevam etmektedir...
 
TanusikДата: 2017-02-09, 10:03 PM | Сообщение # 1166
Сообщений: 133
Здравствуйте, поможете разобраться?
Alternatif erkek buldu?
Ev icin acele etme
Yavas ve temiz olsun
isciligin temiz olmasi icin acele yaptirma
 
dearДата: 2017-02-12, 9:11 PM | Сообщение # 1167
Сообщений: 309
Добрый вечер. Помогите,пожалуйста,с переводом.Спасибо заранее.

bak şunu unutma sakın bir erkek evinde mutlu ise başka kadın olmaz olsada bir gecelik için sadece seks için olur
 
AŞK-HAYATIMДата: 2017-02-14, 1:14 PM | Сообщение # 1168
Сообщений: 439
Цитата Tanusik ()
Здравствуйте, поможете разобраться?Alternatif erkek buldu? Нашел альтернативного мужчину (человека) ? Ev icin acele etme. Для дома не спеши. Yavas ve temiz olsun
isciligin temiz olmasi icin acele yaptirma. - Пусть будет медленно и чисто, не заставляй  работать быстро чтобы рабочие были чистыми.

Добавлено (2017-02-14, 1:14 PM)
---------------------------------------------

Цитата annamaria34 ()
Rahmiyi neden merak ediyorsunuz aslan gibi arkasinda kardeşi var korkmayin.
Рахми почему ты беспокоишься, у тебя за спиной есть брат как лев, не бойся.
 
TanusikДата: 2017-02-17, 6:04 PM | Сообщение # 1169
Сообщений: 133
AŞK-HAYATIM спасибо большое вам за перевод))))
 
sweetgirl88Дата: 2017-02-21, 2:41 PM | Сообщение # 1170
Сообщений: 2886
Цитата dear ()
bak şunu unutma sakın bir erkek evinde mutlu ise başka kadın olmaz olsada bir gecelik için sadece seks için olur
Смотри не забудь это.Если мужчина будет счастлив дома ,другая женщина невозможна.Если даже будет то на одну ночь для секса.
 
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (2) (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Поиск:
Последние комментарии