Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский (Помощь с переводами)
Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 9:10 AM | Сообщение # 8431
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Zi)
так здорово, у тебя такой длинный отпуск, я никогда так долго не отдыхала. а что ты будешь делать? я бы очень хотела с тобой провести твой отпуск, чтобы ты не работал.

Ne güzel ki senin uzun tatilin var. benim hiç böyle uzun uzun tatilim yoktu once. ne yapacakmısın? senle bu tatil geçirmek isterdim sen çalışmaman için.


gamsiz hayat
 
pyatachokДата: Пятница, 2008-11-07, 9:25 AM | Сообщение # 8432
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 819
Награды: 22
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Спасибо огромное esmergulum, переведи еще пожалуйста:
Если я куплю билет на 6 число, то обратно мне на 13 брать билет?
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 9:27 AM | Сообщение # 8433
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (pyatachok)
Если я куплю билет на 6 число, то обратно мне на 13 брать билет?

Eğer ben ayın 6 için bilet alsam o zaman çıkış bilet ayın 13 almam lazım?


gamsiz hayat
 
pyatachokДата: Пятница, 2008-11-07, 9:31 AM | Сообщение # 8434
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 819
Награды: 22
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Спасибки esmergulum, biggrin
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 9:39 AM | Сообщение # 8435
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
pyatachok, не за что smile

gamsiz hayat
 
ZiДата: Пятница, 2008-11-07, 9:41 AM | Сообщение # 8436
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 941
Награды: 10
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, спасибо в очередной раз..
надеюсь, что я сама уже тоже скоро без помощи смогу переводить, пока еще только учусь


Или всем можно, или никому нельзя..
 
ZiДата: Пятница, 2008-11-07, 9:42 AM | Сообщение # 8437
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 941
Награды: 10
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, а переведи еще пож-та:
а сколько ты будешь отдыхать?


Или всем можно, или никому нельзя..
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 9:44 AM | Сообщение # 8438
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Zi)
а сколько ты будешь отдыхать

ne kadar tatil yapacaksın?


gamsiz hayat
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 9:45 AM | Сообщение # 8439
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Zi)
esmergulum, спасибо в очередной раз..
надеюсь, что я сама уже тоже скоро без помощи смогу переводить, пока еще только учусь

рада помочь. smile


gamsiz hayat
 
ZiДата: Пятница, 2008-11-07, 9:47 AM | Сообщение # 8440
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 941
Награды: 10
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, о точно! я так и думала, спасибо

Или всем можно, или никому нельзя..
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 9:47 AM | Сообщение # 8441
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Zi)
esmergulum, о точно! я так и думала, спасибо

умничка. smile


gamsiz hayat
 
NecoДата: Пятница, 2008-11-07, 10:44 AM | Сообщение # 8442
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1127
Награды: 9
Репутация: 24
Замечания: 0%
Статус:
...а как сказать: "у тебя красивая фамилия, мне очень нравится"? smile

Я стою у ресторана: замуж поздно, сдохнуть - рано
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 10:49 AM | Сообщение # 8443
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Neco)
у тебя красивая фамилия"

senin soyadın güzeldir.


gamsiz hayat
 
NecoДата: Пятница, 2008-11-07, 10:52 AM | Сообщение # 8444
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1127
Награды: 9
Репутация: 24
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, благодарю!

Я стою у ресторана: замуж поздно, сдохнуть - рано
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 10:53 AM | Сообщение # 8445
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Neco, не за что. smile

gamsiz hayat
 
MearikaДата: Пятница, 2008-11-07, 11:33 AM | Сообщение # 8446
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 414
Награды: 0
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
Помогите плиз!
как перевести- у меня дома


Dikensiz gül olmaz
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 11:35 AM | Сообщение # 8447
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Mearika)
у меня дома

benim evimde


gamsiz hayat
 
MearikaДата: Пятница, 2008-11-07, 11:37 AM | Сообщение # 8448
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 414
Награды: 0
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
а можно просто сказать evimde?

Dikensiz gül olmaz
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 11:41 AM | Сообщение # 8449
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Mearika)
evimde?

да, можна. evim- мой дом. можна и без benim сказать.Это ясно по окончанию im, что обозначает мой, моя, мое. smile


gamsiz hayat
 
CalipsoДата: Пятница, 2008-11-07, 11:43 AM | Сообщение # 8450
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 453
Награды: 0
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Помогите немного с переводом пожалуйста.
-тебе нравиться песня
-мне очень приятно-memnun oldum?
-я не могу ответить тебе так же
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 11:49 AM | Сообщение # 8451
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Calipso)
тебе нравиться песня
-мне очень приятно-memnun oldum?
-я не могу ответить тебе так же

1. если вопрос то тогда будет Şarkı hoşuna gitti mi? еслт\и утверждение, то Şarkı hoşuna gitti.
2.мне очень приятно-memnun oldum? это в большинстве случаях при знакомстве говорят, а так говорят Ben sevindim-Я рад(а).
3. Sana aynı cevap veremem.


gamsiz hayat
 
Aleksa0607Дата: Пятница, 2008-11-07, 11:54 AM | Сообщение # 8452
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 818
Награды: 0
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, пожалуйста, для моей подруги!!!! очень нужно! спасибо!

"Привет! Почему ты не отвечаешь на мой вопрос, по поводу моего приезда к тебе? Ты не знаешь, что написать или не хочешь, чтобы я приезжала? Ответь пожалуйста честно, я не обижусь.Только напиши по быстрей, уже в декабре нужно заниматься покупкой билетов и бронированием гостиницы. Мне желательно выбрать город,в котором есть аэропорт и есть прямые рейсы из России. Подумай, сможешь ли ты быть со мной дня 2-3. Я предлагаю Стамбул, потому что там ещё не была. Может у тебя проблемы с деньгами, так напиши, я пойму, только не молчи и ответь мне на этот вопрос. Я очень скучаю по тебе и очень дорожу нашими, такими долгими, отношениями. Целую."

 
ZiДата: Пятница, 2008-11-07, 11:59 AM | Сообщение # 8453
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 941
Награды: 10
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
еще переведите пож-та:
а почему так мало отдыхаешь, потом где будешь работать?


Или всем можно, или никому нельзя..
 
MearikaДата: Пятница, 2008-11-07, 12:04 PM | Сообщение # 8454
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 414
Награды: 0
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
вот я хочу сказать- У меня дома есть попугай. Хочешь - я могу показать

Evimde papağan var. istiyor musun - gezdiribilirim

Правильно? happy


Dikensiz gül olmaz
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 12:33 PM | Сообщение # 8455
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Mearika)
Хочешь - я могу показать

İstersen gösterebilirim.


gamsiz hayat
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 12:37 PM | Сообщение # 8456
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Zi)
а почему так мало отдыхаешь, потом где будешь работать?

Niye az tatil yapıyorsun? ondan sonra nerede çalışıcaksın?


gamsiz hayat
 
CalipsoДата: Пятница, 2008-11-07, 12:40 PM | Сообщение # 8457
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 453
Награды: 0
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, Спасибо, а что это за слово aynı-что оно означает?
 
MearikaДата: Пятница, 2008-11-07, 12:43 PM | Сообщение # 8458
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 414
Награды: 0
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
П-а-с-и-б-А!!!!
и исчо!
у тебя есть кто-нибудь дома?
evsinde kimler var mi? (mi-мЫ)
да? или evsinde kim(ler) var?


Dikensiz gül olmaz
 
ZiДата: Пятница, 2008-11-07, 12:56 PM | Сообщение # 8459
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 941
Награды: 10
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
помогите пожалуйста, не могу понять чего хочет?:

seneye gelegeksin degilmi askim gorusecez degilmi

это примерно: ты же приедешь мы же увидимся? - я правильно понимаю?


Или всем можно, или никому нельзя..
 
esmergulumДата: Пятница, 2008-11-07, 12:57 PM | Сообщение # 8460
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Aleksa0607)
Привет! Почему ты не отвечаешь на мой вопрос, по поводу моего приезда к тебе? Ты не знаешь, что написать или не хочешь, чтобы я приезжала? Ответь пожалуйста честно, я не обижусь.Только напиши по быстрей, уже в декабре нужно заниматься покупкой билетов и бронированием гостиницы. Мне желательно выбрать город,в котором есть аэропорт и есть прямые рейсы из России. Подумай, сможешь ли ты быть со мной дня 2-3. Я предлагаю Стамбул, потому что там ещё не была. Может у тебя проблемы с деньгами, так напиши, я пойму, только не молчи и ответь мне на этот вопрос. Я очень скучаю по тебе и очень дорожу нашими, такими долгими, отношениями. Целую."

Slm. niye soruma benim sana geleceğim hakkında cevap vermiyorsun? sen cevap bilmiyorsun yoksa benim gelmemi istemiyorsun? bana doğru soyle. ben küsmem. mama hemen yaz.çunku aralıkta rezervasyon yapmam lazım ve bilet almam lazım. ba,enim bir kenti seçmem lazım. orda havalımanı olmalıdır ve Rusyada bunla uçak olmalıdır. Benle 2 yada 3 gün beraber olacakmısın? Düşün. Ben İstanbul istiyorum. Oraya hiç gelmedim. Senin para problem varsa o zaman böyle yazsana. Ama susma ve benim bu soruma cevap ver.ben seni özledim. bizim ilişkimiz çok önemli benim için.


gamsiz hayat
 
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский (Помощь с переводами)
Поиск:
Последние комментарии