• Страница 160 из 160
  • «
  • 1
  • 2
  • 158
  • 159
  • 160
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и наоборот длинных сообщений (Помощь с переводами- 6)
Переводы с русского на турецкий и наоборот длинных сообщений
alex82Дата: Пятница, 2009-10-16, 2:12 PM | Сообщение # 3181
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 149
Награды: 1
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
извините меня пожалуйста, но не могу понять эту фразу.

aranmak güzel anlaşamasakta

 
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 2:17 PM | Сообщение # 3182
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
laffu,
Quote
1.....................---мне пока еще переводят ответ на твой вопрос
2......................----а почему ты сказал о измене именно жены своему мужу?Что, в Турции мужчины не изменяют своим женам?ха-ха..................ооо . так эта страна еще прекрасней, чем я думала)) хоу к вам)))
3.....................-----хочу, тоб ты знал......все эти песни очень красивы. не слышвлв раньше ни одной из ни.... читала переводы всех этих перес в интернете..................---оень краиво!!!!!!!!!!!!!!! а ты романтик)))
4.....................----ты сейчас говоришь как обычный мужчина, как большенство---а мне хочется верить, что люди все же не все одинаковы...............\

1 думаю не надо уже:)(перевели)
2.Asil neden kadinin kocasini aldattigini soyledin? Turkiyede erkekler karilarini aldatmiyor mu yoksa? ha-ha...oo Bu ulke benim dusunduklerimden daha guzelmis! Size istiyorum)))
3. Bilmeni istiyorum...bu sarkilar hepsi cok guzel. Onlardan birisini bile duymamistim..internette bu sarkilarin cevirilerini okudum..cok guzl!! sen romantiksin ama;)!
4. Simdi her hangi erkek gibi konusuyorsun...erkegin cogu gibi...Ben ise her insanin degisik olduguna inanmak istiyorum
 
irinka-tigrenokДата: Пятница, 2009-10-16, 2:25 PM | Сообщение # 3183
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 401
Награды: 5
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Помогите,пожалуйста перевести ответ sad

Последнюю твою фразу я не поняла.Ты не сможешь их получить или этого тебе мало? Извини,но больше я ничем помочь тебе не смогу...


seninle daima olacagim...
 
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 2:44 PM | Сообщение # 3184
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
irinka-tigrenok,
Quote
Последнюю твою фразу я не поняла.Ты не сможешь их получить или этого тебе мало? Извини,но больше я ничем помочь тебе не смогу...

Son cumleni anlayamadim! Alamiyormusun parani yada az gonderdim diye soyluyorsun?
Ozur dilerim ama yapabilecegim baska bir sey yok...

Добавлено (2009-10-16, 3:44 Pm)
---------------------------------------------
alex82,

Quote
aranmak güzel anlaşamasakta

попробую:)
типа того вообщем: пусть даже если мы не можем понимать друг друга (не договариваемся) разыскиваемым быть здорво!
Надеюсь что такпоняла...
aranmak либо вызываемый(номернапример) либо быть разыскиваемым
По ситуации подгоните biggrin biggrin
 
NovayaДата: Пятница, 2009-10-16, 2:50 PM | Сообщение # 3185
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 591
Награды: 102
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
Ой, Aydost, извините меня.Я только сейчас заметила Ваш перевод.Спасибо Вам!
 
KıdıkДата: Пятница, 2009-10-16, 3:03 PM | Сообщение # 3186
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 388
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Aydost ОГРООООООООООООООООООООООООООМНОЕ СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
 
alex82Дата: Пятница, 2009-10-16, 3:20 PM | Сообщение # 3187
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 149
Награды: 1
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
ага Aydost Вы все правильно поняли!
я первую часть сообщения , про спасибо за звонок не скинула и поэтому наверно Вас запутала.
Спасибо большое!
 
AydostДата: Пятница, 2009-10-16, 3:22 PM | Сообщение # 3188
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
alex82, wink
 
mamlediДата: Пятница, 2009-10-16, 3:38 PM | Сообщение # 3189
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Всем добрый денек! Девочки-спасительницы ,пжл., на туркеш:
-Ты не ответил! ты рад, что я буду в другом отеле?
-Я на службе (сутки), отвечать не могу.

Спасибки огромное, очень всем благодарна))))))))))))))))))))))))))))))))

 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и наоборот длинных сообщений (Помощь с переводами- 6)
  • Страница 160 из 160
  • «
  • 1
  • 2
  • 158
  • 159
  • 160
Поиск:
Реклама
Последние комментарии
Недвижимость