• Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Очень срочно пожалуйста! (перевод фразы)
Очень срочно пожалуйста!
YaniyaДата: 2019-09-20, 0:32 AM | Сообщение # 1
Сообщений: 2
Добрый вечер! Очень прошу помощи в переводе этой фразы:                                                           Ve kitabin sonu O ilk gördüğü, tanidığı, güvendiği, sevdiği insan değildi artık !  "Seven yanılmıs, sevilen yabancılaşmıştı"
Никак не могу понять ее смысл, переводчики переводят не до конца.
Буду очень благодарна, если вы напишите, что она обозначает!
Заранее спасибо!
 
ЛараДата: 2021-07-25, 9:32 PM | Сообщение # 2
Сообщений: 35
И он уже не был ее любимым человеком,увидевшим первым конец книги,познакомившимся, вселявшим доверие. " Любящий ( человек) ошибся; тот, которого любили, стал давно чужим.
 
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Очень срочно пожалуйста! (перевод фразы)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Последние комментарии