Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и с турецкого на русский-10 (переводы длинных сообщений!!)
Переводы с русского на турецкий и с турецкого на русский-10
esmergulumДата: Четверг, 2010-10-28, 12:43 PM | Сообщение # 1
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Сюда пишем, если кому-то что-то надо перевести с русского на турецкий или с турецкого на русский. В личке переводчиков не беспокоить!!!.
Писать просьбы о переводах, только сюда!!!

Обратите внимание, пожалуйcта:
Для избежания путаницы в темах, модераторы и администраторы будут вам благодарны.

1. Если у вас короткое сообщение (перевод), пишите его в ЭТУ тему
2. Если же вы желаете перевести песню или стихотворение с русского на турецкий, обращайтесь СЮДА.

И огромная просьба - не дублируйте одно и то же сообщение в разных темах.

Все тем, кто переводит: не обижайтесь, если вас немного исправляют в переводах, все допускают какие-то мелкие и незначительные ошибки, даже профессиональные переводчики. Не стесняйтесь своих ошибок, а старайтесь их исправить, помогая другим, вы помогаете самому себе в совершенствовании турецкого языка.

Просьба!!! Не пишите слишком длинные сообщение.разделяйте его на части!! переводчикам неудобно переводить слишко длинные сообщения!!!


gamsiz hayat
 
AydostДата: Понедельник, 2010-11-01, 7:55 PM | Сообщение # 181
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
marisha0315, marisha0315,
Quote
1. Я не поняла какие еще фото ты хочешь увидеть ? Я там выложила несколько штук , где я снята дома.

2. На Бога надеяться конечно хорошо , но сейчас многое зависит от тебя – от твоих поступков. Я очень надеюсь что ты сильный мужчина и справишься со всеми трудностями. Целую тебя крепко.

aanlamadım daha hangi fotograflarımı gormek istiyorsun? Oraya evde cekilen birkac tane koydum.
2. Tanrıya ummak iyi tabiiki ama simdi bircok sey sana baglı senin hareketlerine. cok umarım ki sen kuvvetli bir erkeksin ve butun zorlukları halledersin. Kocaman optum.
 
marisha0315Дата: Понедельник, 2010-11-01, 7:59 PM | Сообщение # 182
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 232
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Aydost огромно спасибо ! Чтоб мы без вас делали wacko
 
mishetaksaДата: Понедельник, 2010-11-01, 10:10 PM | Сообщение # 183
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Джумали! Я тебя люблю! Ты моя жизнь! Моё ВСЁ))))) Из-за того что я не знаю турецкого, а ты русского у нас много проблем в понимании друг друга! Напиши мне письмо на электронную почту nedjma@yandex.ru . Напиши все что ты хотел бы спросить у меня! напиши о своих планах! мне помогут перевести твое письмо и ответить на него правильно!
Я люблю тебя мой курд!!!!!


Kurdistanın rus prensesi ;)
 
Dashutka_starДата: Понедельник, 2010-11-01, 11:13 PM | Сообщение # 184
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 312
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
всем приветик!!!!
Помогите перевести:
bir nedeni yok...
Eğer bir ilişkin olacaksa benimle olmasınıisterim...
 
YalanDunyaДата: Вторник, 2010-11-02, 0:14 AM | Сообщение # 185
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2159
Награды: 182
Репутация: 48
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Dashutka_star)
bir nedeni yok...
Eğer bir ilişkin olacaksa benimle olmasınıisterim...

нет причины
если у тебя отношения будут, чтобы со мной была, хочу

Добавлено (2010-11-02, 1:14 Am)
---------------------------------------------

Quote (mishetaksa)
Джумали! Я тебя люблю! Ты моя жизнь! Моё ВСЁ))))) Из-за того что я не знаю турецкого, а ты русского у нас много проблем в понимании друг друга! Напиши мне письмо на электронную почту nedjma@yandex.ru . Напиши все что ты хотел бы спросить у меня! напиши о своих планах! мне помогут перевести твое письмо и ответить на него правильно!
Я люблю тебя мой курд!!!!!

Cumalı! Seni seviyorum! Hayatımsın! Her şeyimsin)))) Türkçe bilmediğimden, rusça bilmediğinden birbirimizi anlamak için çok sorunumuz var! nedjma@yandex.ru adresime mektubu yaz. Her şey sormak istediğini bana yaz! Planlarını bana yaz! Bana çevirmeye ve doğru cevap vermeye yardım edecekler!
Seni seviyorum, kürdüm!!!!!


Hayatımı çok seviyorum))
 
mishetaksaДата: Вторник, 2010-11-02, 7:27 AM | Сообщение # 186
Бывалый
Группа: Заблокированные
Сообщений: 2229
Награды: 23
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
YalanDunya! спасибо!

Kurdistanın rus prensesi ;)
 
konsorifДата: Вторник, 2010-11-02, 7:58 AM | Сообщение # 187
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 212
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста сообщение за номером 170, заранее спасибо wink

И ещё вот:
Selam burda seks yasamak yapariz. yapmasakda dayanma gucumuz var boyle alismisiz yapdimizda erkekler gibi yapariz ben otuzbir cekmeyi sevmem. burda sarisin renkli gozlu az bulunur onlarda bende var kizlari ayarlamak kolay benim icin ama urasman.

Благодарю wink


Давайте будем добрее к друг другу..:)
 
AydostДата: Вторник, 2010-11-02, 9:11 AM | Сообщение # 188
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
konsorif,
Quote
Seni ruyamda cok gordum ama ruyada seks gormedim seninle seks yapmayi cok istiyorum masajda burakmadin yapayim?
tebya vo she mnogo raz videl no seksa ne videl. Ya xochu s toboy zanimatsya seksom masaj toje ne brosila sdelat?
 
esmergulumДата: Вторник, 2010-11-02, 9:12 AM | Сообщение # 189
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (konsorif)
Selam burda seks yasamak yapariz. yapmasakda dayanma gucumuz var boyle alismisiz yapdimizda erkekler gibi yapariz ben otuzbir cekmeyi sevmem. burda sarisin renkli gozlu az bulunur onlarda bende var kizlari ayarlamak kolay benim icin ama urasman.

Здесь все пошлое. biggrin


gamsiz hayat
 
IrsenДата: Вторник, 2010-11-02, 9:14 AM | Сообщение # 190
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1468
Награды: 212
Репутация: 34
Замечания: 0%
Статус:
Добрый день всем! Опять за помощью с переводом!

Мне наверно очень трудно будет тебе по-турецки объяснять правила русского языка. Но все же попробую это сделать!
"I want to go to marmaris" на русский переводится "Я хочу поехать в Мармарис". Мне кажется, что проще будет если ты будешь писать турецкие выражения, а я буду тебе их на русский переводить. Если хочешь конечно.

Знаешь, я вообще не добавляю незнакомых людей в друзья. По твоему фото на аваторе я тебя не узнала, но увидела, что у тебя в друзьях много знакомых мне людей и решила добавить. Потом посмотрела твои фото и только по парочке из них узнала тебя! Ты вообще не похож на них на себя. Либо это очень старые фото, либо ты на фото получаешься по другому!


Türkiye’de mutluyum, yanında mutluyum....
 
konsorifДата: Вторник, 2010-11-02, 9:14 AM | Сообщение # 191
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 212
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, а можно в личку? wink

Давайте будем добрее к друг другу..:)
 
AydostДата: Вторник, 2010-11-02, 9:20 AM | Сообщение # 192
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
konsorif,
Quote
Selam burda seks yasamak yapariz. yapmasakda dayanma gucumuz var boyle alismisiz yapdimizda erkekler gibi yapariz ben otuzbir cekmeyi sevmem. burda sarisin renkli gozlu az bulunur onlarda bende var kizlari ayarlamak kolay benim icin ama urasman.
Privet zdes budem zanimatsya seksom (vrode). ne zanimatsya esli daje to u nas sili chtobi eto viderjat. mi tak privikli kogda delaem to kak mujchini delaem ya 31 ne lublu pritaygivat (tyanut)(ne poymu o chem eto) zdes blondinok s cvetnimi glazami malo,a u nix est. devushek nayti legko dlya menya no ya ne budu etim zanimatsya (ne kaif kak)

Добавлено (2010-11-02, 10:20 Am)
---------------------------------------------
konsorif,
nichego takogo poshlogo smile
ne poshlee chem bivaet)

 
esmergulumДата: Вторник, 2010-11-02, 9:24 AM | Сообщение # 193
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Irsen)
Мне наверно очень трудно будет тебе по-турецки объяснять правила русского языка. Но все же попробую это сделать!
"I want to go to marmaris" на русский переводится "Я хочу поехать в Мармарис". Мне кажется, что проще будет если ты будешь писать турецкие выражения, а я буду тебе их на русский переводить. Если хочешь конечно.
Знаешь, я вообще не добавляю незнакомых людей в друзья. По твоему фото на аваторе я тебя не узнала, но увидела, что у тебя в друзьях много знакомых мне людей и решила добавить. Потом посмотрела твои фото и только по парочке из них узнала тебя! Ты вообще не похож на них на себя. Либо это очень старые фото, либо ты на фото получаешься по другому!

türkçesi rusça dilin kuralları sana anlatmam için zor oluyor.Ama iŞte denirim.
I want to go to Marmaris-Я хочу поехать в Мармарис.(rusçası). bence sen türkçe cümleri yazsan ve ben onları rusçaya tercüma etsem iyi olurdu. Tabi istersen. ben hiç tanımadığım kişileri arkadaş olarak eklemiyorum. Senin avatordaki resminden seni tanımadım. Ama senin arkadaŞLARIN arasında benim çok tanıdığıM kişim var diye gördüm ve onları eklemeye karar verdim. ve sonra senin resimlerine baktım ve seni tanIdım bazIlarda. Sen o resimlerinde kendini benzemiyorsun(farklısın). Yoksa bunlar eski resimlerin yada sen resimlerinde farklı görüyorsun.


gamsiz hayat
 
СахарницаДата: Вторник, 2010-11-02, 9:59 AM | Сообщение # 194
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 714
Награды: 7
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Помогите пож.
Тебе нужно сказать хотя бы примерно месяц и число вылета. Потому что цена былета может быть как 300 долларов, так и 1000. Летают разные авиакомпании и из разных аэропортов Москвы.

Спасибо


Если я не красавица, то Москва - не столица
 
ramazankaДата: Вторник, 2010-11-02, 10:43 AM | Сообщение # 195
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Сахарница)
Тебе нужно сказать хотя бы примерно месяц и число вылета. Потому что цена былета может быть как 300 долларов, так и 1000. Летают разные авиакомпании и из разных аэропортов Москвы.

Ne zaman yaklasik ucaka gitmeyi soylemelisin.Cunku fiyat 300 dolar olabilir ve 1000 dolar olabilir. Farkli hava yollarilar ve farkli Moskova havaalanilardan ucuyorlar.
 
AydostДата: Вторник, 2010-11-02, 10:50 AM | Сообщение # 196
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Сахарница,
Quote
Тебе нужно сказать хотя бы примерно месяц и число вылета. Потому что цена былета может быть как 300 долларов, так и 1000. Летают разные авиакомпании и из разных аэропортов Москвы.

Спасибо

yaklasık olarak ucusun ayını ve ayın kacını soylemelisin. cunku fiyatlar 300 - 1000 dol arasında degisiyor.
FArklı hava yolu sirketleri ve farkl havaalanları var.
 
konsorifДата: Вторник, 2010-11-02, 11:58 AM | Сообщение # 197
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 212
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста:
А что в Анталии у тебя не было девушек с белыми волосами и голубыми глазами? Ты ко всем девушкам пристаешь на своих массажах?


Давайте будем добрее к друг другу..:)
 
NadenkaДата: Вторник, 2010-11-02, 12:16 PM | Сообщение # 198
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 145
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
помогите на тур перевести....

Попытаюсь тебе объяснить свою позицию. Надеюсь, что ты все правильно поймешь!
Начну с самого начала. Когда я приехала в отель, Синан сразу начал говорить мол давай сексом займемся, русских девушек почти нет, только старые англичане в отеле. Я сказала, что ни чего подобного даже быть не может и что ты вечером приедешь! он не поверил и тогда я ему показала твое смс, чтоб он поверил!!!
Тебе это не понравилось! Поэтому потом я ему ни чего говорить не стала про наши с тобой отношения! И тем более, он для меня ни кто, чтоб я перед ним отчитывалась! Об этом я могу сказать только близким для меня людям!
Наши с тобой отношения - это наше личное дело с тобой! Я знаю, что ты мне не чужой человек и что я хочу быть с тобой! остальное мне не важно!
Ты же видел, что я для тебя даже статусы в фэйсе писала, какие еще могут быть вопросы???
Я приехала в отпуск для тебя! Мы хотели меньше дней брать, но я настояла, чтоб было больше дней, чтоб их провести с тобой!!!
И мне вот что еще интересно! Почему весь отель у меня спрашивал где ты? Даже менеджер какой-то там и то спросил!!! Это они от тебя все узнали??? Я конечно ни против, что они знают про наши с тобой отношения, но все же хочется знать от кого все узнали!

 
NecoДата: Вторник, 2010-11-02, 12:27 PM | Сообщение # 199
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1127
Награды: 9
Репутация: 24
Замечания: 0%
Статус:
Девочки, помогите с переводом, плиз:

Aşkım meleğim interneti kapattıracağımı sana söylemiştim ve çok az vaktim oluyor bilgisayarı açmaya ve ben microsorft e yazıyorum boş vaktim olduğunda hemen sana gönderiyorum.
Ah aşkım benim meleğim sen bana o kadar güzel ve o kadar zor soru sordun ki bunu cevaplamam imkansız gibi görünüyor çünkü bendeki bu intikam alma duygusu sana 2 tane yalan söylememe neden oldu
Aşkım 1 kesinlikle başkasıyla ilişkiye girmedim ve başka kadınlar sadece ben nasıl acı çektiysem senin de çekmeni istemiştim ve şu an çok pişmanım.
2 ben ev almadım yani benim kemerde evim yok evet bu gerçek yok çünkü sana aldım ve hala parasını ödüyorum demiştim o yalandı ve bütün kazandığım parayı babama olan borcumu ödüyorum hala biliyorsun benim önceki mahkeme olayı Raşit olana o piçe ve hastane parası a neyse o olay hala kapanmadı ama çok az bir para kaldı onu verdikten sonra her şey yoluna girecek inşallah
Başkalarına seni seviyorum demedim kalbimden ve kesinlikle gözlerine bakmadım senin gözlerine baktığım gibi elinden tutmadım biliyorum ki senin ellerin kadar sıcak ve güven vermezdi
İnanabilirsin aşkım başkasının dudağından öpmedim çünkü biliyorum ki onun dudakları bir zehir olurdu çünkü sana ihanet ti bu
Sen bana gelecekten haber ver diyorsun geleceği kimse bilemez bebeyim çünkü her saniye geçtikçe senin geçmişin oluyor her saniye ilerledikçe geleceğini bilemezsin
Annemin ölüşü beni çok ama çok etkiledi anladım ki benim dünyada aile bireylerimden beni düşünen bir annem varmış.
Ama sen her şeyi anlatmışsın marina olan kaltağa sen den aldığım 500 dolar ve her şeyi sen neden anlatıyorsun? Bunu hala anlamış değilim ve hal düşünüyorum
o bana senile ne konuştuğunuzu her şeyi anlattı aventura oteli dahi biliyor ve aşkım hala sen marinayla ilişkim olduğunu düşünüyorsan söyle lütfen marinaya ben seni sevdiğimi yüzlerce kez söyledim
İşte böyle aşkım senin için yazılmış 15 sayfa yazı duruyor şu an her gün yazıyorum sana özel ve her cümlesinde sen varsın ve seninle konuşuyorum sanki a bu arada senin fotoğrafın
biraz eskidi yarın ilk işin yenisini bastırmak olacak çünkü senin bir karton parçasında olsan dahi sönük görünmeni istemiyorum seni seviyorum aşkım seni seviyorum kasım 2010-11-01


Я стою у ресторана: замуж поздно, сдохнуть - рано
 
ramazankaДата: Вторник, 2010-11-02, 12:36 PM | Сообщение # 200
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
Quote (konsorif)
А что в Анталии у тебя не было девушек с белыми волосами и голубыми глазами? Ты ко всем девушкам пристаешь на своих массажах?

Ya Antalyada sarisin saclarla ve mavi gozlerle kizlari yoktu mu?Herkes kizlara mi senin massajinda yapisiyorsun?
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и с турецкого на русский-10 (переводы длинных сообщений!!)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии