Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы отдельных слов и выражений (Переводы с турецкого на русский и с русского на Турецкий)
Переводы отдельных слов и выражений
JukkaДата: Среда, 2011-08-17, 7:46 PM | Сообщение # 8101
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1406
Награды: 208
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Nasturtsia)
Biz bir butunuz ayrilamayiz ve bana olan sadakatin hic bitmesin

мы единое целое, мы не сможем расстаться и твоя верность мне пусть не иссякнет


her şey yolunda;)
 
NasturtsiaДата: Среда, 2011-08-17, 7:48 PM | Сообщение # 8102
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 454
Награды: 14
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
ООООоо, Jukka, спасибо!!! надо же))) философично))
 
darinaДата: Среда, 2011-08-17, 8:27 PM | Сообщение # 8103
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (qwe75asd)
Девушка на новых фото (на машине твоей и у моря) тоже подруга?

Я вижу по фото как ты скучаешь

yeni resimlerindeki arabanla deniz kenarında bulunan bir kız o da arkadaşın mı?
resimlere göre beni nasıl özlediğini görüyorum.

Добавлено (2011-08-17, 9:15 PM)
---------------------------------------------
Quote (kisya)
- У меня самый лутший муж на свете!

dünyada en iyi kocam var
Quote (marintia)
her gerçek bir yalam gizler.

каждая правда скрывает одну ложь (во всякой правде есть доля лжи)

Добавлено (2011-08-17, 9:18 PM)
---------------------------------------------

Quote (Temmuz)
Я знаю, у нас нет будущего. Я думаю, тебе нужна турчанка, мусульманка, твоя семья не поймет тебя, если будет иначе. Поэтому нет смысла общаться.

geleceğimizi olmayacağını biliyorum. türk bir kız müslüman sana lazım diye sanıyorum yoksa ailen seni anlamayacak. bu yüzden görüşmemize gerek yok.

Добавлено (2011-08-17, 9:27 PM)
---------------------------------------------

Quote (@skimk@)
Я должна быть уверенна, что ты меня там ждешь. Если я куплю билеты(а их нужно покупать уже сейчас), то назад дороги не будет. Билеты стоят всего *** дол. Если ты сейчас поможешь мне их купить я буду уверенна, что я не окажусь одна в огромном городе и в чужой стране.

beni orada beklediğine inanmalıyım. biletler alırsam (onlar şimdi almam gerekiyor) geri bir yol olmayacak. biletlerin fiyatı sadece *** dolar. onlar almak için şimdi bana yardım edersen büyük bir şehirde yabancı ülkede yalnız kalmayacağından emin olacağım.
 
@skimk@Дата: Среда, 2011-08-17, 8:53 PM | Сообщение # 8104
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 214
Награды: 4
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
darina,
CПАСИБО!!!!

еще немножко пожалуйста:
Если я поеду в Стамбул, то только к тебе. Просто так я не планирую ехать. Я совсем не знаю город. Я боюсь одной находиться в таком большом городе полном восточных мужчин)) У меня очень низкий уровень знания турецкого языка. Мне нечего там делать самой. Я хочу провести там время именно с тобой. Хочу, чтобы ты меня встретил в аэропорту, хочу, чтобы ты привел меня в свой дом. Хочу, чтобы мы были только вдвоем.
Спасибо!


Бабочки в моём животе....
 
NasturtsiaДата: Среда, 2011-08-17, 9:16 PM | Сообщение # 8105
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 454
Награды: 14
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
Постепенно выздоравливаю. Все еще дома у мамы лечусь. Я простудилась в автобусе, возвращаясь от тебя. Иногда я тоже делаю глупости - я переоделась после купания не сразу, как ты просил, а спустя некоторое время, и моя одежда была немного влажной, а автобусе был очень сильный кондиционер, я из чувства деликатности (как обычно) не попросила уменьшить его силу и вот результат. Разрешаю тебе меня отругать - заслужила.
 
DelfinchikДата: Среда, 2011-08-17, 9:41 PM | Сообщение # 8106
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 256
Награды: 13
Репутация: 7
Замечания: 0%
Статус:
привет всем!...я тут новичок)) помогите,пожалуйста,перевести:

'' От таких нежных слов тепло сразу заструилось по всем клеточкам моего тела))) Мое солнышко,спасибо,что ты есть! Ты мне нужен,очень нужен''
 
darinaДата: Среда, 2011-08-17, 10:00 PM | Сообщение # 8107
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (@skimk@)
Если я поеду в Стамбул, то только к тебе. Просто так я не планирую ехать. Я совсем не знаю город. Я боюсь одной находиться в таком большом городе полном восточных мужчин)) У меня очень низкий уровень знания турецкого языка. Мне нечего там делать самой. Я хочу провести там время именно с тобой. Хочу, чтобы ты меня встретил в аэропорту, хочу, чтобы ты привел меня в свой дом. Хочу, чтобы мы были только вдвоем.

İstanbula gidersem sadece sana giderim. hiç yoktan gelmeyi planlamıyorum. şehri hiç tanımıyorum. doğu erkeklerle dolu o kadar büyük şehirde tek bulunmaktan korkuyorum. türkçem çok kötü. orada tek olarak yapacak bir işim yok. asıl seninle orada vakit geçirmek istiyorum. havalimanında beni karşılıp evine getirmeni istiyorum. baş başa kalmamızı istiyorum.
 
ЭленкаДата: Среда, 2011-08-17, 10:01 PM | Сообщение # 8108
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 128
Награды: 2
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
bursadaydım antalyaya geldim.eylulde dönücem sınavım var...hep aynı buralar.sen nasılsın?
Прошу помощи с переводом....жду с нетерпением ))
 
vedmochkaДата: Среда, 2011-08-17, 10:08 PM | Сообщение # 8109
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 959
Награды: 79
Репутация: 51
Замечания: 0%
Статус:
девочки...переведите пожалуйста...что то такая тоска накатила....

любимый, я не могу выразить словами как мне без тебя плохо...я не могу жить без тебя...а прошел всего лишь месяц как мы виделись....и еще целый месяц ждать встречи.


Ben cadıcık ;)
 
darinaДата: Среда, 2011-08-17, 10:16 PM | Сообщение # 8110
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Nasturtsia)
Постепенно выздоравливаю. Все еще дома у мамы лечусь. Я простудилась в автобусе, возвращаясь от тебя. Иногда я тоже делаю глупости - я переоделась после купания не сразу, как ты просил, а спустя некоторое время, и моя одежда была немного влажной, а автобусе был очень сильный кондиционер, я из чувства деликатности (как обычно) не попросила уменьшить его силу и вот результат. Разрешаю тебе меня отругать - заслужила.

yavaş yavaş iyileşiyorum. hala annemin evinde tedavi görüyorum. senden dönünce otobüste soğuk aldım. bazen saçmalıkları da yapıyorum - yüzdükten sonra istediğin gibi benim hemen üstümü değişecek yerde birazdan bunu yaptım. kıyafetim biraz ıslaktı otobüste ise çok şidettli bir klima vardı, her zamanki gibi naziklikten klima şidettini azaltmasını istemedim, sonuç işte. beni azarlamana izin var hakkettim.
 
JukkaДата: Среда, 2011-08-17, 10:17 PM | Сообщение # 8111
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1406
Награды: 208
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Эленка)
bursadaydım antalyaya geldim.eylulde dönücem sınavım var...hep aynı buralar.sen nasılsın?

я был в Бурсе, приехал в Анталию. в сентябре вернусь, у меня экзамены. Здесь все также. Ты как?


her şey yolunda;)
 
mneleneДата: Среда, 2011-08-17, 10:18 PM | Сообщение # 8112
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 677
Награды: 4
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
...gülüm.Gelcem bitanem merak etme ziyaretine

var olmak veya olmamak...
 
JukkaДата: Среда, 2011-08-17, 10:20 PM | Сообщение # 8113
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1406
Награды: 208
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mnelene)
gülüm.Gelcem bitanem merak etme ziyaretine

роза моя, я приеду к тебе в гости, единственная, не переживай


her şey yolunda;)
 
darinaДата: Среда, 2011-08-17, 10:25 PM | Сообщение # 8114
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Delfinchik)
'' От таких нежных слов тепло сразу заструилось по всем клеточкам моего тела))) Мое солнышко,спасибо,что ты есть! Ты мне нужен,очень нужен''

o kadar şefkatli sözlerinden bedenim hücrelerinde sıcaklık yayıldı))) güneşim, iyi ki varsın diye sana teşekkür ederim. bana sen çok lazımsın.

Добавлено (2011-08-17, 11:25 PM)
---------------------------------------------

Quote (vedmochka)
любимый, я не могу выразить словами как мне без тебя плохо...я не могу жить без тебя...а прошел всего лишь месяц как мы виделись....и еще целый месяц ждать встречи.

aşkım, sensiz o kadar kötü olduğumu söyleyemem bile...sensiz yaşayamam...görüşmemizden sonra sadece bir ay geçti ya...ve bir daha tüm ay görüşmemizi beklememiz lazım.
 
vedmochkaДата: Среда, 2011-08-17, 10:30 PM | Сообщение # 8115
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 959
Награды: 79
Репутация: 51
Замечания: 0%
Статус:
darina, спасибо!!!!!!!!!!!!!

Ben cadıcık ;)
 
mneleneДата: Среда, 2011-08-17, 10:37 PM | Сообщение # 8116
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 677
Награды: 4
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
smile
а как у тебя там с русским , мне тревожно при мысли,что мы не сможем нормально разговаривать, я так не могу.
я хочу высказаться.но пока в запасе всего пара фраз и несколько слов.
sad


var olmak veya olmamak...
 
NasturtsiaДата: Среда, 2011-08-17, 10:37 PM | Сообщение # 8117
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 454
Награды: 14
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
Как твои дети? Не болеют, проблем нет? У Неше сейчас каникулы? Ты ее к себе часто приглашаешь? Обещай мне, что будешь внимательнее к ней, мне кажется, ты слишком зациклен на сыне, а у тебя двое детей, и каждый из них заслуживает равноценного внимания с твоей стороны, не забывай об этом. Мне твоя дочка очень симпатична. Она чем-нибудь увлекается у тебя - может быть, поет, танцует или рисует? Или она не творческий человек и у нее математический склад ума? Интересно, расскажи
 
ЭленкаДата: Среда, 2011-08-17, 11:49 PM | Сообщение # 8118
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 128
Награды: 2
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Я тоскую по тебе, вижу твое фото и слезы.......... ты очень нужен мне. Люблю тебя.
Переведите пожалуйста !!!!
 
JukkaДата: Четверг, 2011-08-18, 0:03 AM | Сообщение # 8119
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1406
Награды: 208
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Эленка)
Я тоскую по тебе, вижу твое фото и слезы.......... ты очень нужен мне. Люблю тебя.

ben sana hasretim. senin resmilerini görüyorum ve ağlıyorum... sana ihtiyacım var. seni seviyorum


her şey yolunda;)
 
marinamarininaДата: Четверг, 2011-08-18, 7:15 AM | Сообщение # 8120
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 33
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести на турецкий. Я работаю независимым бухгалтером и оказываю бухгалтерские услуги, разным предприятиям. Спасибо.

маринамаринина
 
CANIM-CANIMДата: Четверг, 2011-08-18, 7:49 AM | Сообщение # 8121
Рад общению
Группа: Тайный советник
Сообщений: 226
Награды: 4
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Доброго дня, девочки помогите с переводом плиз:

Приехали с дочкой во вторник, сейчас пока с ней дома, завтра на работу выйду. очень устаю с ней, поэтому в интернет вечером не захожу, в 22.30 уже сплю ))

Спасиб )
 
SvetikInLoveДата: Четверг, 2011-08-18, 8:25 AM | Сообщение # 8122
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 737
Награды: 2
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста
Sendemibegüzelim askim sendegit neden ne oldu söylesene
 
IrsenДата: Четверг, 2011-08-18, 8:31 AM | Сообщение # 8123
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1468
Награды: 212
Репутация: 34
Замечания: 0%
Статус:
Quote (SvetikInLove)
Sendemibegüzelim askim sendegit neden ne oldu söylesene


и ты туда же, красавица моя, любимая, ты тоже уходи. что случилось, расскажи же


Türkiye’de mutluyum, yanında mutluyum....
 
SvetikInLoveДата: Четверг, 2011-08-18, 8:55 AM | Сообщение # 8124
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 737
Награды: 2
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Irsen, спасибо smile
Ты совсем ничего о себе не рассказываешь, почему?
 
katerindaДата: Четверг, 2011-08-18, 9:38 AM | Сообщение # 8125
А тут интересно
Группа: Друзья
Сообщений: 97
Награды: 4
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Kaldırdım bile hata bende arkadaşlık istegini kabul ettim ama gercek te insan yanılıyor bende nastyaya yı cok sevdim o beni kandırdı nedenini nastyaya sor sana cevap versin...

.


beyin yok
 
renkliДата: Четверг, 2011-08-18, 9:48 AM | Сообщение # 8126
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 312
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста на турецкий:

они хотят посмотреть проект агентского договора для изучения и спрашивают готовы ли мы организовать ознакомительный тур для наших агентов и объектами или совместно участвовать в выставках и семинарах проходящих в России?

я думаю,если мы не будем заниматься продажами постоянно,то смысла нет с агентствами работать
 
darinaДата: Четверг, 2011-08-18, 10:34 AM | Сообщение # 8127
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (marinamarinina)
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести на турецкий. Я работаю независимым бухгалтером и оказываю бухгалтерские услуги, разным предприятиям. Спасибо.

bağımsız muhasebeci olarak çalışıyorum çeşitli şirkete muhasebe servisi yapıyorum.
 
@skimk@Дата: Четверг, 2011-08-18, 10:42 AM | Сообщение # 8128
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 214
Награды: 4
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Можно пожалуйста перевести:
once mutlu olur sonrasi nilirsin artik canim.
и обратно:
Меня заинтресовал ты, а не твои деньги. Я не привыкла и не умею просить. Правда. Я просто хотела бы, что ты помог мне с покупкой билетов. Ведь я не планировала эту поездку. Все так спонтанно. Сейчас я не имею возможности их приобрести. И мне будет очень жаль, если мы упустим возможность встретиться.
Спасибо!


Бабочки в моём животе....
 
qwe75asdДата: Четверг, 2011-08-18, 11:03 AM | Сообщение # 8129
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 191
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Добрый день всем. Помогите с переводом пожалуйста

ne alakası var ya yapma biliyorsun turızm bu benım işim .. kıskanmana gerek yok


Еленочка
 
ВосточнаясказкаДата: Четверг, 2011-08-18, 11:06 AM | Сообщение # 8130
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 579
Награды: 6
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
Мммм...как было классно увидеть тебя и еще и услышать,любимый!Я так обожаю твой голос,он такой красивый и сладкий!И вообще люблю тебя всего!
Только,пожалуйста,малыш,не огорчай меня,постарайся приехать ко мне!!!!

Извиняюсь за повтор,но очень хотелось бы увидеть перевод!
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы отдельных слов и выражений (Переводы с турецкого на русский и с русского на Турецкий)
Поиск:
Последние комментарии
Последние темы форума