Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и с турецкого на русский-10 (переводы длинных сообщений!!)
Переводы с русского на турецкий и с турецкого на русский-10
esmergulumДата: Четверг, 2010-10-28, 12:43 PM | Сообщение # 1
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Сюда пишем, если кому-то что-то надо перевести с русского на турецкий или с турецкого на русский. В личке переводчиков не беспокоить!!!.
Писать просьбы о переводах, только сюда!!!

Обратите внимание, пожалуйcта:
Для избежания путаницы в темах, модераторы и администраторы будут вам благодарны.

1. Если у вас короткое сообщение (перевод), пишите его в ЭТУ тему
2. Если же вы желаете перевести песню или стихотворение с русского на турецкий, обращайтесь СЮДА.

И огромная просьба - не дублируйте одно и то же сообщение в разных темах.

Все тем, кто переводит: не обижайтесь, если вас немного исправляют в переводах, все допускают какие-то мелкие и незначительные ошибки, даже профессиональные переводчики. Не стесняйтесь своих ошибок, а старайтесь их исправить, помогая другим, вы помогаете самому себе в совершенствовании турецкого языка.

Просьба!!! Не пишите слишком длинные сообщение.разделяйте его на части!! переводчикам неудобно переводить слишко длинные сообщения!!!


gamsiz hayat
 
ramazankaДата: Воскресенье, 2011-02-06, 8:28 AM | Сообщение # 3241
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mishetaksa)
YANLIZIM AMAYÜREĞİMDESİN SENSİZİM AMAKALBİMDESİN ÖZLÜYORUM AMA HİSLERİMDESİN DÜŞLÜYORUM AMAÇÜNKÜ ÇOK ÖZELSİN SEVİYORUM ÇÜNKÜ KADERİMSİN MUTLUYUM ÇÜNKÜ BENİMLESİN KATILIYORUM ÇÜNKÜ BENİMSİN AŞKIM SENİ DELİ GİBİ SEVİYORUM

Я одинок,но ты в моём сердце.Я без тебя,но ты в моём сердце.Я тоскую,но ты в моих чувствах.Я ....,но потому что ты очень особенная.Я люблю,потому что ты моя судьба.Я счастлив,потому что ты со мной.Я присоединяюсь,потому что ты моя.Любимая,тебя как сумасшедший люблю.

Добавлено (2011-02-06, 9:23 Am)
---------------------------------------------

Quote (mishetaksa)
1. artık üzülmesin rahasız olmazsın ben artık internet yok tamam
2. ben anladımki ben internet gelmek sen rahasız olmak ondan artık internet ben yok
3. ben yapamıyorum gerçekten ben internet geliyorum sen rahasız oluyorsun ben bunu anladım
4. artık internet gelmiyorum sen rahat olursun bundan sonra üzülmesin seni çok üzüyorum ondan gelmiyorum internet

1.Не беспокойся уже.Ты не сможешь беспокоиться.Я уже не в интернете,ладно.
2.Я понял,что когду вхожу в интернет-беспокою тебя.Поэтому я не в интернете.
3.Я не делаю,действительно я когда прихожу в интернет,ты беспокойна.Я это понял.
4.Я уже не вхожу в интернет.Будь спокойна.После этого не огорчайся.Я тебя очень огорчаю.Поэтому не вхожу в интернет.

Добавлено (2011-02-06, 9:28 Am)
---------------------------------------------

Quote (mishetaksa)
5. yok böylesi daha iyi olur senin için gerçekten seni anlıyorum
6. ben nezaman internet kalbim kırılıyor artık türkçe konuşmazsın fazla rahasız olmasın
7. sana güveniyorum. sadece internet gelmiyorum bu acıyı kaldıramam
8. ben sana kızmaya hakım yok ben neyim?
9. yok çok iyisin gerçekten
10. sen haklısın ben sevgi haketmiyorum ben hep acı çekmeye mahkum

5.Нет,так будет лучше для тебя действительно.Я понимаю тебя.
6.Я когда в интернете,моё сердце разбивается уже.Ты не можешь говорить по-турецки,беспокойна.
7.Я тебе доверяю.Просто в интернет не вхожу.Эту боль не могу выдержать.
8.У меня нет права злиться на тебя.Я что?(Знакомая песня...про "я кто,я что wacko ")
9.Нет,ты действительно хорошая.
10.Ты права.Я не справляюсь с любовью.Я обречён на страдания.
 
MalДата: Воскресенье, 2011-02-06, 8:30 AM | Сообщение # 3242
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 189
Награды: 4
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
bilmiyorum eger zamanım olursa senın musafirin olmak hoşuma gider ben sadece 4 günlük peterburga gidiyorum ama aslında senin bana musafir gelmeni çok istiyorum eminim çok egleneceksin sadece hafta sonu gelebilirsin ben seni hava alanında karşılayabilirim;)eminim çok seveceksin

помогите пожалуйста)

 
ramazankaДата: Воскресенье, 2011-02-06, 8:57 AM | Сообщение # 3243
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mishetaksa)
11. ben herzaman ezildim bundan sonra ezilsem bişe olmaz çünkü benim kadrim böyle
12. eyer öyle bişe yapsam seninle evlenmezdim sen beni anlamıyorsun
13. ben sana ne söylüyorum sen beni terk etmek istiyormusun söylüyorsun
14. ben seni terk etmek olsa seni ailem tanıştırmazdım seninle evlenmezdim. beniim senden bir çıkrımda yok ben seni sevdim evlendim
15. ben kendimi öldürmek istedim arkadaş izin vermedi ben 2 gün yatmadı

12.Если так что-то сделал бы,не смог бы на тебе жениться.Ты меня не понимаешь.
13.Я тебе что говорю,ты "Ты хочешь меня бросить?" говоришь.
14.Если бы я хотел тебя бросить,я бы не смог тебя с моей семьёй познакомить.Не смог бы жениться на тебе.Я на тебе женился,любил.
15.Я хотел убить себя,друг не разрешил.Я 2 дня не спал.

Добавлено (2011-02-06, 9:43 Am)
---------------------------------------------

Quote (mishetaksa)
16. seni sevdiğim için hepsi sen çok ağır konuşmak ben kaldıramaz ben böyleyim
17. ben sana kızmadı sadece benim kaderim böyle acılı senin suçun yok
18. ben bu dünyada yaşamak istemiyorum ölmek istiyorum ve bunu yaparım
19. sen yaşamak haketmek ben hezaman acı çekmek isyan atmek dayanamıyorum
20. evet ölmesem. sonuna kadar beklerim
21. ben cidi söylüyorum eyer ölürsem şaşma. üzülme tamam
22. ben ölmek sen üzülme tamam

16.Из-за того,что я люблю тебя ты очень тяжело говоришь.Я не могу выдержать,я такой.
17.Я на тебя не сердился.Просто у меня судьба такая горькая.Твоей вины нет.
18.Я не хочу жить в этом мире.Хочу умереть и я это сделаю.
19.Ты живёшь,справляешься.Я всё время страдаю,протестую.Я не выдерживаю.
20.Да,если умру буду до конца ждать.
21.Я серьёзно говорю.Если я умру,не удивляйся.Не грусти,ладно.
22.Я умру-ты не огорчайся,ладно.

Добавлено (2011-02-06, 9:47 Am)
---------------------------------------------

Quote (mishetaksa)
23. aşkım ben seni ömrüm boyunca sevecek
24. ÖZÜR DİLEME BEN SANA KIZMADIM BEN ÖZÜR DİLİYECEK İNSAN DEĞİLİM SENİ ÇOK SEVİYORUM
25. BEBEK OLACAK? TAMAM AŞKIM BİŞE OLMAZ ÜZÜLME. BENDE AŞKIM İŞALAH OLUR
26. ÜZÜLME BEN İNTERNET ARTIK YOK TAMAM SENİN ÜZÜLMEK İSTEMİYORUM
27. ben eve gitmek. kendine iyi bak ben artık internet yok tamam aşkım .üzülme

23.Любимая,я тебя всю жизнь буду любить.
24.Не проси прощения,я не злился на тебя.Я должен прощения просить.Я не человек,я тебя очень люблю.
25.Ребёнок будет?Ладно,любимая,не грусти.Я тоже,любимая.Дай Бог,будет.
26.Не огорчайся,я не в интернете уже.Ладно,не хочу чтобы ты огорчалась.
27.Я иду домой.береги себя.Я уже не в интернете,ладно,любимая.Не огорчайся.

Добавлено (2011-02-06, 9:50 Am)
---------------------------------------------

Quote (Mal)
bilmiyorum eger zamanım olursa senın musafirin olmak hoşuma gider ben sadece 4 günlük peterburga gidiyorum ama aslında senin bana musafir gelmeni çok istiyorum eminim çok egleneceksin sadece hafta sonu gelebilirsin ben seni hava alanında karşılayabilirim;)eminim çok seveceksin

Я не знаю.Если время будет,я бы хотел быть твоим гостем.Я просто на4 дня в Питер еду.Но очень хочу,чтоб ты была моей гостьей.Я уверен,ты будешь развлечёшься.Просто на выходные ты можешь приехать.Я тебя мог бы встретить в аэропорту.Я уверен,ты очень полюбишь.

Добавлено (2011-02-06, 9:57 Am)
---------------------------------------------

Quote (mishetaksa)
Bir umut vardır hiç tükenmeyecek,
bir hasret vardır çekilmeyecek, birde ölüm vardır,
bir gün elbet gelecek ama sana olan sevgim ne ölecek ne de bitecek aşkım benim
Bir gece titreyerek uyanırsan
Bil ki resmini öptüğüm andır…
Bir gün yaşlar süzülürse o güzel gözlerinden
Bil ki bir tanem yokluğundan öldüğüm andır be gülüm

Одна надежда есть,никогда не кончиться.
Одна тоска есть,никогда не уйдёт.
Одна смерть есть,однажды обязательно придёт.
Но моя любовь к тебе не умрёт,не кончиться,любимая моя.
Ночью,дрожа если будешь спать,
Знай,что твоё фото я целую.
Однажды,если слёзы будут в этих прекрасных глазах,
Знай,что от твоего отсутствия я умер,моя роза.
 
MalДата: Воскресенье, 2011-02-06, 8:59 AM | Сообщение # 3244
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 189
Награды: 4
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
и можно,ответ ему.
Ладно,если решишь приехать пиши, буду рада встретиться. А в Аланию обязательно приеду весной.
 
ramazankaДата: Воскресенье, 2011-02-06, 9:08 AM | Сообщение # 3245
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1234
Награды: 76
Репутация: 23
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Mal)
Ладно,если решишь приехать пиши, буду рада встретиться. А в Аланию обязательно приеду весной.

Tamam.Eğer gelirsen o zaman yaz bana.Buluşmamıza memnun olacağım.Alanyaya mutlaka baharda geleceğim.
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-02-06, 3:20 PM | Сообщение # 3246
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (irina_isci)
[2fena degil [2idare eder [atla gel [ tatil gidersinryapa [2denize giremeyecem ne yapacam orda [ +18 [2 nasil bi tatil teklif edersin bana? [2 neler yapacagiz [2 ayıp ettin Arkadaşım seni ağırlamıyacağızda kimi ağırlyacağız gücümüzün yettiğince [koyları gezeris [çok güzel yerler var Ayhan kafayı yersin [2beraber mi gezecez [2yoksa baskalarida olacak mi? [2daha dorusu tatil suan da dusunmuyorum cok ilginc bi program olmadiktan sonra [2sen atla gel [2 seni ben misafir edeyim [2 moskovada sanpetersburga gideriz [ ben gelicem ama martın sonlarına [ evet [ ben gelicem [2is icin mi tatil mi? [ama sende gel burası sıcak hafta sonu tatili olur 3, 4 gün [2 gelirim lale dedim ya nasil bi tatil programi olacak [ sen nasıl istiyorsun [ koyları gezdiriim [ kaşa gideriz [ tekneyle ile

Не плохо. Так себе. давай побыстрее приезжай. Как раз отдохнешь. Я же не буду на море ходит.Что мне тогда делать там?+18. какой ты мне отдых предложишь? что мы будем делать? ну ты обижаешь, друг. кого как не тебя мы радушно примим? Все что будет в наших силах. мы будем гулять по деревнях. очень красивые места есть. Айхан, забиваешь себе голову. мы вместе будем гулять? Или кто-то другой будет? если честно я не планирую сейчас отпуск пока не будет интересной программы. Ты побыстрее приехжай. Я тебя у себя прийму , будешь моим гостем. Мы поедем в Москву и Питер. Я приеду только после марта. Да. Я приеду. По работе или отдых? Но ты тоже приезжай. тут жарко.В конце недели выходные. 3-4 дня отдых.Я приеде лале.сказал эе. И какая же будет программа отдыха? Ты как хочешь? Я тебе покажу деревни. Поедем в Каш. на судне?


gamsiz hayat
 
irina_isciДата: Воскресенье, 2011-02-06, 3:28 PM | Сообщение # 3247
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, спасибо. я всё поняла.
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-02-06, 3:35 PM | Сообщение # 3248
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (irina_isci)
kabul edmezsin benim istediklerimi lale cok sey isterim.biliyosun seninle yarim kalmis bi isimiz var di hatirlarsan suan hur ve ozgurum sende oyleysen? [2antalya degilde daha baska tatil bolgelerine gideriz [ burdan çıkıp bodruma kadar gezeriz dsalyan dalamn [ fethiye kaş kalkan [2bana uyar [2 gidelim [internetten bak çok güzel yerler [2 bas basa birlikte oldugun kimse varmi? [ yok canım ya şimdilik düşünmüyorum [2beraber olmamiz icin herhanguibir engel yok yani [2dogru mu anliyorum [ne duazk sorular soruorsun [ tuzak:) [2neden lale biliyosun onceden beri sana karsi bi ilgim vardi [2ama bi turlu sana bunu anlatamadim elde olmayan nedenlerden dolayi [ sen benim arkadaşımla beraberdin ozaman [2 her ne kadar O bana inanmasada [2 suan yok ama oyle bisey biliyorsun senin arkadasin benim icin cok cok cok deger;li aam [2 suan oyle bi iliskim yok [2 benim icin cok degerli bi insan o anlata,mayacagim kadar [2ama suan biliyosun yanlizim [2 egerki sende olumlu bakarsan [2 ben hazirim seninlwe biseyler yasamaya olabilirmi

ты не примишь мое предложения? лале, я много чего хочу. Ты же знаешь у нас с тобой есть не законченая работа. Сейчас я независимый и холост. Ты тоже? если не в Анталию, то в другие места поедем на отдых. Оттуда поедем в Бодрум, Даламан,Фетхие, Каш,..Мне походит.ну тогда поехали.По инеу посмотри очень красивые места. Кроме нас двоих кто-то еще будет? нет, дорогой(ая).Не думаю пока. Для того чтоб мы были вместе нет никакой преграды то есть. Я правильно понимаю? Какие же ты вопросы-ловушки задаешь... ПОчему? Ты же знаешь, еще раньше к тебе у меня был интерес. Но никак тебе этого не мог обьяснить. Не было в моих силах.Ты тогда был с моей подругой. И всегда она мне не верила. сейчас нет. Но ты же знаешь,твой друг для меня очень дорог.Но сейчас нет отношений. И для меня очень дорог, даже не могу обьяснить насколько. Но ты знаешь, я же сейчас одинок.Если ты тоже будешь позитивно настроен. Я готов(а) с тобой заниматься некоторыми вещами.

Я просто заплуталась кто кому что говорить.Надо было написать по ролях. smile В турецком по окончании трудно разобрать мужчина это говорит или женщина.Т.е могла я эти роли напутать.

Добавлено (2011-02-06, 4:35 PM)
---------------------------------------------
irina_isci, Больше не переводить?


gamsiz hayat
 
irina_isciДата: Воскресенье, 2011-02-06, 3:42 PM | Сообщение # 3249
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, СПАСИБО.
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-02-06, 5:05 PM | Сообщение # 3250
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (irina_isci)
hiç düşünmedim [ bu zaman kadar [2bi dusun lale [2yaklasik 2-3 yildir tanisiyorum [evet [2o zamanlardan beri benim senin lle yasamam gereken [2cok sey oldugunu dusundum her zaman [2cunku seninle cilginliklar yapabilme sansim var [2bilmiyorum lale [2sen neler dusunuyorsun ama paylasilabilecek cok seyin oldugunu dusunuyorum benim seninle [210 cm mi yolladin numuneyi 6.5 m yolla bir adet profil yolluyayim oraya test etsinler [ Ayhan düşünüyorum [pardon lale [ daha doğrusu düşünmeye başladım [ olabilir [ hiç bardağın bu tarafından bakmadım [daha önce [ yani lale [sen bekar ben benkar [ bekar [2bencede deneyelim

Я совсем не думала. До этого времени. Плдумай, Лале. Я приблизительно тебя 2-3 года знаю. Да. С этого времени я всегда думал что мне надо с тобой много вещей пережить. Потому что у меня есть шанс безумные вещи делать. Я не знаю, лале. ты что думаешь?Но я думаю что нам надо много чего разделить. 210см ты образок, счас 6.5м перешли профиль.Я туда отошлюПусть проверят(не поняла смысл). айхан, я думаю. Извини,Лале. Точнее я думать начала. Может быть. Я не видел(а) ни одного стакана оттуда раньше. Но Лале. Ты не замужем, я холост.Мне кажется нам надо попробывать.

Добавлено (2011-02-06, 5:04 PM)
---------------------------------------------

Quote (irina_isci)
2 olabilir diye dusunuyorum ben [ senin burcun ne ? den başlıyalım mesela [ [2teraz senin? [2 anlasabilecekmiyiz [2 ? [ yay [ sen kaç doğumlusun [ ben 75 [2 ben 79 [ Ayhan deniyelim [ ne zaman gelicen tatile [ canım ben kemere gideceğim [ birazdan [görüşürüs [kolay gelsin:) [2 sagol canim

Думаю что возможно. Какрй у тебя знак зодиака? С этого и начнем например. Я весы, а ты? мы можем прийти к взаимопониманию? ? Стрелец. ты с какого года? Я 1975.А я 1979. айхан, давай попробуем. Когда ты приедешь отдыхать? Дорогой(ая) я пооеду в Кемер скоро. До встречи.Бог в помощь. Спасибо дорогой(ая).

Добавлено (2011-02-06, 5:32 PM)
---------------------------------------------

Quote (karraneas1984)
мы разные. нас связывал только секс. мы не понимали друг друга. мы не знали что говорить. в обществе друг друга мы чувствовали себя одинокими. я не могла выразить свои мысли, ты свои. нам было некомфортно. я не хотела никаких отношений. поэтому убегала от тебя! ты помнишь?я знала, что не умею просто заниматься сексом как робот. мне надо знать и понимать человека и доверять ему. я совершила ошибку, согласившись на секс с тобой. я специально напилась тогда, чтобы отключиться.Добавлено (2011-02-05, 10:28 PM)---------------------------------------------это как наркотик. ты получаешь удовольствие, а потом болеешь. мне стало необходимым тебя узнать. я начала учить язык, начала интересоваться исламом, сидела на форумах про Турцию. мы продолжали общаться. я знала, что ты многое скрываешь от меня, не хочешь, чтобы твои друзья или родные узнали о твоем общении со мной. ты скрываешь от людей, которые тебе дороги, то что ты общаешься с туристками. я не знаю зачем поехала к тебе. я знала, что меня ты ни капли не ценишь. ты открыто об этом заявлял. я знала. что ты меня не любишь. но меня секс привязал.

Biz çok faklıyız. Bizi sadece seks bağlanmış.Biz anlaşmamıyoruz.ne deyecez bile bilmiyorduk.Beraber olurken biz yanlız kendimizi hissediyorduk.ben kendi düşüncelerimi anlaramadım sen de seninkilerini.Biz rahatsız oluyorduk.Ben hiç bir ilişki istemedim.O yuzden senden kaçıyordum.Hatırlıyormusun?Robot olarak sadece seks yapmayı bilemiyorum diye biliyordum.Adamı tanımam lazım onu anlamam lazım ona güvenmem lazım.Ben yanlış yaptım seninle seks yapmayı kabul edince.O zaman kasten sarhoş oldum bir şey anlamamam için.
Bu sanki uyuşturucu gibidir. Sen zevk alıyorsun ondan sonra hasta oluyorsun. Seni tanımam çok gerekliydi benim için. Türkçeyi öğrenmeye başladım.Müslüman din ile ilgilenmeye başladım.Türkiye hakkında forumlarda takılıyordum. Biz görüşmeye devam ediyorduk. benden çoğu şey saklıyordun diye biliyordum.Arkadaşların yada akrabaların benimle görüşmeni bile öğrenmelerini istemiyorsun diye biliyordum. Türist kızlarla görüşmeni sana değerli olanlardan saklıyorsun. Niçin sana geldim diye bilemiyorum. bana hiç değer vermediğini biliyordum. Bunu direk saklamadan söyledin sen işte. Ben biliyordum senin beni sevmediğini.Ama seks bizi bağlantı.

Добавлено (2011-02-06, 5:54 PM)
---------------------------------------------

Quote (karraneas1984)
я пустила тебя не только в свое тело и в сердце, я ждала встреч в скайпе.когда я приехала, ты понял, что я становлюсь для тебя проблемой. ты свел общение к минимому. ты не захотел узнать меня как человека, ты ограничился сексом. ты стал бояться меня. ты хорошо воспитан, поэтому тебе было жаль меня. ты старался все сделать, что пообещал, а потом поставить точку. так ты и поступил. тебя нагружает то, что ты сейчас читаешь. а я лишь хочу, чтоб меня не вычеркивали вот так.я хочу, чтобы на данном этапе это было дружбой, а потом постепенно общение сойдет к нулю.Добавлено (2011-02-05, 10:30 PM)---------------------------------------------я прошу у тебя лишь одну вещь: подумай не только о своем дискомфорте, но еще немного и обо мне. дай мне возможность постепенно растаться с тобой. я не строю иллюзий. вероятно, все это надуманно. просто сейчас мне плохо от того, что ты полностью исчез из моей жизни. в твоем мозгу я очень низко павшая женщина. я унижаюсь перед тобой. я прекрасно все понимаю. но мне нужно сейчас, чтобы мы остались друзьями. что

sadece vucuduma(bedeniğme) değil amma da kalbime girmene izin verdim. Skypeden görüşmemizi bekliyordum. gelince senin problemin olmamı anlamışsın. Sen benimle çok az görüşmene karar verdin. Beni insan olarak tanımayı istemedin.Benimle seks sana göre yeterdi. Benden korkmaya başlamışsın. Sen iyi terbiyelisin o yuzden sen bana acıyordun. Sen dediğin gibi yapmayı çalışıyordun ama sonunda nokta vermişsin. Böyle sen yaptın. Şu andaki yazdıklarımı okurken seni zorluyor. Ama ben yalnız öyle beni silmeni istemiyorum işte.Şu anda arkadaş olmamızı isterdim ama ondan sonra hiç bir şey kalmayacak diye.
Senden tek bir ricam var. sadece senin rahatsız olmanı değil ama da en azında beni düşün. Zamanla senden ayrılacağıma bana şans ver. ben hayal etmiyorum.belki her şey bu icat olmuş. Sen benim hayattımdan tamamen kayboldun.O yuzden şu an çok fenayım. Sana göre ben çok namussuz bir kadınım.Ben sana karşı alçalıyorum. Ben her şey çok iyi anlıyorum. Ama şu an bizim arkadaş olacağımız çok önemli benim için.

Добавлено (2011-02-06, 6:05 PM)
---------------------------------------------

Quote (karraneas1984)
что тебе это стоит? увидеть ты меня все равно никогда не увидишь. а написать раз в год "Привет, как дела" многого труда не стоит. а мне так спокойнее будет.

Quote (karraneas1984)
ты хотел одноразовый секс, а получил проблемы. тебе со мной не повезло. туристки -это вид развлечения. и самое главное, для самих туристок мальчики-турки тоже развлечение. все довольны. я не из той категории. я очень тяжело это переживаю. с тобой я пустилась в какой-то ужасный разврат. мужчины ищут себе чистых женщин. а сами мужчины что делают? мой муж получил меня девственницей, а сам ушел к шлюхе. а потом я стала однодневной шлюхой у тебя. не хочу быть в этой роли. не хочу себя так чувствовать. я не заслужила этого. потому хочу считаться твоим другом. хотя прекрасно понимаю, что никакие мы не друзья.

Sanki senin için bu çok zor. zaten artık asla beni göremezsin. Ama bir kez senede SElam nasılsın diye yazabilirsin.O çok kolay.ben de o zaman rahat olurum.
Sen 1 ktz seksi istedin ama promlemleri almışsın. benimle şanslı değilsin. Türist kızlar bu eğlence için biriler. ve en önemli olan bu ki türist kızlar için türk erkekler de sadece eğlence için. surprised surprised herkez mutlu diye. Ama ben öyle değilim ki. ben bunu çok zor yaşıyorum. Seninle berbat bir ahlak bozukluüuna girmişsim.Erkekler kendi için temiz kadınları arıyorlar. peki kendiler ne yapıyorlar? benim kocam beni bakire olarak aldı ama ondan sonra bir orospuya gitti. Ondan sonra ben 1 günlük motor olmuşsum senin için. ben öyle olmak istemiyorum. kendimi öyle hissetmek istemiyorum. ben bunu hak etmedim. O yuzden senin arkadaşın olarak sanılmak istiyorum. Ama işte kendim anlıyorum ki biz hiç arkadaş olamıyoruz diye.


gamsiz hayat
 
tilkiДата: Воскресенье, 2011-02-06, 5:55 PM | Сообщение # 3251
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 684
Награды: 19
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Добрый вечер! Пожалуйста,помогите с переводом-здравствуй моя дорогая! мы уже точно приезжаем 7 мая.всё заказали.приедем на 10 дней.нас будет много.ты нам поможешь с номерами?нам нужно будет 2 двухместных номера в твоём корпусе.только обязательно в этом корпусе!и если возможно,то,чтобы номера были рядом.нас будет четверо-я,алёна,саша и ещё одна наша подруга.также с нами едет ещё одна девочка с ребёнком.,но у неё одноместный номер.ребёнка оформили к нам(так вышло дешевле),но жить она будет с ней.надеюсь,что детскую кровать можно перенести к ней в номер?ты нам поможешь?для нас самое важное,чтобы у нас было 2 двухместных номера у тебя в корпусе!девчёнки сказали,что хотят только рядом с тобой)))

Спасибо заранее!


Вся такая внезапная...
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-02-06, 8:51 PM | Сообщение # 3252
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (tilki)
здравствуй моя дорогая! мы уже точно приезжаем 7 мая.всё заказали.приедем на 10 дней.нас будет много.ты нам поможешь с номерами?нам нужно будет 2 двухместных номера в твоём корпусе.только обязательно в этом корпусе!и если возможно,то,чтобы номера были рядом.нас будет четверо-я,алёна,саша и ещё одна наша подруга.также с нами едет ещё одна девочка с ребёнком.,но у неё одноместный номер.ребёнка оформили к нам(так вышло дешевле),но жить она будет с ней.надеюсь,что детскую кровать можно перенести к ней в номер?ты нам поможешь?для нас самое важное,чтобы у нас было 2 двухместных номера у тебя в корпусе!девчёнки сказали,что хотят только рядом с тобой)))

Merhaba canım. Biz kesinlikle 7 mayısta geleceğiz. 10 gün için geleceğiz. Biz çok kişi olacağız. SEn bize yardımcı olurmusun oda konuda peki? Bize 2 tane iki kişilik oda senin binanda lazım.Ama sadece senin binanda olsun. Bir de mümkünse odalar yanında olsun. Biz 4 kişi olacağız.Ben Alyona Saşa ve bir daha benim kız arkadaşım. Bir de bizimle bir kız çocukla gelecek. Ama onun tek keşilik odası var. Çocuk turla bize olacak.Böyle daha ucuz oluyor. Ama çocuk annesiyşe kalacak. Umarim çocuk yatağı onların odalarına getşrebilir diye.Bize yardımcı olurmusun? En önemli olan bu ki 2 tane iki kişilik oda senin binanda olsun. Kızlar sadece senin yanında olmak ister diye söylediler.


gamsiz hayat
 
tilkiДата: Воскресенье, 2011-02-06, 9:07 PM | Сообщение # 3253
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 684
Награды: 19
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, от всего сердца .Спасибо!

Вся такая внезапная...
 
aisha_lmlДата: Понедельник, 2011-02-07, 9:25 AM | Сообщение # 3254
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 802
Награды: 14
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Я подумала, что данный объем подходит все-таки под "длинные выражения". smile
Поэтому перенесла из "отдельных фраз и слов".
Помогите пожалуйста:
ama benim değişmem olması mümkün değil
ben sana halı buluyorum ama
beni anlaman çok zor biliyorum
ama dediğim gibi ben sana olması ve olacak olayları anlattım
her insan amacı için yaşamak ister
ama ben türk olarak ve müslüman olduğum için bizde karşı insana göre değişilmez.
çünkü biz müslüman olarak ALLAH ve peygamberi olan HZ MUHAMMET inanan insanlar olarak onların dedikleri yoldan gitmek zorundayız.
ben seni haklı buluyorum ama sen de beni anlamanı istiyorum
ben inançlarım doğrultusunda zaten uzlaştım
seni müslüman olmanı istedim mi? hayır istemedim
dinimizde zorlama yok
sen benden nasıl bir şey bekliyorsun
neye tahammül etmem gerekecek
ben sana yapabileceğim tüm esnekliği yaptım
ayrı din kültür bizi ayıracak
kısaca ve özet olarak böyle
kaçmak çözüm değil
sonra daha çok acı verir
sevelim ama nereye kadar ne şekilde seveceğiz
aşkım ama görüyorum ki ben sana bunları söyledikçe
sen aklın düşüncen kalbine yeniliyor
sen her ne olursa olsun nisanda türkiyeye gelecen
ben sevdiğimi ölümüne sevmek ve hiç ayrılmak istemiyorum.
bu yüzden temelleri sağlam atmak istiyorum.
güçlü olmayı bilmelisin ve hayat zorluklar ile dolu
engelleri aşmak zor olabilir ama çözüm sende

sende herşeyden huy kapıyorsun
ben seni seviyorum dedim ya
anlıyorum aşkım sen sevgiyi çok ama çok istiyorsun
ben sana sevgi özcükleri söylemek seni mutlu olmanı istiyorum sen mutlu olursan bende mutlu oluyorum.
su boşuna akmasın beraber yapalım
senin gibi zeki bir kız ile karşılaşmadım
senin güzelliğini ve sana olan sevgimi yazmak ve anlatmak kelimeler yetmez
en benim en değerli sevgilim aşkım güneşim ve sevdiğim

 
darinaДата: Понедельник, 2011-02-07, 10:26 AM | Сообщение # 3255
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (aisha_lml)
ama benim değişmem olması mümkün değil
ben sana halı buluyorum ama
beni anlaman çok zor biliyorum
ama dediğim gibi ben sana olması ve olacak olayları anlattım
her insan amacı için yaşamak ister
ama ben türk olarak ve müslüman olduğum için bizde karşı insana göre değişilmez.
çünkü biz müslüman olarak ALLAH ve peygamberi olan HZ MUHAMMET inanan insanlar olarak onların dedikleri yoldan gitmek zorundayız.

но чтобы я поменялся это невозможно.
я нахожу тебя справедливой, но я знаю меня понять очень сложно, но как я сказал, я тебе рассказал, что есть и что будет.
каждый человек хочет жить ради своей цели. но я как турок и как мусульманин не могу изменяться в зависимости от мнения другого человека.
потому что мы, как мусульмане и как люди, верящие в Аллаха и пророка Мухамета, вынуждены идти по пути, который они указали.

Добавлено (2011-02-07, 11:12 Am)
---------------------------------------------

Quote (aisha_lml)
ben seni haklı buluyorum ama sen de beni anlamanı istiyorum
ben inançlarım doğrultusunda zaten uzlaştım
seni müslüman olmanı istedim mi? hayır istemedim
dinimizde zorlama yok
sen benden nasıl bir şey bekliyorsun
neye tahammül etmem gerekecek
ben sana yapabileceğim tüm esnekliği yaptım
ayrı din kültür bizi ayıracak
kısaca ve özet olarak böyle
kaçmak çözüm değil
sonra daha çok acı verir

я тебя нахожу справедливой, но хочу, чтобы и ты меня поняла. я присоединился к направлению своей веры. хотел ли я, чтобы ты стала мусульманкой? нет, не хотел. в нашей религии принуждения нет. ты от меня каким образом чего-то ожидаешь? что мне необходимо будет выдержать (вытерпеть)? я для тебя сделал все насколько это возможно гибким. разная вера, культура нас разделит. в кратце таким образом - убежеть это не выход. потом принесет намного больше боли.

Добавлено (2011-02-07, 11:19 Am)
---------------------------------------------

Quote (aisha_lml)
sevelim ama nereye kadar ne şekilde seveceğiz
aşkım ama görüyorum ki ben sana bunları söyledikçe
sen aklın düşüncen kalbine yeniliyor
sen her ne olursa olsun nisanda türkiyeye gelecen
ben sevdiğimi ölümüne sevmek ve hiç ayrılmak istemiyorum.
bu yüzden temelleri sağlam atmak istiyorum.
güçlü olmayı bilmelisin ve hayat zorluklar ile dolu
engelleri aşmak zor olabilir ama çözüm sende

давай будем любить, но до каких пор, в какой форме будем любить?
любимая, но я вижу, что по мере того, как я тебе все это говорю, ты, твой разум, твои мысли, твое сердце непринимает. ты чтобы ни случилось в апреле в Турцию приезжай.
я ту,которую люблю, до смерти любить и совсем расставаться не хочу.
по этому здоровую основу заложить хочу. ты должна уметь быть сильной и преграды, наполняющие трудностями жизнь, пережить возможно сложно, но выбор за тобой.

Добавлено (2011-02-07, 11:26 Am)
---------------------------------------------

Quote (aisha_lml)
sende herşeyden huy kapıyorsun
ben seni seviyorum dedim ya
anlıyorum aşkım sen sevgiyi çok ama çok istiyorsun
ben sana sevgi özcükleri söylemek seni mutlu olmanı istiyorum sen mutlu olursan bende mutlu oluyorum.
su boşuna akmasın beraber yapalım
senin gibi zeki bir kız ile karşılaşmadım
senin güzelliğini ve sana olan sevgimi yazmak ve anlatmak kelimeler yetmez
en benim en değerli sevgilim aşkım güneşim ve sevdiğim

ты же от всего привычку берешь.
я тебя люблю, я же сказал
я понимаю, любимая, ты очень-очень хочешь любви.
тебе слова любви говорить, чтобы ты была счастлива хочу. если ты будешь счастлива, я тоже буду счастлив.
вода понапрасну пусть не прольется (наверное, это выражение, типа "бросать слова на ветер"), вместе давай сделаем.
такую как ты понятливую (умную) девушку не встречал.
чтобы описать твою красоту и любовь, имеющаяся, по отношению к тебе, не хватит слов.
моя самая ценная возлюбленная, моя любимая, мое солнце и которую я люблю.
 
aisha_lmlДата: Понедельник, 2011-02-07, 11:53 AM | Сообщение # 3256
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 802
Награды: 14
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
darina,
CПАСИБО большущеееее!!!
 
qwertynaДата: Понедельник, 2011-02-07, 1:18 PM | Сообщение # 3257
Рад общению
Группа: Тайный советник
Сообщений: 249
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, пожалуйста на русский. Заранее спасибо:

KIMIN KARDESI IYI MUZIKDEN TABIKI ANLAYACAK!

bılekine

hakkımda bi şey öğrenmek isteyen varsa bana sorsun.

 
esmergulumДата: Понедельник, 2011-02-07, 1:25 PM | Сообщение # 3258
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (qwertyna)
KIMIN KARDESI IYI MUZIKDEN TABIKI ANLAYACAK! bılekine hakkımda bi şey öğrenmek isteyen varsa bana sorsun.

Чей адрес? Конечно он(она) поймет хорошую музыку. Если кто-то хочет что-то узнать про запьясте, пусть у меня спросит.


gamsiz hayat
 
karraneas1984Дата: Понедельник, 2011-02-07, 2:53 PM | Сообщение # 3259
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 245
Награды: 5
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, спасибо дорогая моя!!! ты столько для меня сделала этим переводом!!!! я даже не знаю как тебя благодарить!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Добавлено (2011-02-07, 3:53 PM)
---------------------------------------------
девочки! по-возможности переведите пожалуйста!
зачем ты мне это говоришь: "жизнь продолжается, время вылечит"?????? Время не лечит!!!лечит алкоголь и случайные знакомства. Лечат секунды, проведенные с кем-то другим. Огромные очки,за которыми не видно уставших глаз. Лечат мечты о лете, о новой жизни. А время...время не лечит, время идет мимо, но ничего не меняется...

 
esmergulumДата: Понедельник, 2011-02-07, 4:43 PM | Сообщение # 3260
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (karraneas1984)
зачем ты мне это говоришь: "жизнь продолжается, время вылечит"?????? Время не лечит!!!лечит алкоголь и случайные знакомства. Лечат секунды, проведенные с кем-то другим. Огромные очки,за которыми не видно уставших глаз. Лечат мечты о лете, о новой жизни. А время...время не лечит, время идет мимо, но ничего не меняется..

Niye sen hep hayat devam ediyor zaman ilaçtır diye söylüyorsun bana. zaman tedavi etmez ki.Alkol ve rasgele(tesadüf) tanışöa tedavi eder. Biriyle beraber geçirdiği saniyeler tedavi eder.Yorgun gözleri görmeden olan kocaman gözlük ... yaz hakkında ve yeni hayat hakkında hayaller tedavi eder. Ya zaman..... zaman tedavi etmez ki... Zaman geçer ama hiç bir şey değişmez ki...


gamsiz hayat
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и с турецкого на русский-10 (переводы длинных сообщений!!)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии