• Страница 1 из 250
  • 1
  • 2
  • 3
  • 249
  • 250
  • »
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы отдельных слов и выражений (С русского на турецкий и с турецкого на русский)
Переводы отдельных слов и выражений
esmergulumДата: Суббота, 2009-09-26, 9:39 PM | Сообщение # 1
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Переводы отдельных слов и выражений.
С русского на турецкий и с турецкого на русский

Здесь пишем отдельные слова или короткие предложения для перевода. И мы вам переведем !!!


gamsiz hayat
 
YalanDunyaДата: Суббота, 2009-09-26, 10:16 PM | Сообщение # 2
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2159
Награды: 182
Репутация: 48
Замечания: 0%
Статус:
Начну первая в этой темке. Есть тут одна фраза, которую не могу сообразить, как перевести:

Söz konusu vatan ise gerisi teferruattır

Заранее спасибо))


Hayatımı çok seviyorum))
 
esmergulumДата: Суббота, 2009-09-26, 10:42 PM | Сообщение # 3
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (YalanDunya)
Söz konusu vatan ise gerisi teferruattır

это типа подробности про прошлое и про родину в словах)) если я правильно поняла. А в каком это контексте?


gamsiz hayat
 
YalanDunyaДата: Суббота, 2009-09-26, 10:52 PM | Сообщение # 4
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2159
Награды: 182
Репутация: 48
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, это написано на памятнике, именно это и ничего больше))

Hayatımı çok seviyorum))
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2009-09-27, 0:31 AM | Сообщение # 5
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
YalanDunya, я спросила у туркаюОн говорит это тоже самое что и Неr şey vatan için)))

gamsiz hayat
 
qweenДата: Воскресенье, 2009-09-27, 11:54 AM | Сообщение # 6
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1283
Награды: 77
Репутация: 25
Замечания: 0%
Статус:
Здраствуйте уважаемые))))а как переводится слова bişe soracam ,izin ,verio.
 
kolbaskinaДата: Воскресенье, 2009-09-27, 12:11 PM | Сообщение # 7
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Quote (qween)
bişe soracam ,izin ,verio.

Кое-что спрошу, разрешение, даёт
izin vermek - разрешать, давать разрешение


 
qweenДата: Воскресенье, 2009-09-27, 12:23 PM | Сообщение # 8
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1283
Награды: 77
Репутация: 25
Замечания: 0%
Статус:
kolbaskina, Спасибос))))))

Добавлено (2009-09-27, 1:23 Pm)
---------------------------------------------
а вот это еще слово как:yılbasında.так:в следующем году или в этом году?

 
kolbaskinaДата: Воскресенье, 2009-09-27, 12:24 PM | Сообщение # 9
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
в начале года, в Новый год biggrin

 
qweenДата: Воскресенье, 2009-09-27, 12:32 PM | Сообщение # 10
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1283
Награды: 77
Репутация: 25
Замечания: 0%
Статус:
kolbaskina, а если не секрет,как переводится ваша подпись
Quote (kolbaskina)
Taş Bebek değilim melekte ama aklım iyi çalışır

?а то я любопытная, меня все в турецком интересует biggrin хочу прям выучить его happy
 
kolbaskinaДата: Воскресенье, 2009-09-27, 12:50 PM | Сообщение # 11
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
qween, не секрет, конечно))
"Я не кукла и не ангел, но мои мозги хорошо работают". Эт из песни smile


 
qweenДата: Воскресенье, 2009-09-27, 1:17 PM | Сообщение # 12
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1283
Награды: 77
Репутация: 25
Замечания: 0%
Статус:
а я к вам опять с расспросами:lırımкак вот оно переводится? в словаре у меня нету. dry

Добавлено (2009-09-27, 2:17 Pm)
---------------------------------------------
а еще вот это непонятное для меня kalcaz

 
MilfleurДата: Воскресенье, 2009-09-27, 1:23 PM | Сообщение # 13
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 711
Награды: 70
Репутация: 21
Замечания: 0%
Статус:
Quote (qween)
а еще вот это непонятное для меня kalcaz

qween, здесь просто забыли одну букву написать. Это от глагола kalmak, будущее время kalacağız (сокращенно kalacaz)

 
qweenДата: Воскресенье, 2009-09-27, 1:33 PM | Сообщение # 14
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1283
Награды: 77
Репутация: 25
Замечания: 0%
Статус:
Milfleur, Спасибо большое)))))
 
MegatetkaДата: Воскресенье, 2009-09-27, 1:46 PM | Сообщение # 15
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 262
Награды: 14
Репутация: 6
Замечания: 20%
Статус:
девчат,а как будет
да,я тоже?))Evet, ben de?


aşkımla)))))
 
sweetgirl88Дата: Воскресенье, 2009-09-27, 1:55 PM | Сообщение # 16
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Megatetka, да так и будет smile

Twist in my Sobriety...
 
kolbaskinaДата: Воскресенье, 2009-09-27, 2:10 PM | Сообщение # 17
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Quote (qween)
lırım

Может, ılırım - букву пропустили. Я согреюсь


 
qweenДата: Воскресенье, 2009-09-27, 3:34 PM | Сообщение # 18
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1283
Награды: 77
Репутация: 25
Замечания: 0%
Статус:
а вот это как переводятся слова:zuha,yha?
 
divitaДата: Воскресенье, 2009-09-27, 3:41 PM | Сообщение # 19
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2254
Награды: 131
Репутация: 64
Замечания: 0%
Статус:
qween, NASKOLKO YA ZNAYU TAKOGO NET
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2009-09-27, 7:16 PM | Сообщение # 20
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (qween)
zuha,yha?

дак это не слово.А это хохот в письменной форме))) Разновидность стандартного ха-ха)))


gamsiz hayat
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы отдельных слов и выражений (С русского на турецкий и с турецкого на русский)
  • Страница 1 из 250
  • 1
  • 2
  • 3
  • 249
  • 250
  • »
Поиск:
Последние комментарии