• Страница 1 из 104
  • 1
  • 2
  • 3
  • 103
  • 104
  • »
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Помощь с переводами-9 (внимательно читаем первое сообщение темы!)
Помощь с переводами-9
kolbaskinaДата: Воскресенье, 2010-06-06, 8:38 PM | Сообщение # 1
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 527
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Сюда пишем, если кому-то что-то надо перевести с русского на турецкий или с турецкого на русский. В личке переводчиков не беспокоить!!!.
Писать просьбы о переводах, только сюда!!!

Обратите внимание, пожалуйcта:
Для избежания путаницы в темах, модераторы и администраторы будут вам благодарны.

1. Если у вас короткое сообщение (перевод), пишите его в ЭТУ тему
2. Если же вы желаете перевести песню или стихотворение с русского на турецкий, обращайтесь СЮДА.

И огромная просьба - не дублируйте одно и то же сообщение в разных темах.

Все тем, кто переводит: не обижайтесь, если вас немного исправляют в переводах, все допускают какие-то мелкие и незначительные ошибки, даже профессиональные переводчики. Не стесняйтесь своих ошибок, а старайтесь их исправить, помогая другим, вы помогаете самому себе в совершенствовании турецкого языка.

Просьба!!! Не пишите слишком длинные сообщение.разделяйте его на части!! переводчикам неудобно переводить слишко длинные сообщения!!!


 
kolbaskinaДата: Воскресенье, 2010-06-06, 8:38 PM | Сообщение # 2
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 527
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Сюда пишем, если кому-то что-то надо перевести с русского на турецкий или с турецкого на русский. В личке переводчиков не беспокоить!!!.
Писать просьбы о переводах, только сюда!!!

Обратите внимание, пожалуйcта:
Для избежания путаницы в темах, модераторы и администраторы будут вам благодарны.

1. Если у вас короткое сообщение (перевод), пишите его в ЭТУ тему
2. Если же вы желаете перевести песню или стихотворение с русского на турецкий, обращайтесь СЮДА.

И огромная просьба - не дублируйте одно и то же сообщение в разных темах.

Все тем, кто переводит: не обижайтесь, если вас немного исправляют в переводах, все допускают какие-то мелкие и незначительные ошибки, даже профессиональные переводчики. Не стесняйтесь своих ошибок, а старайтесь их исправить, помогая другим, вы помогаете самому себе в совершенствовании турецкого языка.

Просьба!!! Не пишите слишком длинные сообщение.разделяйте его на части!! переводчикам неудобно переводить слишко длинные сообщения!!!


 
Margo26Дата: Понедельник, 2010-06-07, 6:44 AM | Сообщение # 3
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
Доброу утро, девочки! Переведите пожалуйста:

gunduz 2 de iş bası yapıyorum aksam 12 1 gıbı bıtıyor iş iş yerı eve yacın askım sende benımle işe gelebilirsin sorun degıl bebeyım denıze gırme yerı yakın canın sıkılmaz bebeyım arkadasında karısı gelıcek onunla gezersın tatlım ben senı cok dusunuyorum bebeyım bıran once gelmenı ıstıyorum sevglım sabahları kalkar 1 guzel sex denıze gıderız denızden gelır 1 sex daha kahvaltı yapar işe giderim senle yada sen daha sonra gelırsın arkadasın karısızla sorun degıl yanı bebeyım işlerın nasıl sevgılım borçlarını odedın mı benım azkaldı şimdilik
askım senı sevıyorum karıcım kocaman öpüyorum


Больше никогда...
 
cadIyIm_benДата: Понедельник, 2010-06-07, 8:40 AM | Сообщение # 4
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 236
Награды: 53
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус:
Margo26,
Quote (Margo26)
gunduz 2 de iş bası yapıyorum aksam 12 1 gıbı bıtıyor iş iş yerı eve yacın askım sende benımle işe gelebilirsin sorun degıl bebeyım denıze gırme yerı yakın canın sıkılmaz bebeyım arkadasında karısı gelıcek onunla gezersın tatlım ben senı cok dusunuyorum bebeyım bıran once gelmenı ıstıyorum sevglım sabahları kalkar 1 guzel sex denıze gıderız denızden gelır 1 sex daha kahvaltı yapar işe giderim senle yada sen daha sonra gelırsın arkadasın karısızla sorun degıl yanı bebeyım işlerın nasıl sevgılım borçlarını odedın mı benım azkaldı şimdilik
askım senı sevıyorum karıcım kocaman öpüyorum

я начинаю работать в 2 часа дня. заканчивается работа в 12-1 вечера. работа от дома близко находится. вечером ты тоже со мной можешь на работу приходить. не проблема. малыш, место, где можно купаться в море, близко, тебе не будет скучно. малыш, жена друга будет приходить. с ней будешь гулять. сладкая моя, я все время о тебе думаю. малыш, хочу, чтобы ты приехала как можно быстрее. любимая, по утрам проснувшись, прекрасным сексом займемся и на море пойдем. с моря прейдем, еще раз сексом займемся. позавтракаем и я на работу пойду. с тобой или ты чуть позже прейдешь. с женой друга. т.е. это не проблема. малыш, как твои дела? любимая, с долгами разобралась? мне немного осталось. любовь моя, я люблю тебя. женушка моя, сильно-сильно целую тебя.

 
IrsenДата: Понедельник, 2010-06-07, 11:07 AM | Сообщение # 5
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1468
Награды: 212
Репутация: 34
Замечания: 0%
Статус:
Снова за помощью! Нужно перевести на турецкий с турецкими буквами! Спасибо!!!

Если я правильно тебя поняла, то ты хочешь приехать на время отпуска в Мармарис…..
Ты один приедешь или с Фатихом?
На сколько дней приедешь?
Когда мы поедем в Измир? И на сколько дней?
Расскажи мне, как ты все спланировал.
Когда тебе на работу?
Как и в прошлом году, мы хотим каждое утро кататься на велосипедах и купаться в море.
Нам нужен корпус А или С.
Очень хочется номер с видом на море.
Представляешь, когда у меня уже путевки на руках, появились вылеты из моего города. Сейчас жду звонка из турфирмы. Возможно нас пересадят на этот самолет. Но вылет тогда 17 числа.
Как буду все знать точно, я тебе сообщю!


Türkiye’de mutluyum, yanında mutluyum....
 
darinaДата: Понедельник, 2010-06-07, 11:24 AM | Сообщение # 6
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Irsen)
Если я правильно тебя поняла, то ты хочешь приехать на время отпуска в Мармарис…..
Ты один приедешь или с Фатихом?
На сколько дней приедешь?
Когда мы поедем в Измир? И на сколько дней?
Расскажи мне, как ты все спланировал.
Когда тебе на работу?
Как и в прошлом году, мы хотим каждое утро кататься на велосипедах и купаться в море.
Нам нужен корпус А или С.
Очень хочется номер с видом на море.
Представляешь, когда у меня уже путевки на руках, появились вылеты из моего города. Сейчас жду звонка из турфирмы. Возможно нас пересадят на этот самолет. Но вылет тогда 17 числа.
Как буду все знать точно, я тебе сообщю!

seni doğru anlarsam Marmaris'e tatile gelmek istiyorsun. tek mi Fatihle mi geleceksin? kaç güne geleceksin? İzmir'e ne zaman ve kaç güne gideceğiz? sen ne planladığını beni anlat. işine ne zaman dönmen lazım? geçen yaz gibi sabahları bisikletle gezmek ve denize girmek istiyoruz. A veya C binasına ihtiyacımız var. deniz manzaralı odayı çok istiyoruz. düşün ki biletlerim yanıma olurken şehrimden kalkışları çıkmaya başladı. şu an tur burodan aramayı bekliyorum. belki bize o uçağa geçirecekler. ama kalkış tarihi 17 ayında o halde. kesenlikle bilince sana haber vereceğim!
 
IrsenДата: Понедельник, 2010-06-07, 12:23 PM | Сообщение # 7
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1468
Награды: 212
Репутация: 34
Замечания: 0%
Статус:
[b]darina, [/b] Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!! как же хочется самой уже составлять такие большие и сложные предложения)))

Türkiye’de mutluyum, yanında mutluyum....
 
JenechkaДата: Понедельник, 2010-06-07, 3:27 PM | Сообщение # 8
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 497
Награды: 78
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Девушки милые переведите пожалуйста!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Korkima sakin gecelerden, pencerende YILDIZ gibi parliyacagim, uzaklarda yanlizim sanma sakin, nefes gibi icinde, golge gibi arkanda, can gibi caninda olacagim.
Надеюсь это не что то плохое уж больно устрашающе написано)))))))


Я такая, какая есть....попробуй найти лучше)
 
yaramınДата: Понедельник, 2010-06-07, 3:56 PM | Сообщение # 9
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 126
Награды: 11
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Jenechka)
Korkima sakin gecelerden, pencerende YILDIZ gibi parliyacagim, uzaklarda yanlizim sanma sakin, nefes gibi icinde, golge gibi arkanda, can gibi caninda olacagim.

не бойся ночи, я, как звезда. буду буду светить в твоем окне. не думай, что одинок вдали, как дыхание в тебе, как тень за тобою, как дух в душе буду


Hayatımın bir parçasin...
 
JenechkaДата: Понедельник, 2010-06-07, 4:18 PM | Сообщение # 10
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 497
Награды: 78
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Спасибочки огроменное!!!!!!!!!! biggrin biggrin biggrin biggrin biggrin

Я такая, какая есть....попробуй найти лучше)
 
Margo26Дата: Понедельник, 2010-06-07, 7:06 PM | Сообщение # 11
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
cadIyIm_ben, Спасибо большое!

Помогите с ответиком плиз:

Насчет моря я все поняла. Расскажи мне про твою квартиру, где будем жить. С кем ты сейчас снимаешь квартиру? Сколько в ней комнат? Если ли русский канал? Меня это очень волнует и интересует. Почему не пишешь про это? Я приеду надолго, поэтому это важно для меня. Насчет моих дел любимый. Долг Лене я отдала. Остался еще один долг небльшой моей тете. Но сейчас я не смогу его отдать. Именно поэтому я сейчас работаю и не могу приехать прямо завтра. Я очень надеюсь на твое терпение, что ты будешь меня ждать. Если бы были деньги, то я приехала бы завтра. Но так как их нет, я должна работать, чтобы по приезду от тебя у меня в Москве были деньги. Я опять начну искать работу, но более хорошую чем эта! Скоро будем вместе, потерпи. Так уже соскучилась по тебе, не знаю, что делать, везде тебя вижу. Скоро буду покупать билеты на самолет, их сдать и вернуть нельзя будет. Сейчас смотрю, где лучше купить. Так что смотри не передумай))) Прилечу рано утром, тебе будет удобно меня встретить. Пожалуйста, веди себя хорошо, на девушек не смотри))) Пожалуйста, ответь на мои вопросы!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Спасибо! Извините, много получилось(((


Больше никогда...
 
KisuljaДата: Понедельник, 2010-06-07, 8:54 PM | Сообщение # 12
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 520
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Девочки, всем добрый вечер! Помогите пожалуйста избежать "международного скандала" )))) :

Пожалуйста не обижайся на мои слова, на самом деле я так не думаю... Точнее, я много что думаю, но это больше похоже на панику! Во-первых, я очень сильно ревнивая. А второе, я думала и очень надеялась, что когда я приеду, что-то прояснится в моей голове, какой-то порядок наступит... А все запуталось еще больше!
Все, что я сейчас знаю, это то, что очень скучаю по тебе и бесконечно хочу обратно, что ты далеко и дальше сплошная неизвесность. Еще знаю, что у тебя много работы и мало времени. Но от не перестаю ждать твоих посланий, а их так мало (( Вся проблема в том, что даже если их будет 50 в день, мне все равно будет ЭТОГО МАЛО!
Мне тебя очень нехватает! Целую сильно!

Спасибо! (Видимо сегодня "вечер длинных переводов" biggrin , простите, но без Вас никак) Еще раз Спасибо!

 
darinaДата: Понедельник, 2010-06-07, 10:06 PM | Сообщение # 13
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Margo26)
Насчет моря я все поняла. Расскажи мне про твою квартиру, где будем жить. С кем ты сейчас снимаешь квартиру? Сколько в ней комнат? Если ли русский канал? Меня это очень волнует и интересует. Почему не пишешь про это? Я приеду надолго, поэтому это важно для меня. Насчет моих дел любимый. Долг Лене я отдала. Остался еще один долг небльшой моей тете. Но сейчас я не смогу его отдать. Именно поэтому я сейчас работаю и не могу приехать прямо завтра. Я очень надеюсь на твое терпение, что ты будешь меня ждать. Если бы были деньги, то я приехала бы завтра. Но так как их нет, я должна работать, чтобы по приезду от тебя у меня в Москве были деньги. Я опять начну искать работу, но более хорошую чем эта! Скоро будем вместе, потерпи. Так уже соскучилась по тебе, не знаю, что делать, везде тебя вижу. Скоро буду покупать билеты на самолет, их сдать и вернуть нельзя будет. Сейчас смотрю, где лучше купить. Так что смотри не передумай))) Прилечу рано утром, тебе будет удобно меня встретить. Пожалуйста, веди себя хорошо, на девушек не смотри))) Пожалуйста, ответь на мои вопросы!!!!!!!!!!!!!!!!!!

deniz hakkında her şey anladım. oturacağımız daireni bana anlat. işmdi bu daire kiminle kıralıyorsun? orada kaç oda var? rusça kanal var mı? beni buna meraklandırıyor ve heyecanlandırıyor. bunun hakkında neden yazmıyorsun? uzun bir süre için gelirim bunun için bu bana önemlidir. sevgilim, işim hakkında anlatırım. Lena'ya borcum geri verdim. teyzeme daha bir kısa borcum kaldı ama şu an onu veremem. bunun için şimdi çalışıyorum ve dolaysızca yarın gelemem. beni bekleyeceğini ve senin sabrını umarım. param olursam yarın gelecektim. onlar yoktuğundan senden geri dönerken Moskova'da param olmam için ben çalışmam lazım. Yine işi aramaya başlayacağım ama şimdikiden daha güzeldir! yakında beraber olacağız, dayan. seni çok özledim, her yerde seni görüyorum, ne yaptığımı bilmiyorum. kısa zamanda uçak bileti alacağım, onları iptal etmek ve geri dönmek olmaz. almak için bir yere şimdi bakıyorum. sakın fikrinden cayma))) sabah erken uçarak gelirim, beni almak sana müsait olur mu? lütfen iyi davran, kızlara bakma))) lütfen bana sorularımı cevapla!!!
 
Margo26Дата: Понедельник, 2010-06-07, 10:13 PM | Сообщение # 14
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
darina, спасибо-спасибо-спасибо огромное!!!! Замучили мы длинными текстами heart

Больше никогда...
 
darinaДата: Понедельник, 2010-06-07, 10:26 PM | Сообщение # 15
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Kisulja)
Пожалуйста не обижайся на мои слова, на самом деле я так не думаю... Точнее, я много что думаю, но это больше похоже на панику! Во-первых, я очень сильно ревнивая. А второе, я думала и очень надеялась, что когда я приеду, что-то прояснится в моей голове, какой-то порядок наступит... А все запуталось еще больше!
Все, что я сейчас знаю, это то, что очень скучаю по тебе и бесконечно хочу обратно, что ты далеко и дальше сплошная неизвесность. Еще знаю, что у тебя много работы и мало времени. Но от не перестаю ждать твоих посланий, а их так мало (( Вся проблема в том, что даже если их будет 50 в день, мне все равно будет ЭТОГО МАЛО!
Мне тебя очень нехватает! Целую сильно!

lütfen benim sözlerime gücenme, gerçekten böyle düşünmüyorum... daha doğrusu çok şeyleri düşünüyorum ama bu panik gibi! birinci, ben çok kıskancım. ikinci, ben düşündüm ve ümit ettim ki gelince kafamda bir şey netleşecek, düzen olacak... ama her şey daha çok karıştı!
seni çok özlediğimi ve geri dönmek sonsuz istediğimi sen uzak olduğunu ve sonra tüm bilinmezliği şimdi bildiğim bir şeydir. daha bir şey biliyorum ki işin çok var ve vaktin az. mesajlarını bekleyip duruyorum ama onlar çok az (( gündüz 50 tane olursa nasıl olsa bunu az olacak, bunda tüm problemdir!
sana ihtiyacım var! çok ama çok öpüyorum!
 
KisuljaДата: Понедельник, 2010-06-07, 10:59 PM | Сообщение # 16
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 520
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
darina, ты моя спасительница! Спасибо!!
 
byljaДата: Вторник, 2010-06-08, 9:37 AM | Сообщение # 17
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 400
Награды: 2
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Добрый день! Помогите перевести, пожалуйста! БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!

cevap vermemen çok manidardi bu bir gercek ben bunun çok büyük bir olay olmadıgını düşünüyorum ve seninde öyle düşünmeni istiyorum böyle şeylerle birbirimizi üzmek veya kırmak iliskimize zarar verir.buna inan ben seninle istanbulda konuştuktan sonra hayatındaki bütün iyi seyleri senin icin yapıyorum ve planlarımı senin için yapıyorum seninde samimiyetinden bir zerre suphem yok bunu böyle bil benim sana karsi en ufak bir ihmal etme gibi bir düşüncem olamaz biliyorum belkide böyle düşünüyorsun eğer böyle düşünüyorsan çok uzulurum çünkü ben ne yapıyorsam bizim mutluluğumuz ve saadetimiz için yapıyorum sen benim için farklisin.senin hassas bir insan olduğunu ve bu olayların seni uzebilecegini çok iyi biliyorum ve seni iyi tanıyorum insan tanımak benim kişiliğimde belkide en önemli bir özellik belkide mesleğimden dolayı günde 100 tane insanla sohbet ediyorum isim gereği seninde kişiliğinin çok hassas olduğunu biliyorum ama inan bu tip olaylar hayatta var bu olayı fazla büyütmeni ve canını sikmamani istiyorum.

 
gylyaДата: Вторник, 2010-06-08, 9:38 AM | Сообщение # 18
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 41
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
помогите пожалуйста перевести:

надеюсь у тебя все хорошо. Жаль, что расстояние начинает разделять нас и мы отдаляемся со временем, я это чувствую. Может у тебя есть другие мысли на этот счет?Я очень рада что нашла тебя и погрузилась в прекрасное чувство возникшее между нами. Мне очень тяжело от того, что тебя нет рядом. Говорю только за себя, так как не знаю о чем ты думаешь.Ты сейчас на берегу Самсуна и ласковое море приветствует тебя каждый день, ветер дарит прохладу в течении рабочего дня.И мне кажется, что всегда все хорошо будет у тебя. а так ли это? ответь мне правильны ли мои мысли. я не хочу угадывать, хочу лишь этот рассказ получить от тебя, чтобы перечитывать по нескольку раз на ночь.
Хочется как можно больше направить тебя смс с нежностями, а иногда, очень волнуясь за тебя, хочется узнать устал ли ты, хочется побеседовать об обычных делах которых происходят у тебя и у меня. Пытаюсь изучать турецкий, помогают добрый люди делать переводы, сама пока говорю очень плохо.Только не молчи и ответь мне. А даже если не ответишь все равно останешься моим любимым.

 
JenechkaДата: Вторник, 2010-06-08, 1:49 PM | Сообщение # 19
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 497
Награды: 78
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Девочки, милые я опять к вам за помощью)))))))) Помогите перевести!!!!!!!!! Так интересно что он постил в фейсбуке до моего появления))))))))))
ПЛИИИИИИИИИИИЗЗЗЗЗЗЗ!!!!!!!!!!!!!!
Bir akşam ilk olarak ağladım, Bekar odamın penceresinde. Hani ev bark? Hani çoluk çocuk? Ne geçti elime bu hayatın Meyhanesinde, kerhanesinde? Yatağım her gece böyle soğuk. Saadet bu ömrün neresinde?


Я такая, какая есть....попробуй найти лучше)
 
shenotmeДата: Вторник, 2010-06-08, 5:08 PM | Сообщение # 20
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1097
Награды: 52
Репутация: 21
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Jenechka)
Bir akşam ilk olarak ağladım, Bekar odamın penceresinde. Hani ev bark? Hani çoluk çocuk? Ne geçti elime bu hayatın Meyhanesinde, kerhanesinde? Yatağım her gece böyle soğuk. Saadet bu ömrün neresinde?

Однажды вечером я впервые плакал у окна моей холостяцкой комнаты. Где домашний уют? Где родня и дети? Что я получу в рюмочной этой жизни, в её публичном доме? Каждую ночь в моей постели так холодно. Где счастье в этой жизни?

Добавлено (2010-06-08, 5:45 PM)
---------------------------------------------

Quote (bylja)
cevap vermemen çok manidardi bu bir gercek ben bunun çok büyük bir olay olmadıgını düşünüyorum ve seninde öyle düşünmeni istiyorum böyle şeylerle birbirimizi üzmek veya kırmak iliskimize zarar verir.

То, что ты не дала ответ, - было очень важно. Это правда. Я думал, что для тебя это не большое событие. И я хочу, чтобы ты так думала. Такими вещами друг друга можно расстроить или сломать отношения, причинить боль друг другу.
Quote (bylja)
buna inan ben seninle istanbulda konuştuktan sonra hayatındaki bütün iyi seyleri senin icin yapıyorum ve planlarımı senin için yapıyorum

Я верю этому, После того, как мы с тобой поговорили в Стамбуле, я делаю всё хорошее для тебя в твоей жизни, и строю мои планы ради тебя.
Quote (bylja)
seninde samimiyetinden bir zerre suphem yok bunu böyle bil benim sana karsi en ufak bir ihmal etme gibi bir düşüncem olamaz biliyorum belkide böyle düşünüyorsun

Я в твоей искренности не сомневаюсь ни на йоту. Знай, что это так. Я даже подумать не могу минимально игнорировать тебя, я знаю, возможно, ты так думаешь.

Добавлено (2010-06-08, 6:08 PM)
---------------------------------------------

Quote (bylja)
eğer böyle düşünüyorsan çok uzulurum çünkü ben ne yapıyorsam bizim mutluluğumuz ve saadetimiz için yapıyorum sen benim için farklisin

Если так думаешь, это очень расстраивает меня, потому что, что бы я ни делал, это для нашего счастья. Ты для меня особенная
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Помощь с переводами-9 (внимательно читаем первое сообщение темы!)
  • Страница 1 из 104
  • 1
  • 2
  • 3
  • 103
  • 104
  • »
Поиск:
Реклама
Последние комментарии
Недвижимость