• Страница 3 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Слова о любви на турецком языке (Красивые слова, смс)
Слова о любви на турецком языке
pink0200Дата: Суббота, 2010-11-13, 2:41 PM | Сообщение # 41
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
spasibo ogromnoye!!!

прошлого не вернуть...Верните веру в будущее...
 
Tatyana18Дата: Воскресенье, 2010-12-05, 10:22 PM | Сообщение # 42
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Награды: 3
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
уважаемые мои, кого не затруднит, переведите пожалуйста на турецкий!
"Я его так люблю, что мне кажется, если он захочет расстрелять весь мир, я буду тихо стоять за его спиной и подавать ему патроны."
Если кто то меня спросит, что такое счастье, я склоню голову на твое плечо, прижмусь покрепче и скажу с улыбкой: "Вот оно!"
 
AydostДата: Воскресенье, 2010-12-05, 11:14 PM | Сообщение # 43
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Tatyana18,
Quote
Я его так люблю, что мне кажется, если он захочет расстрелять весь мир, я буду тихо стоять за его спиной и подавать ему патроны
Onu o kadar cok seviyorum ki butun dunyayı kursunlamak isterse bile ben sessizce arkasında durup ona kursunları verecegim.
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2010-12-05, 11:36 PM | Сообщение # 44
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Tatyana18)
Если кто то меня спросит, что такое счастье, я склоню голову на твое плечо, прижмусь покрепче и скажу с улыбкой: "Вот оно!"

Bana biri sorsa mutluluk nedir diye ben de başımı umuzuna eğip daha kocaman sana kucaklayıp söyleceğim diye Bu işte.


gamsiz hayat
 
mishetaksaДата: Воскресенье, 2010-12-05, 11:38 PM | Сообщение # 45
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Tatyana18,
Quote (esmergulum)
Bana biri sorsa mutluluk nedir diye ben de başımı umuzuna eğip daha kocaman sana kucaklayıp söyleceğim diye Bu işte.

очень красиво))


Kurdistanın rus prensesi ;)
 
AydostДата: Воскресенье, 2010-12-05, 11:39 PM | Сообщение # 46
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Tatyana18,
Quote
Если кто то меня спросит, что такое счастье, я склоню голову на твое плечо, прижмусь покрепче и скажу с улыбкой: "Вот оно!"
Mutlulugun ne oldugunu bana biri sorarsa eger ben basımı omzuna egerim sımsıkı sana sokulup "İste budur" diye derim.
 
ramazankaДата: Вторник, 2010-12-07, 10:15 PM | Сообщение # 47
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
У нас когда ласковых слов не хватает,начинаем пускать в ход все "подручные" средства.Kirazım.Karpuzum.Şeftalım.Portakalım v.s.И даже Döner kebabım biggrin
 
mishetaksaДата: Вторник, 2010-12-07, 10:44 PM | Сообщение # 48
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Ветер дул, текла вода,
Пели птицы шли года
До сих пор мы не встречались
Не встречались никогда.
Но теперь узнав друг друга
Мир исчез для нас вокруг
Только я твоя подруга
Только ты милый друг.

Я тут конечно перефразировала 2 последние строчки (точнее ТЫ и Я местами поменяла).... но это мое любимое стихотворение Д.Хармса!
может быть у кого-нибудь возникнет желание перевести)) буду рада)

Добавлено (2010-12-07, 11:44 PM)
---------------------------------------------
ramazanka,

Quote (ramazanka)
Kirazım.Karpuzum.Şeftalım.Portakalım v.s.И даже Döner kebabım
сразу переводи..... я записываю)))))))))))))))))))))))))))))))
book


Kurdistanın rus prensesi ;)
 
esmergulumДата: Вторник, 2010-12-07, 10:51 PM | Сообщение # 49
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mishetaksa)
Ветер дул, текла вода,
Пели птицы шли года
До сих пор мы не встречались
Не встречались никогда.
Но теперь узнав друг друга
Мир исчез для нас вокруг
Только я твоя подруга
Только ты милый друг

Rüzgar esiyordu, su akıyordu
Kuşlar şarkı söylüYordu... yaşlar geçiyordu....
şimdiye kadar biz buluşmadık
Biz hiç buluşamadık ki...
Ama şu an birbirinizi iyice tanıdıkça
DuNya bizim için sanki kaybolmuş...
Sadece ben senin kız arkadaşınım...
sadece sen benim canım arkadaşımsın....))


gamsiz hayat
 
ramazankaДата: Вторник, 2010-12-07, 10:52 PM | Сообщение # 50
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mishetaksa)
сразу переводи..... я записываю

Kirazım-моя черешня.
Karpuzum-мой арбуз.
Portakalım-мой апельсин.
Şeftalım-мой персик.
biggrin Döner kebаbım-мой дёнер-кебаб(типа шаурмы нашей) biggrin
 
mishetaksaДата: Вторник, 2010-12-07, 11:44 PM | Сообщение # 51
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Quote (ramazanka)
Döner kebаbım
а как это воспринимается МЧ???? или ты еще не пробовала?


Kurdistanın rus prensesi ;)
 
ramazankaДата: Среда, 2010-12-08, 7:51 AM | Сообщение # 52
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
mishetaksa, Когда первый раз назвала его так-долго хохотал biggrin Воспринимает всегда положительно,потому что знает,что я обожаю это блюдо smile
 
KaterinaVДата: Понедельник, 2010-12-13, 1:53 PM | Сообщение # 53
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 114
Награды: 6
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Мне вот тут прислали 2 новых выражения, очень красивые.

Nefesim- моё дыхание smile
Benim hayatımın anlamı,- ты смысл всей моей жизни.... эххх, где ты такое ещё услышишь, как не от ТМ cool


По одной за Новый год, по второй за весь народ
 
REMAXstarДата: Среда, 2010-12-15, 6:22 PM | Сообщение # 54
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 20%
Статус:
Поправка:

Sen hayatımın anlamı - ты смысл моей жизни

Benim hayatımın anlamı - мой смысл моей жизни

 
esmergulumДата: Среда, 2010-12-15, 6:30 PM | Сообщение # 55
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
REMAXstar, Поправка biggrin
SEn hayatımın anlamısın- biggrin ты смысл моей жизни


gamsiz hayat
 
REMAXstarДата: Пятница, 2010-12-17, 11:42 AM | Сообщение # 56
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 20%
Статус:
да... точно...
 
Tatyana18Дата: Суббота, 2010-12-18, 3:24 PM | Сообщение # 57
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 80
Награды: 3
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
помогите перевести вот это красивре пожелание на турецкий:

Полон волнующей тайны,
Нежный, с хитринкой взгляд.
Вызывает во мне желание...
Кофе чёрного аромат...
Этот взгляд с терпким кофе
Пить могу бесконечно...
Может это любовь?
И зовут её - вечность...
(имя),
пусть всегда рядом с тобой будет тот, с кем ты разделишь утренний кофе, любовь, вечность...

 
esmergulumДата: Понедельник, 2010-12-20, 9:35 AM | Сообщение # 58
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Tatyana18)
Полон волнующей тайны, Нежный, с хитринкой взгляд. Вызывает во мне желание... Кофе чёрного аромат... Этот взгляд с терпким кофе Пить могу бесконечно... Может это любовь? И зовут её - вечность... (имя), пусть всегда рядом с тобой будет тот, с кем ты разделишь утренний кофе, любовь, вечность..

Yumuşak biraz kurnaz heyecanlı gizlilikli bir bakışı bende arzu sevkediyor... siyah kahvenin kokusu.... buruk kahvesiyle bu bakışı... Ben sonsuz içebilirim... O aşk mı acaba? Ve onun adı sonsuzluk... (имя) kahve aşk ve sonsuzluk paylaşak seninle kişi olsun.


gamsiz hayat
 
anessa26Дата: Четверг, 2011-01-13, 0:57 AM | Сообщение # 59
Мимолетный
Группа: Друзья
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Доброго времени суток!
милые люди, помогите перевести текст на турецкий:
можно в меру быть добрым и в меру скупым,
можно в меру быть умным и в меру пустым,
можно в меру смеяться и в меру шутить,
но никак не получится в меру любить.
можно много стараться быть лучше других,
можно ветру отдаться, пока он не стих,
можно в меру страдать, даже в меру пожить,
но никак не получится в меру любить.
можно как-нибудь верить и как-нибудь ждать,
и в закрытые двери полжизни стучать,
можно сердце свое до нуля остудить,
но оно не научится в меру любить.
 
esmergulumДата: Четверг, 2011-01-13, 7:13 PM | Сообщение # 60
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
anessa26, Сömert kararında olabilirsin bi de ac gözlü kararında olabilirsin
Akıllı kararında olabilirsin ve de boş kararında olabilirsin
Kararında gülebilirsin ve şaka yapabilirsin
ama kararında sevmek olmuyor ki.
Başkasıydan daha iyi olmayı fazla çalışabilirsin
Rüzgara kendini verebilirsin o şıır olmadığına kadar
Kararında acı çekebilirsin bile kararında yaşayabilirsin
ama sevmek kararında hiç olmuyor ki.
Nasılsa inanabilirsin bir de bekleyebilirsin
Bir de kapalı kapıya ömrün yarı kadar çalabilirsin
kendi kalbini sıfır dereceye kadar soğatabilirsin
Ama yine de o da kararında sevmeyi öğrenmez ki.


gamsiz hayat
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Слова о любви на турецком языке (Красивые слова, смс)
  • Страница 3 из 6
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • »
Поиск:
Последние темы форума
Последние комментарии