Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский (Помощь с переводами)
Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский
Ellis3000Дата: Вторник, 2008-11-04, 8:40 AM | Сообщение # 8121
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 309
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Доброе утро! Помогите перевести текст. Спасибо.
smile

"Seni ilk gurdugim zaman ben askimi gurdim dedim kendime iyiki sen kersima ciktin sen harika birisin askim"


Gunes
 
esmergulumДата: Вторник, 2008-11-04, 9:06 AM | Сообщение # 8122
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Aleksa0607)
askim ne oldu neden ms yazmiyorsun sevmiyormusun yoksa keske simdi yanimda olsan yalmiz yatmak zoruma gdiyor

любимая, что случилось? почему не пишешь? не любишь? если бы ты была рядом... а так одному приходится спать..

Добавлено (2008-11-04, 10:06 Am)
---------------------------------------------

Quote (Ellis3000)
Seni ilk gurdugim zaman ben askimi gurdim dedim kendime iyiki sen kersima ciktin sen harika birisin askim"

Gunes


когда я тебя увидел впервые, я себе сказал, что я встретил любовь свою. хорошо, что я тебя встретил. ты просто супер, любимая моя


gamsiz hayat
 
Aleksa0607Дата: Вторник, 2008-11-04, 9:26 AM | Сообщение # 8123
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 818
Награды: 0
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, спасибо большое!

а на пожалуйста, переведите!

любимый! ты издеваешься надо мной? я написала тебе вечером - спросила про твоих сестер и братьев, я написала тебе утром - о том как сильно я люблю тебя и как мне плохо без тебя. а в ответ от тебя - молчание целый день. я целый день ждала смс от тебя и очень переживала что ты не пишешь. И вдруг ночью получаю от тебя такое сообщение! почему молчал целый день? чем занимался? а почему ночью так поздно не спал?

Добавлено (2008-11-04, 10:22 Am)
---------------------------------------------
и вот это еще, плиз!

1. почему ты не отвечаешь на мои вопросы? про твоих родных? про армию?

2. любимый! я каждую ночь мечтаю о том, чтобы засыпать и просыпаться вместе с тобой! как ты думаешь, это мое желание когда нибудь исполнится?

Добавлено (2008-11-04, 10:26 Am)
---------------------------------------------
а еще вот это переведите, пожалуйста, для моей подруги!

"Спасибо за добрые слова! Я хочу, чтобы ты знал - я не желаю о том, что когда-то встретила тебя. Я была очень счастлива рядом с тобой. Видеть твои глаза и утонуть в них, было блаженством. Возможно, мы не смогли понять друг друга, не зная языка это очень трудно сделать. Если бы я могла знать, что я значила для тебя, но, увы ты искренно не напишешь и я так не узнаю…"

 
esmergulumДата: Вторник, 2008-11-04, 9:45 AM | Сообщение # 8124
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Aleksa0607)
любимый! ты издеваешься надо мной? я написала тебе вечером - спросила про твоих сестер и братьев, я написала тебе утром - о том как сильно я люблю тебя и как мне плохо без тебя. а в ответ от тебя - молчание целый день. я целый день ждала смс от тебя и очень переживала что ты не пишешь. И вдруг ночью получаю от тебя такое сообщение! почему молчал целый день? чем занимался? а почему ночью так поздно не спал?

aşkım. sen benden dalga geçiyorsun? sana akşam yazdın,m senin kardeşlerin hakkında sordum. sana sabah ne kadar seni sevdiğimi ve sensiz kötü olduğumu yazdım. ya sen butün gün susuyorsun hiç yazmıyorsun. butün gün senden mesajını bekliyordum ve senin yazmadığına çok merak ediyordum. ve gece senden böyle mesajını aldım. niye butün gün susuyordun? neyle uğraşıyordun? niye o kada geç uyumadın?

Добавлено (2008-11-04, 10:37 Am)
---------------------------------------------

Quote (Aleksa0607)
1. почему ты не отвечаешь на мои вопросы? про твоих родных? про армию?
2. любимый! я каждую ночь мечтаю о том, чтобы засыпать и просыпаться вместе с тобой! как ты думаешь, это мое желание когда нибудь исполнится

niye sorularıma cevap vermiyorsun? senin ailen ve askerlik hakkında?

aşkım. senle yatmayı ve uyanmayı hayal ediyorum. sence bu benim isteğim bir gün gerçek olacak mı?

Добавлено (2008-11-04, 10:45 Am)
---------------------------------------------

Quote (Aleksa0607)
"Спасибо за добрые слова! Я хочу, чтобы ты знал - я не желаю о том, что когда-то встретила тебя. Я была очень счастлива рядом с тобой. Видеть твои глаза и утонуть в них, было блаженством. Возможно, мы не смогли понять друг друга, не зная языка это очень трудно сделать. Если бы я могла знать, что я значила для тебя, но, увы ты искренно не напишешь и я так не узнаю…"

iyi sözler için tşkler. bunu bilmeni istiyorum. senle tanıştım için pişman değilim. senle çok mutlu oldum. senin gözlerini görmek çok iyiydi. belki kendi kendimizi az anlıyorduk çuku dil bilemiyoruz. keske senin için ne oldugumu bilseydim. maalesef sen gerçek duygularını bana karşı yazmıyorsun. ve ben bunu öğretmem.


gamsiz hayat
 
moscow-istanbulДата: Вторник, 2008-11-04, 9:47 AM | Сообщение # 8125
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 808
Награды: 8
Репутация: 13
Замечания: 0%
Статус:
Привет всем) переведите пожалуйста

çoğu zaman bana yaz

 
esmergulumДата: Вторник, 2008-11-04, 9:51 AM | Сообщение # 8126
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (moscow-istanbul)
çoğu zaman bana yaz

Ты мне пиши часто. smile


gamsiz hayat
 
moscow-istanbulДата: Вторник, 2008-11-04, 9:58 AM | Сообщение # 8127
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 808
Награды: 8
Репутация: 13
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, симпомбо
 
Aleksa0607Дата: Вторник, 2008-11-04, 9:58 AM | Сообщение # 8128
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 818
Награды: 0
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, спасибо огромное за помощь от меня и от моей подруги!!!! smile
 
Ellis3000Дата: Вторник, 2008-11-04, 10:07 AM | Сообщение # 8129
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 309
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, Большое Вам спасибо. smile smile smile smile

Gunes
 
brittvaДата: Вторник, 2008-11-04, 10:20 AM | Сообщение # 8130
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 378
Награды: 0
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
прошу помощи....

я тебя не понимаю ты говоришь что любишь и скучаешь и ждешь... но нормального общения как ты сам видешь в последние дни у нас не получается... мы опять начинаем ссориться...я не хочу что б любовь была для тебя только словом, а я просто девочкой которой больше нечем заняться кроме как любить тебя...если б я могла передать всю гамму чувств...

Affedersiniz что так много.... но ситуация вынудила... короче не получилось


break for love
 
Ellis3000Дата: Вторник, 2008-11-04, 10:30 AM | Сообщение # 8131
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 309
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Помогите еще раз перевести текст. Очень Вам благодарна. smile smile Спасибо.

"Я вспоминаю каждую минуту, проведенную с тобой: первую встречу в море, твою улыбку, первый поцелуй, ночное купание при луне, первый танец и многое другое. Благодаря тебе я снова полюбила жизнь. Я очень хочу тебя увидеть, обнять, поцеловать, быть рядом с тобой. Сказать тебе, что я очень тебя люблю. Это мое самое большое желание, моя мечта. Поверь."

smile smile


Gunes
 
wendetta25Дата: Вторник, 2008-11-04, 10:57 AM | Сообщение # 8132
Бывалый
Группа: Переводчики
Сообщений: 2367
Награды: 440
Репутация: 83
Замечания: 0%
Статус:
brittva,
Quote (brittva)
я тебя не понимаю ты говоришь что любишь и скучаешь и ждешь... но нормального общения как ты сам видешь в последние дни у нас не получается... мы опять начинаем ссориться...я не хочу что б любовь была для тебя только словом, а я просто девочкой которой больше нечем заняться кроме как любить тебя...если б я могла передать всю гамму чувств...

seni anlamıyorum. sen söylüyorsun ki seviyorsun ve özlüyorsun ve bekliyorsun...ama son günlerde normal temasları bizde olmıyor... yine kavga ediyoruz... sevda senin için sedece kelimeleydi istemiyorum, ya ben sedece seni seven kızla olmak istemiyorum... keşke hep gammanın duyguları verebilerdim...

Добавлено (2008-11-04, 11:57 Am)
---------------------------------------------
Ellis3000,

Quote (Ellis3000)
"Я вспоминаю каждую минуту, проведенную с тобой: первую встречу в море, твою улыбку, первый поцелуй, ночное купание при луне, первый танец и многое другое. Благодаря тебе я снова полюбила жизнь. Я очень хочу тебя увидеть, обнять, поцеловать, быть рядом с тобой. Сказать тебе, что я очень тебя люблю. Это мое самое большое желание, моя мечта. Поверь."

her dakikayı seninle geçirdiğim hatırlıyorum. ilk buluşmayı denizde, senin tebessümünü, ilk öpücüğü, gece yıkamayı aya zamanında ve çok başka. yine hayatı sevdim sana sayasinde. seni görmek, sarılmak, öpmek, seninle yanında olmak çok istiyorum. seni çok seviyorum sana söylemek. bunu benim en büyük istemem, benim hayalim. inan
 
esmergulumДата: Вторник, 2008-11-04, 10:58 AM | Сообщение # 8133
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Ellis3000)
Я вспоминаю каждую минуту, проведенную с тобой: первую встречу в море, твою улыбку, первый поцелуй, ночное купание при луне, первый танец и многое другое. Благодаря тебе я снова полюбила жизнь. Я очень хочу тебя увидеть, обнять, поцеловать, быть рядом с тобой. Сказать тебе, что я очень тебя люблю. Это мое самое большое желание, моя мечта. Поверь."

senle her dakika birlikte oldugumuzu hatırlıyorum. denizde ilk buluşmamızı senin gülüşmeni ilk öpücüğünü gece denize girdiğimizi ilk dans falan hatırlıyorum. senin içinden ben yine yaşa seviyorum. seni görmeyi sarılmayı öpmeyi senle olmayı çok istiyorum. seni çok sevdiğimi demek istiyorum. bu benim en buyuk isteğim benim hayalım. inan


gamsiz hayat
 
AndromedaДата: Вторник, 2008-11-04, 10:59 AM | Сообщение # 8134
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Merhaba всем переводящим и просящим! Прошу помощи в переводе! Заранее благодарна.
"Ты еще молодой и многого не понимаешь. Та фирма, в которой ты работаешь тебя обманывает, как в свое время обманула людей у меня в стране. Это нелегальная организация. Попроси их показать документы о регистрации фирмы в Турции и гигиенические сертификаты на продукцию. И не смей ни у кого брать деньги в долг!"


Мир вашему дому.
 
brittvaДата: Вторник, 2008-11-04, 11:03 AM | Сообщение # 8135
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 378
Награды: 0
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
wendetta25,
ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM ARKADAŞ! smile


break for love
 
Aleksa0607Дата: Вторник, 2008-11-04, 11:06 AM | Сообщение # 8136
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 818
Награды: 0
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
переведите, пожалуйста!

1. sen bilirsin

2. askim kusura bkma ben senle dalga gecmiyorum ben seni seviyorum

 
esmergulumДата: Вторник, 2008-11-04, 11:17 AM | Сообщение # 8137
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Andromeda)
Ты еще молодой и многого не понимаешь. Та фирма, в которой ты работаешь тебя обманывает, как в свое время обманула людей у меня в стране. Это нелегальная организация. Попроси их показать документы о регистрации фирмы в Турции и гигиенические сертификаты на продукцию. И не смей ни у кого брать деньги в долг!"

Sen hala gençsin. ve çok şeyler anlamıyorsun. o senin çalıştığın firma seni aldıtıyor. onceki o çok insanları aldattı. bu illegal / yasadışı örgüt. ona sana firmanın kayda geçirmeki bilgileri ve ürünlerin belgeleri göstermenizi sor.ve sakın kimseyden para alma borç olarak

Добавлено (2008-11-04, 12:17 Pm)
---------------------------------------------

Quote (Aleksa0607)
1. sen bilirsin
2. askim kusura bkma ben senle dalga gecmiyorum ben seni seviyorum

как знаешь.
любимая, извини, я не прикалывюсь над тобой. я тебя люблю.


gamsiz hayat
 
AndromedaДата: Вторник, 2008-11-04, 11:23 AM | Сообщение # 8138
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, большое спасибо!

Мир вашему дому.
 
AndromedaДата: Вторник, 2008-11-04, 11:26 AM | Сообщение # 8139
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
И еще, пожалуйста! "Просто я хочу, чтобы у тебя все было хорошо, даже если мы больше никогда не будем вместе. Ты встретишь женщину, которую будешь любить. Не доверяй мошенникам. То, что легко дается, также легко теряется. Найди легальную работу, если можешь"

Мир вашему дому.
 
esmergulumДата: Вторник, 2008-11-04, 11:31 AM | Сообщение # 8140
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Andromeda)
Просто я хочу, чтобы у тебя все было хорошо, даже если мы больше никогда не будем вместе. Не доверяй мошенникам. Найди легальную работу, если можешь"

Ben senin iyi oldrugunu sadece istiyorum. bile eğer biz hiç beraber olmayız. dolandırıcılara güvenmeyin. kendine legal işi bulsana imkanın varsa


gamsiz hayat
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий с турецкого на русский (Помощь с переводами)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии
Недвижимость