Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и с турецкого на русский-10 (переводы длинных сообщений!!)
Переводы с русского на турецкий и с турецкого на русский-10
esmergulumДата: Четверг, 2010-10-28, 12:43 PM | Сообщение # 1
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Сюда пишем, если кому-то что-то надо перевести с русского на турецкий или с турецкого на русский. В личке переводчиков не беспокоить!!!.
Писать просьбы о переводах, только сюда!!!

Обратите внимание, пожалуйcта:
Для избежания путаницы в темах, модераторы и администраторы будут вам благодарны.

1. Если у вас короткое сообщение (перевод), пишите его в ЭТУ тему
2. Если же вы желаете перевести песню или стихотворение с русского на турецкий, обращайтесь СЮДА.

И огромная просьба - не дублируйте одно и то же сообщение в разных темах.

Все тем, кто переводит: не обижайтесь, если вас немного исправляют в переводах, все допускают какие-то мелкие и незначительные ошибки, даже профессиональные переводчики. Не стесняйтесь своих ошибок, а старайтесь их исправить, помогая другим, вы помогаете самому себе в совершенствовании турецкого языка.

Просьба!!! Не пишите слишком длинные сообщение.разделяйте его на части!! переводчикам неудобно переводить слишко длинные сообщения!!!


gamsiz hayat
 
yakamoz14Дата: Четверг, 2010-10-28, 8:41 PM | Сообщение # 21
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 439
Награды: 1
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum- большое спасибо.

more
 
tanyushka74Дата: Пятница, 2010-10-29, 8:28 AM | Сообщение # 22
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, с переводом. Заранее благодарна smile
"Да, милый, языковой барьер сыграл с нами злую шутку. Очень трудно понимать друг друга, когда не можешь спросить и сказать, то что хочешь и то о чем думаешь. Ты покорил меня своей искренностью, каждое твое сообщение было очень милым и приносило мне огромную радость. Ты очень часто говорил о своей любви ко мне, и мне хотелось верить твоим словам, я хотела верить в возможность сказки в моей жизни. Возможно, в слова "я люблю тебя" я вкладываю слишком глубокий смысл, когда говорю их я, это равносильно словам "Моя жизнь принадлежит тебе". Причиной того моего вопроса была твоя настойчивая просьба (не буду сейчас ее озвучивать).
Но сейчас ты можешь не бояться и не волноваться - я уже успокоилась и больше ничего не жду. Я от всей души желаю тебе счастья. Ты навсегда останешься в моем сердце моим рыбаком, моим турецким Кямраном. Целую"
 
AydostДата: Пятница, 2010-10-29, 9:38 AM | Сообщение # 23
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
tanyushka74,
Quote
Да, милый, языковой барьер сыграл с нами злую шутку. Очень трудно понимать друг друга, когда не можешь спросить и сказать, то что хочешь и то о чем думаешь. Ты покорил меня своей искренностью, каждое твое сообщение было очень милым и приносило мне огромную радость. Ты очень часто говорил о своей любви ко мне, и мне хотелось верить твоим словам, я хотела верить в возможность сказки в моей жизни. Возможно, в слова "я люблю тебя" я вкладываю слишком глубокий смысл, когда говорю их я, это равносильно словам "Моя жизнь принадлежит тебе". Причиной того моего вопроса была твоя настойчивая просьба (не буду сейчас ее озвучивать).Но сейчас ты можешь не бояться и не волноваться - я уже успокоилась и больше ничего не жду. Я от всей души желаю тебе счастья. Ты навсегда останешься в моем сердце моим рыбаком, моим турецким Кямраном. Целую"
evet tatlım dil engellimiz kotu bir oyun oynadı bizimle. İstedigin seyleri sorma ve soyleme imkanı yokken bir birini anlamak cok zor. İctenliginle fethettin beni senin her mesajin cok guzeldi cok sevindiriyordu beni. Bana karsı olan sevgiyi sık sık konusuyordun bense sozlerine inanmak istiyordum hayatımda masal olma ihtimaline inanmak istiyordum. Belki de "seni seviyorum" kelimelerine ben cok fazla anlam yukluyormusum, onları derken "hayatım sana ait" demek istiyormusum. Benim o sorumun nedeni senin ısrarlı istegindi ricandı (onu simdi soylemek istemiyorum). Simdi ise sen korkmayabilirsin ve merak etmeyebilirsin - ben artık rahatladım sakinlestim ve hic bir sey beklemiyorum. Butun gonlumle sana mutluluklar diliyorum. Sen her zaman kalbimde benim icin benim balıkcım kalacaksın benim turk Kamranım. Optum.
 
NadenkaДата: Пятница, 2010-10-29, 9:49 AM | Сообщение # 24
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 145
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Вчера написала сюда сообщение, но оно не отправилось....сейчас снова напишу! Это очень важно для меня! разборки со своим, я понимаю, что он мне говорит, а ответить не могу ввиду языкового барьера! Помогите, лютфен!

Попытаюсь тебе еще раз объяснить всю ситуацию! Уже на турецком!
Я тебе не изменяла! Мне бы даже в голову не пришло переспать с кем-то из твоих друзей!!! Тем более, что ты бы об этом сразу узнал! Я наоборот думала, что если буду в постоянной видимости твоих друзей, то у тебя не будет повода для ревности. Потому что они бы тебе постоянно докладывали где я и что делаю!
Я не отрицаю, что сказала "имя", что у нас секса с тобой не было! Но просто не считаю нужным об этом всем докладывать. Для меня это очень личное!
Я так понимаю, что для тебя не существует понятия дружбы между мужчиной и женщиной....а зря!
Я потом уже и пожалела, что на столько много дней взяла путевку. Вообще не хотелось оставаться там! Тем более, что многие в отеле подходили и постоянно у меня почему-то спрашивали где ты.
Я расчитывала, что проведу отпуск с тобой. Но тебя хватило только на 2 дня.....очень жаль! Но зато какие это были два дня! Самые лучшие в отпуске! Спасибо тебе за это!
Лучше бы приехал и мы все выяснили, а ты начал выяснять по тел и по мсн, зная, что я тебе не смогу ни чего объяснить, так как не знаю языка!
Ну да и ладно! Верь в придуманную кем-то историю!
Ты еще раз подтвердил мое мнение о турецких мужчинах!

и еще маленько....

Я не знаю, что ты тогда сказал "имя" и почему он думает, что у меня с тобой или "имя" был секс, но ты должен сказать ему правду!
Ведь ты прекрасно знаешь, что ни чего не было и быть даже не могло!
И еще вопрос, с кем я тогда разговаривала по тел, когда ты мне трубку давал? и зачем вообще это было? что-то я не очень поняла.

 
esmergulumДата: Пятница, 2010-10-29, 10:17 AM | Сообщение # 25
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Nadenka)
Попытаюсь тебе еще раз объяснить всю ситуацию! Уже на турецком!
Я тебе не изменяла! Мне бы даже в голову не пришло переспать с кем-то из твоих друзей!!! Тем более, что ты бы об этом сразу узнал! Я наоборот думала, что если буду в постоянной видимости твоих друзей, то у тебя не будет повода для ревности. Потому что они бы тебе постоянно докладывали где я и что делаю!
Я не отрицаю, что сказала "имя", что у нас секса с тобой не было! Но просто не считаю нужным об этом всем докладывать. Для меня это очень личное!
Я так понимаю, что для тебя не существует понятия дружбы между мужчиной и женщиной....а зря!
Я потом уже и пожалела, что на столько много дней взяла путевку. Вообще не хотелось оставаться там! Тем более, что многие в отеле подходили и постоянно у меня почему-то спрашивали где ты.

Sana yine de her Şeyi anlatmayı çalışıyorum. Ama artık türkçesi.
Seni anldatmadım. Senin arkadaşlarından biriyle yatmak diye aklıma hiç gelemezdi. Bi de sen bunu hemen öğrenebilirdin. Ben tersine düşündüM diye eğer arkadaşlarının çevrinde olsam o zaman senin hiç kıskanmak içIn sebebin olamazdı. Işte sana hep nerede oldugumu ve ne yaptığımı bildirirdiler. Ben Evet razıyım diye ....'e/a/ye/ya bizim seksimiz olmadı diye söyledim. Ama herkeze bunu söylemek bence gereksiz. Bu benim için özel işi.
Sana gÖre erkek ve kadın dostluğu imkansız mı? öyle mi? ne yazık.
Bu kadar gün için tatil yapmam iÇIn izin aldığıma sonra pisman oldum.IŞte hiç orda kalmak istemedim.Bile otelde çoğu kiş senin nerede olduğunu hep soruyordular.


gamsiz hayat
 
esmergulumДата: Пятница, 2010-10-29, 10:23 AM | Сообщение # 26
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Nadenka)
Я расчитывала, что проведу отпуск с тобой. Но тебя хватило только на 2 дня.....очень жаль! Но зато какие это были два дня! Самые лучшие в отпуске! Спасибо тебе за это!
Лучше бы приехал и мы все выяснили, а ты начал выяснять по тел и по мсн, зная, что я тебе не смогу ни чего объяснить, так как не знаю языка!
Ну да и ладно! Верь в придуманную кем-то историю!
Ты еще раз подтвердил мое мнение о турецких мужчинах!

Seninle tatil yapacaĞımı sandım. Ama sen sadece 2 günlük yettin. çOk yazık. Zaten bu 2 gün nasıL geçtiler! En guzeldi tatilimde. Sana bunun içIn teşEkkürler.
Sen gelseydin biz hepsi sorunları halledeydik.Ama sen telden yada msnden her şey sormaya başladın. Sana hiç bir şey anlatmabileceğimi bilince.çünkü tÜrkçeyi bilmiyorum.
öyle olsun. Istersen ÖYle birinin sanal söylediklerine inanabilirsin.
Işte türkler hakkında yine de nasıl düşüneyiz ispat ettin.


gamsiz hayat
 
tanyushka74Дата: Пятница, 2010-10-29, 10:25 AM | Сообщение # 27
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Aydost, tesekkur ederim flower
 
esmergulumДата: Пятница, 2010-10-29, 10:27 AM | Сообщение # 28
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Nadenka)
Я не знаю, что ты тогда сказал "имя" и почему он думает, что у меня с тобой или "имя" был секс, но ты должен сказать ему правду!
Ведь ты прекрасно знаешь, что ни чего не было и быть даже не могло!
И еще вопрос, с кем я тогда разговаривала по тел, когда ты мне трубку давал? и зачем вообще это было? что-то я не очень поняла.

Sen ne ...'e/a/ye/ya söyledigini ve niye o Öyle diye bizim seks oldugumuzu düşündüğünü bilemiyorum ama sen ona doğru söylemelisin!
Işte bizim hiç birşeyimiz olmadı ve olamazdı diye biliyorsun kendin.
Bi de bir daha soru var. Kiminle ben o zaman telden konuştum bana teli verdiginde& Ve ne için öyle yaptın? ben hiç bir şey anlamayadım.


gamsiz hayat
 
TanandaДата: Пятница, 2010-10-29, 3:17 PM | Сообщение # 29
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Помогите, пожалуйста, перевести на турецкий.

Билеты на одного, а номер в отеле на двоих из Росии заказать нельзя. Можно попробовать договориться в отеле, но нет гарантии что получится. Я могу купить только билеты (без отеля, но тогда обратный рейс 18.11.10), а ты заказывай отель на двоих. Так можно? В Анталии или Чолакли все равно. И в этом случае тебе нужно будет встретить меня в аэропорту.

 
esmergulumДата: Пятница, 2010-10-29, 4:05 PM | Сообщение # 30
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Tananda)
Билеты на одного, а номер в отеле на двоих из Росии заказать нельзя. Можно попробовать договориться в отеле, но нет гарантии что получится. Я могу купить только билеты (без отеля, но тогда обратный рейс 18.11.10), а ты заказывай отель на двоих. Так можно? В Анталии или Чолакли все равно. И в этом случае тебе нужно будет встретить меня в аэропорту.

Tek kişilik bileti, ama Rusyadan 2 kiŞilik için oteldeki rezervasyon yapılmaz.Belki otelde bunu halledeceğiz ama belli değil. Ben sadece giriş çıkış biletleri alabilirim(yani oteldeki rezervasyonsuz ama o zaman çıkış 18 kasıMda olacAk).Ama sen iki kişilik için otel rezervasyonu yapsana. Öyle olur mu? Antalyada yada Çonaklıda fark etmez. Her halde havalımanıda senin beni karŞalaman gerek olacak.


gamsiz hayat
 
Aliy@Дата: Пятница, 2010-10-29, 5:49 PM | Сообщение # 31
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 328
Награды: 1
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Всем добрый вечер) Хороших выходных!! Перевелите пожалуйста

geziyorum ama sensiz olmuyor her aksam seni dusunuyorum
sensiz sensiz hytın tadı yok
telefon açıyorum sana sesini duymak istiyorum ama kaldıyormusun neden

 
esmergulumДата: Пятница, 2010-10-29, 5:54 PM | Сообщение # 32
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Aliy@)
geziyorum ama sensiz olmuyor her aksam seni dusunuyorum
sensiz sensiz hytın tadı yok
telefon açıyorum sana sesini duymak istiyorum ama kaldıyormusun neden

Гуляю, но без тебя немогу(тяжело). Каждый вечер о тебе думаю.
Без тебя в жизни нет смысла в жизни.
Я тебе звоню чтоб услышать твой голос.Но ты збиваешь.Почему?


gamsiz hayat
 
Aliy@Дата: Пятница, 2010-10-29, 5:58 PM | Сообщение # 33
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 328
Награды: 1
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, большое спасибо, а можно еще ответ

Я не могу взять трубку потому, что когда ты мен звонишь у меня занятия. Со всех этих номеров ты звонишь?

 
esmergulumДата: Пятница, 2010-10-29, 6:01 PM | Сообщение # 34
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Aliy@)
Я не могу взять трубку потому, что когда ты мен звонишь у меня занятия. Со всех этих номеров ты звонишь?

Benim dersim oldugunda beni ariyorsun o yuzden telefonu kaldıyorum. O hepsi numeralardan sen mi ariyorsun?


gamsiz hayat
 
Aliy@Дата: Пятница, 2010-10-29, 6:02 PM | Сообщение # 35
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 328
Награды: 1
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, спасибо!!!! smile smile smile
 
KatanaДата: Пятница, 2010-10-29, 11:45 PM | Сообщение # 36
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 448
Награды: 5
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Пожалуйста помогите на турецкий -
Хватит кормить меня обещаниями. У тебя было столько возможностей приехать. Кто любит-все сделает ради любимой. А у тебя же одни одговорки. Мои знакомые зарабатывают намного меньше тебя, но встречаются намного чаще нас. Очень обидно...Но говорить с тобой об этом уже нет смысла.

Заранее большое спасибо.

 
AydostДата: Суббота, 2010-10-30, 0:06 AM | Сообщение # 37
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Katana,
Quote
Хватит кормить меня обещаниями. У тебя было столько возможностей приехать. Кто любит-все сделает ради любимой. А у тебя же одни одговорки. Мои знакомые зарабатывают намного меньше тебя, но встречаются намного чаще нас. Очень обидно...Но говорить с тобой об этом уже нет смысла.
Vaat etmeyi bırak artık. O kadar gelme sansın vardı ki. Seven bir insan sevgilisi icin her sey yapar. Senin ise sadece hep bahanelerin var. Benim tanıdıklarım senden daha cok az kazanıyorlar ama daha sıkca gorusuyorlar bize gore. Cok incitici..ama seninle bunu konusmanın artık bir anlamı yok.
 
KatanaДата: Суббота, 2010-10-30, 0:28 AM | Сообщение # 38
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 448
Награды: 5
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Aydost, спасибо большое.
 
olia111Дата: Суббота, 2010-10-30, 1:01 PM | Сообщение # 39
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 103
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
дорогиe помогитe с пeрeводом. Зaрaнee спaсибо
Merhaba Oli
Sağlının ve işlerinizin iyi olduğuna
sevindim. Arkadaşının trafik kazası
geçirmesine
çok üzüldüm . Kendisine bir şey
olmamış olması na
sevindim.Bildiğin gibi bende
yoğun bir tempoda
çalışıyorum.Ankara Aydın Bodrum
arasında gidip geliyorum.
Türkiyede yağışlar başladı genelde
yağmur yağıyor. Tabi belarus gibi
soğuk değil
Kasım ayının ortasında dini
bayramımız olan kurban bayramı
var yaklaşık dokuz
gün tatil tatilde ankarada
çoçuklarımla birlikte olacağım
onun dışında ben dede
yeni bir şey yok . İnşallah en kısa
sürede görüşmek dileğiyle
kendine iyi bak
selamlar .Naif
 
AydostДата: Суббота, 2010-10-30, 1:18 PM | Сообщение # 40
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2141
Награды: 161
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
olia111, Merhaba Oli - privet Oli
Sağlının ve işlerinizin iyi olduğuna - rad chto zdorov'e tvoe i rabota v poryadke
sevindim. Arkadaşının trafik kazası
geçirmesine
çok üzüldüm . ochen ogorchen chto tvoya podruga popala v avariu.
Kendisine bir şey
olmamış olması na
sevindim. ochen rad chto s ney samoy nichego ne sluchilos.
Bildiğin gibi bende
yoğun bir tempoda
çalışıyorum.tak kak ti i znaesh ya v intensivnom tepme rabotau.
Ankara Aydın Bodrum
arasında gidip geliyorum.Mejdu Ankaroy Aydinom i Bodrumom ezju.
Türkiyede yağışlar başladı genelde
yağmur yağıyor. V Turcii nachalis osadki v osnovnom dojdi idut.
belarus gibi
soğuk değil Ne xolodno kak v Belorussii.
Kasım ayının ortasında dini
bayramımız olan kurban bayramı
var. V noyabre v seredine u nas est religioz prazdnik Kurban.
yaklaşık dokuz
gün tatil. primerno 9 dney budem otdixat.
tatilde ankarada
çoçuklarımla birlikte olacağım. ya v eto vremya budu v ankare s ddetmi.
onun dışında ben dede
yeni bir şey yok .krome etogo u menya nichego novogo.
İnşallah en kısa
sürede görüşmek dileğiyle
kendine iyi bak.S pojelaniem uvidetsya v samoe blijayshee vremya. Beregi sebya.Priveti. Naif.
selamlar .Naif
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий и с турецкого на русский-10 (переводы длинных сообщений!!)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии