Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и наоборот длинных сообщений (Помощь с переводами- 6)
Переводы с русского на турецкий и наоборот длинных сообщений
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 11:24 AM | Сообщение # 3161
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Margo26,
Quote
Любимый мой, твои письма меня очень радуют, у меня все хорошо. В Москве светит яркое солнце сегодня, довольно тепло, 11 градусов. Очень хочется приехать к тебе прямо сегодня, но это к сожалению невозможно( Я обязательно точно прилечу зимой к тебе, но это случится не раньше декабря, любимый. Но ты же подождешь свою любимую? Желаю тебе хорошо отдохнуть дома, но при этом веди себя хорошо, много не пей. Я очень сильно хочу к тебе,безумно скучаю. Девушка,с которой я отдыхала, не моя подруга, просто знакомая. Сейчас мы с ней вообще не общаемся. Пиши любимый. Буду учить турецкий,чтобы к своему приезду говорить со своим любимым. Надеюсь у тебя все хорошо, пусть у любимого будет отличное настроение.

Askim ben iyiyim senin mektuplarin beni cok mutlu ediyor! Moskovada gunes parlak parlak yaniyor hava oldukca sicak 11 derece. Sana bugun gelmek isterdim ama ne yazik ki mumkun degil( Kisin sana mutlaka gelecegim, ama araliktan once olamaz askim. Sevgilini beklersin ama degil mi? Evde iyice dinlen ama yaramazlik yapma fazla icme tamam mi askim?
Sana cok istiyorum deliler gibi ozluyorum! Benimle tatil yaptigi kiz arkadasim degil sadece tanidigim biri. Onunla hic konusmuyoruz. Yaz bana askim.Turkce ogrenecegim! Gelecegim zaman askimla konusacagim!
Umarim iyisin askimin keyfi cok guzel olsun!

Добавлено (2009-10-16, 12:24 Pm)
---------------------------------------------
Helga,

Quote
Aydost, спасибо тебе огромное!!! smile
а вот фраза "твой первый и последний" меня насторожила

biggrin Наверное хочет сказать может быть твой навеки?Или дает понять что у других шансов нет wink smile
 
Margo26Дата: Пятница, 2009-10-16, 11:25 AM | Сообщение # 3162
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
[/b]Aydost Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Больше никогда...
 
RimchikДата: Пятница, 2009-10-16, 11:30 AM | Сообщение # 3163
Группа: Удаленные





Девочки, помогите пожалуйста с переводом. Это очень важно

"Кажется, я беременна"

Девочки, не знаю что еще написать.... колбасит

 
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 11:53 AM | Сообщение # 3164
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
bylja,
Quote
У нас здесь очень холодно, падает снег.. Я смотрю на этот процесс через окно и вспоминаю те времена, когда мне было тепло, когда ты был рядом... а теперь меня некому согреть.. Вечером снова на работу, да и на выходных планирую поработать.. Если бы ты только знал, как мне тебя недостает...порой чувствуешь себя такой беззащитной, когда рядом нет мужчины, которого ты любишь... Надежда на нашу встречу – это то, что добавляет мне силы в эти неприветливые, холодные осенние дни..
P.s. Очень жаль, что я во вторник не получила твоего сообщения. Может, ты когда-то еще что-нибудь писал, но на e-mail я ни разу не получала от тебя письма. Если в дальнейшем захочешь мне что-то сказать, лучше отправляй сообщение через фейсбук или msn.

Burasi hava soguk kar yagiyor..Ona pencereden bakinca kendimi cok iyi hissettigimi ve seni yanimda oldugunu hatirliyorum.. Simdi hic kimse bana o sicak duygulari veremez..( я застряла на этом преложении - когда мне было тепло и некому согреть - если переводить дословно будет некрасиво, поэтому я написала чуть по-своему если захотите оставьте - не захотите подождите ещепомощи wink (так написала - Когда я смотрю в окно на снег то вспоминаю как мне было хорошо, когда ты был рядом со мной.. Сейчас никто не сможет дать мне тех горячих(теплых) ощущений(чувств). Aksam yine ise gidecegim tatilde de calismayi planliyorum.. Bir bilsen nekadar sana ihtiyacim var! Zaman zaman kendimi korunmasiz hissediyorum sevdigim erkek yanimda olmadigi icin..Bir tek umudum - gorusmemiz! Bir tek o bana destek veriyor bu soguk sonbahar gunlerinde..
P.s. Maalesef sali gunu senden msajini almadim. Once de bir sey e-mail adersime gonderdiysen ben almadim..
Bana bir sey soylemek istedigin zaman ya msnde ya facebookta mesajini birak! smile )

Добавлено (2009-10-16, 12:53 Pm)
---------------------------------------------
Rimchik, Hamileyim galiba..

 
byljaДата: Пятница, 2009-10-16, 11:57 AM | Сообщение # 3165
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 400
Награды: 2
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Aydost, спасибо за помощь!Что бы я без вас делала!! flower flower flower
 
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 12:03 PM | Сообщение # 3166
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
bylja, smile
Сложно иногда переводить! Наши красивые фразы и обороты переводить дословно - бред получается часто!
Нужно знать аналоги, но турецкие! Если мы их переводим,то покажется и нам бредом biggrin
 
NovayaДата: Пятница, 2009-10-16, 12:22 PM | Сообщение # 3167
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 591
Награды: 102
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте!!!!!!! Помогите пожалуйста с переводиком:

aşkım bende eve koşarak geldim msj mak için ama sen yoksun.canım çok sıkkın.olsun yinede seni seviyorum.sen benim herseyimsin.seni sevdim seviyorum sonsuza denk sedvecegim

 
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 12:36 PM | Сообщение # 3168
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Novaya,
Quote
aşkım bende eve koşarak geldim msj mak için ama sen yoksun.canım çok sıkkın.olsun yinede seni seviyorum.sen benim herseyimsin.seni sevdim seviyorum sonsuza denk sedvecegim

Любимая я домой бегом бежал чтобымсн открыть! Но тебя нет, душа грустит, ну пусть,опять же я тебя люблю очень,ты все для меня, любил люблю и буду любить
 
ozgur20Дата: Пятница, 2009-10-16, 12:38 PM | Сообщение # 3169
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 138
Награды: 14
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Novaya,

Quote
aşkım bende eve koşarak geldim msj mak için ama sen yoksun.canım çok sıkkın.olsun yinede seni seviyorum.sen benim herseyimsin.seni sevdim seviyorum sonsuza denk sedvecegim

Moya luibimaya , ya toje prihodil damoi begom 4to tebe pisat soobweniya no ty ne bila na saite. Mne ochen sku4no. no vse ravno luiblu tebya . Ty vse dlya menya. ya luibil , luiblu i budu luibit do beskone4nosti.

 
laffuДата: Пятница, 2009-10-16, 12:38 PM | Сообщение # 3170
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 275
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
девочки, посмотрите пожалуйста 3156)))
СПАСИБО ОГРОМНОЕ)))
 
ozgur20Дата: Пятница, 2009-10-16, 12:39 PM | Сообщение # 3171
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 138
Награды: 14
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Aydost, iş başındasın yine :D
 
NovayaДата: Пятница, 2009-10-16, 12:40 PM | Сообщение # 3172
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 591
Награды: 102
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
ozgur20, Спасибо большое!
 
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 12:49 PM | Сообщение # 3173
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
ozgur20, biggrin
wink
 
alex82Дата: Пятница, 2009-10-16, 12:51 PM | Сообщение # 3174
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 149
Награды: 1
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
добрый день!

переведите, пожалуйста!

Aydost спасибо большое, вы мне позавчера переводили, это как раз ответ пришел....:(

ablamıbırakacaktım evine tesadüf annemde asağı gelmiş .tezin doğru dükkan odurumdayken ben seninle gezmeye gidemezdim gitseydim elimde kalan motorlarda çalışmazdı .benim.hayatımda iş beni hiç.geçmedi aşktan önce hep iş.beldi. onun için kendime ve sana zaman ayıramadım .evraklarını eve bırakmayı bile unutuyorum senden ayrılınca tamamen başka biri oluyorum
yani beeeeeeeeeen ............. oluyorum yaşattıklarım için özür

 
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 1:18 PM | Сообщение # 3175
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
ozgur20
3156 en iyisi sen cevir smile
Ben basladim ama takiliyorum bazen dil bilgisini cevirmek biraz zor geliyor smile

Добавлено (2009-10-16, 2:03 Pm)
---------------------------------------------
laffu,

не обижайся что не перевел никто!
твое сообщение посложнее, надо подумать просто:)

Добавлено (2009-10-16, 2:18 Pm)
---------------------------------------------
alex82,

Quote
ablamıbırakacaktım evine tesadüf annemde asağı gelmiş .tezin doğru dükkan odurumdayken ben seninle gezmeye gidemezdim gitseydim elimde kalan motorlarda çalışmazdı .benim.hayatımda iş beni hiç.geçmedi aşktan önce hep iş.beldi. onun için kendime ve sana zaman ayıramadım .evraklarını eve bırakmayı bile unutuyorum senden ayrılınca tamamen başka biri oluyorum
yani beeeeeeeeeen ............. oluyorum yaşattıklarım için özür
Сестру домой собирался отвезти и мама случайно спустилась!Правильно, но в той ситуации с тобой не смог бы поехать гулять,если бы поехал то оставшиеся у меня мотоциклы не заработали бы.У меня в жизни всегда работа, сначала работа, потом любовь..из-за этого тебе и себе время не смог выделить. Док-ты домой даже забываю забросить, после расставания с тобой становлюсь совсемдругим человеком! т.е. яяяяяяяяя становлюсь.....прости за то что заставил пережить...
 
laffuДата: Пятница, 2009-10-16, 1:19 PM | Сообщение # 3176
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 275
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Aydost СПАСИБО БУДУ Ждать))) Спасибки)))) а можно пока это....................
1.....................---мне пока еще переводят ответ на твой вопрос
2......................----а почему ты сказал о измене именно жены своему мужу?Что, в Турции мужчины не изменяют своим женам?ха-ха..................ооо . так эта страна еще прекрасней, чем я думала)) хоу к вам)))
3.....................-----хочу, тоб ты знал......все эти песни очень красивы. не слышвлв раньше ни одной из ни.... читала переводы всех этих перес в интернете..................---оень краиво!!!!!!!!!!!!!!! а ты романтик)))
4.....................----ты сейчас говоришь как обычный мужчина, как большенство---а мне хочется верить, что люди все же не все одинаковы...............\

СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ))))....

-

 
NovayaДата: Пятница, 2009-10-16, 1:21 PM | Сообщение # 3177
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 591
Награды: 102
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
А можно еще перевод на турецкий.Извините, что много, но очень нужно.Без Вас мне не справиться.

Любимый мой, за то время, что я знаю тебя, ты стал мне очень родным человеком.Ты стал частью меня.Знаешь, если человеку оторвать руку, он не умрет, но ему будет очень больно.Так же и я.Если у меня не будет тебя, я смогу жить дальше, но мне будет очень больно и трудно, нужно будет заново учиться жить.А еще знаешь, я ведь за все это время ни капельки не изменилась.Но мои чувства к тебе стали еще сильнее.Все настолько сильно, что даже если я очень захочу, то не смогу забыть тебя.Когда я была с тобой, думала, что нет ничего невозможного, что если мы будем любить друг друга, то обязательно увидимся.А сейчас я живу надеждой на встречу.Я очень-очень соскучилась.Думаю, если увижу тебя опять, то просто умру от счастья.Правда порой опускаются руки, все надоедает, нет сил.А все потому, что просто тебя нет рядом. Но потом все равно все потихоньку налаживается.Но я тебе обещаю, что сделаю все возможное для того, чтобы приехать к тебе, снова увидеть тебя.

 
irinka-tigrenokДата: Пятница, 2009-10-16, 1:30 PM | Сообщение # 3178
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 401
Награды: 5
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Привет Всем-Всем!!! Я снова за помощью sad

bebeğim bende seni çok özlüyor ve seviyorum ama senin bazı kelimelerin canımı sıkıyo sanki seni paran için seviyomuşum gibi konuşuyosun ama ben sadece seni seviyorum evli olmana rağmen daha napabilirim yanii keşke yanımda olsan seni hiç bırakmasam bu olabilir mii sence ayrıca 50 Ş. için teşekkür ederim ama o para benim işimi görmez ki keşke göndermeseydin...(((

Спасибо!!!


seninle daima olacagim...
 
alex82Дата: Пятница, 2009-10-16, 1:32 PM | Сообщение # 3179
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 149
Награды: 1
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Aydost
flower :flower: flower :flower: flower :flower: flower :flower: flower
СПАСИБО!
 
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 2:00 PM | Сообщение # 3180
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
laffu,
Quote
1......................да, может быть, построение некоторых предложений схожи......
2......................а в чем разница. в том что в книге написано, что живу в России)))?. первое отличие-в Русском языке некоторые ниписанные буквы в словах меняются при произношении. Нипример "О" меняется на "А".или "Е" на "Э"или буквы которые пишутся в произношении должны быть тверже или мягче( но так во многих языках), тогда транскрипция немного отличается от слова. у тебя , я так понимаю, слова ниписаны так как они должны произносяться, а не как пишутся.
3......................это глагол. тут предложение в настоящем времени. глаго меняется.
4 ....................ты написал как ответ на вопрос "ЧТО ДЕЛАТЬ ?" А там вопрос "Почему?" и я построила предложение в настоящем времени. процес происходит сейчас. " Ты что делаешь?" " Почему ты целуешь меня?"/
5....................в прошедшем " Ты что сделала?" " Почему ты поцеловала меня?"/
Evet olabilir bazen cumlelerin kurmalari benziyor.
2.Ne farki var? Kitapta mi yada benim RUsyada yasadigim icin? 1fark - rus dilinde bazen yazili harflar soylerken degisiyor.
Ornegi: "O" "A"ya donuyor; "E"(bizimki yumusak) "E" donuyor(sizin gibi sert). Yada yazili harflar soyledigi zaman daha yumusak olmali yada daha sert (cogu dilinde oyle).O zaman transkripsiyon sozden biraz degisik gorunuyor. Anladigim kadar kitabinda sozler soylemek gerektigi seklinde... yazmak gerektigi seklinde degil.
3. Bu fiildir. Cumlede simdiki zaman kullaniliyor.Fiil degisiyordur.
4. "Ne yapmak?" sorununa cevap verdin, ama soran soru "neden?"di Ondan cumleyi simdiki zamanda kurdum. yani simdi oluyor.."Ne yapiyorsun?Beni neden opuyorsun?"
5. gecmis "ne yaptin?" "beni neden optun?"

я надеюсь поймет ваш друг wacko biggrin

Добавлено (2009-10-16, 3:00 Pm)
---------------------------------------------
irinka-tigrenok,

Quote
bebeğim bende seni çok özlüyor ve seviyorum ama senin bazı kelimelerin canımı sıkıyo sanki seni paran için seviyomuşum gibi konuşuyosun ama ben sadece seni seviyorum evli olmana rağmen daha napabilirim yanii keşke yanımda olsan seni hiç bırakmasam bu olabilir mii sence ayrıca 50 Ş. için teşekkür ederim ama o para benim işimi görmez ki keşke göndermeseydin...(((

Малышка моя яочень скучаю по тебеи очень люблю, твои некоторые слова меня огорчают, будто я люблютебя из-за денег, примерно так говоришь,но я просто люблю тебя!несмотря на то что ты замужем ну что я могу ещесделать,т.е. если ты окажешься рядом я тебя не оставлю! по-твоему это возможно? За 50долл спасибо тебе но теденьги мне не помогут! лучше бы не отправляла...
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и наоборот длинных сообщений (Помощь с переводами- 6)
Поиск:
Последние комментарии