Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы отдельных слов и выражений (Переводы с турецкого на русский и с русского на Турецкий)
Переводы отдельных слов и выражений
dorrisДата: Вторник, 2011-10-18, 9:30 PM | Сообщение # 6161
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 398
Награды: 5
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
darina, большое спасибо flower :flower: flower

Помогите,пожалуйста -мне очень важно знать.скажи или лучше поклянись в том,что ты меня никогда там не бросишь одну.ты будешь меня всему учить и помогать мне.ты сам понимаешь,что это для меня другая страна и мне первое время будет очень трудно.я меняю свой привычный уклад жизни,но я этого не боюсь,потому что уверена в тебе.
 
leka_lekaДата: Вторник, 2011-10-18, 9:38 PM | Сообщение # 6162
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1105
Награды: 18
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
canim ne yapiyon dun kusura bakma isten cok geldim odaya bilerek sana sms yazmadim. seni uykudan uyandirmak istemedim.

помогите...
 
NasturtsiaДата: Вторник, 2011-10-18, 9:40 PM | Сообщение # 6163
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 454
Награды: 14
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
Приятно слышать от Вас добрые слова о нем как о руководителе. Я от его подчиненных слышала то же самое. Руководитель, который заботится о своей команде (сотрудников) - большая редкость. Это замечательно. Мы сотрудничаем дистанционно - я иногда даю консультации по некоторым проектам. Поскольку я специалист в области медиа бизнеса и коммуникаций, и в частности менеджмента по организации мероприятий, то не исключаю, что когда-нибудь мы с ним поработаем над совместным проектом. Вам желаю успехов в карьере!
---------------------------------------------
Не могла не ответить собеседнику. Это невежливо.
 
darinaДата: Вторник, 2011-10-18, 9:43 PM | Сообщение # 6164
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (vedmochka)
Her gidenin peşinden ağlasaydım terk ederdi beni gözlerim ,her gidene değil son gidene bu sözlerim.........Seni kimseyle paylaşmıyorum diye Çok kızıyordun ya......al şimdi bütün herkese BAGIŞLIYORUM seni

если бы я при каждом твоем уходе плакал, мои глаза меня покинули бы. эти слова не относятся к каждом твоему уходу, но к последнему...ты очень сердилась, что я тебя ни с кем не делю... прими сейчас, я дарю тебя всем.
 
LingvistДата: Вторник, 2011-10-18, 9:47 PM | Сообщение # 6165
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (darina)
Quote (dorris)
Помогите,пожалуйста-расскажи мне про свою семью.чем занимались твои родители?я очень переживаю из-за знакомства с ними.точно нет проблемы в том,что я русская?и ещё..я православная и хотела бы ей остаться.в этом тоже нет проблемы?для меня это важно.

annelerin ne yapıyordular. benim ruslu olduğumu hiç sorun çıkmayacak? bir daha...ben ortodoksum ve böyle kalmak isterdim. bunda da sorun yok mu? benim için bu önemli.


anne baban ne iş yapıyorlardı
Rus olduğum sorun olmayacak mı?
 
GonjasufiДата: Вторник, 2011-10-18, 9:50 PM | Сообщение # 6166
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 179
Награды: 8
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Пожалуйста, переведите:
Дорогой друг! Спасибо тебе за твою доброту и отзывчивость.. Иногда в жизни встречаются преграды и разочарования.. Но я верю, что в твоей жизни все будет замечательно! И надеюсь, там найдется местечко для меня) Спасибо тебе за все!
 
KorrinaДата: Вторник, 2011-10-18, 9:52 PM | Сообщение # 6167
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 101
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
darina, спасибо smile
 
LingvistДата: Вторник, 2011-10-18, 9:55 PM | Сообщение # 6168
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (leka_leka)
canim ne yapiyon dun kusura bakma isten cok geldim odaya bilerek sana sms yazmadim. seni uykudan uyandirmak istemedim.

душа моя что ты делаешь, извини, пришел после работы в комнату очень (наверное пропущено слово "поздно"), специально не писал тебе СМС, не хотел будить
 
leka_lekaДата: Вторник, 2011-10-18, 9:58 PM | Сообщение # 6169
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1105
Награды: 18
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Lingvist, спасибо!! smile

точно))) gec забыла перенести....это оно?)))
 
LingvistДата: Вторник, 2011-10-18, 10:01 PM | Сообщение # 6170
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (BahamaMama)
Дорогой друг! Спасибо тебе за твою доброту и отзывчивость.. Иногда в жизни встречаются преграды и разочарования.. Но я верю, что в твоей жизни все будет замечательно! И надеюсь, там найдется местечко для меня) Спасибо тебе за все!

Dostum gösterdiğin iyilik ve yardıma hazır oluş için teşekkür ederim.. ara sıra hayatımızda engeller ve hayal kırıklığı var oluyor.. ama senin hayatında herşeyin mükkemel olmasına inanıyorum! Umarım benim için de hayatında bir yer olacak) herşey için teşekkür ederim

Добавлено (2011-10-18, 11:01 PM)
---------------------------------------------
Quote (leka_leka)
точно))) gec забыла перенести....это оно?)))

оно самое : geç - поздно
 
dorrisДата: Вторник, 2011-10-18, 10:01 PM | Сообщение # 6171
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 398
Награды: 5
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Lingvist, спасибо smile
 
GonjasufiДата: Вторник, 2011-10-18, 10:08 PM | Сообщение # 6172
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 179
Награды: 8
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Lingvist, огромное спасибо! за оперативный ответ)
 
LingvistДата: Вторник, 2011-10-18, 10:09 PM | Сообщение # 6173
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (marintia)
В следующий раз, если будешь знать, что долго не будет у тебя возможности написать, предупреждай меня пожалуйста. Чтобы я не теряла тебя и не переживала.

ileride mümkünse bana yazmak fırsatının olmayacağını önceden bana bildir ben merak etmeyeyim diye
 
darinaДата: Вторник, 2011-10-18, 10:15 PM | Сообщение # 6174
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Nasturtsia)
Приятно слышать от Вас добрые слова о нем как о руководителе. Я от его подчиненных слышала то же самое. Руководитель, который заботится о своей команде (сотрудников) - большая редкость. Это замечательно. Мы сотрудничаем дистанционно - я иногда даю консультации по некоторым проектам. Поскольку я специалист в области медиа бизнеса и коммуникаций, и в частности менеджмента по организации мероприятий, то не исключаю, что когда-нибудь мы с ним поработаем над совместным проектом. Вам желаю успехов в карьере!
---------------------------------------------
Не могла не ответить собеседнику. Это невежливо.

sizden onun hakkında yönetici olarak iyi sözleri duymak hoşuma gitti. onun emrindekilerden aynı duydum. kendi takımını düşen yönetici nadiredir. mükemmeldir. uzaktan işbirliği yapıyoruz. bazen bir proje danışması veriyorum. benim kitle haberleşme araçları ve temaslar alanında özellikle faaliyet örgütlemesi idaresinde uzman olduğuma göre bir gün bir proje üzerinde onunla beraber çalışacağımızı olanaklı görüyorum. kariyeriniz başarılı olsun!
sohbet arkadaşıma cevap vermezsem olmazdı. nezaketsizce budur.
кажется так, уж очень закручено smile
 
LingvistДата: Вторник, 2011-10-18, 10:17 PM | Сообщение # 6175
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mas3868)
ты бы сразу и сказал, что в семье проблемы, я бы конечно тебя поняла. а ты ничего не говорил, вот я и надумала себе у меня тоже ничего хорошего: ругаюсь с мамой, умер знакомый один, и ты не разговаривал.все накопилось, вот поэтому мне было очень плохо

ailende sorun olduğunu bana hemen söyleseydin, elbette herşeyi anlardım. sen hiç bir şey söylemedikçe ben farklı şeyleri uydurmaya başladım. Bende de herşey yolunda değil annem ile kavga ediyorum, tanıdıklarımdan biri ölmüş, sen de benimle konuşmuyordun. bunların bütünü başıma geldi onun için çok kötüydüm
 
darinaДата: Вторник, 2011-10-18, 10:17 PM | Сообщение # 6176
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Lingvist, спасибо за исправления smile
 
NasturtsiaДата: Вторник, 2011-10-18, 10:20 PM | Сообщение # 6177
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 454
Награды: 14
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
darina, tesekkurler! Могу упростить, если необходимо! smile Скажите в чем smile
 
LingvistДата: Вторник, 2011-10-18, 10:54 PM | Сообщение # 6178
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (dorris)
мне очень важно знать.скажи или лучше поклянись в том,что ты меня никогда там не бросишь одну.ты будешь меня всему учить и помогать мне.ты сам понимаешь,что это для меня другая страна и мне первое время будет очень трудно.я меняю свой привычный уклад жизни,но я этого не боюсь,потому что уверена в тебе.

benim için bu çok önemli. söyle ve yemin et ki beni asla yalnız bırakmayacaksın orada. bana herşeyi öğreteceksin hem de yardım edeceksin. kendin anlıyorsun ki benim için bu farklı bir ülkedir orada yaşamam önce çok zor olacak. yaşama tarzımı değiştirmek zorundayım ama bunu yapmaktan korkmuyorum çünkü sana güveniyorum
 
Katerina_YildizДата: Вторник, 2011-10-18, 11:03 PM | Сообщение # 6179
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1089
Награды: 283
Репутация: 56
Замечания: 0%
Статус:
Lingvist, глагол korkmak управляет исходным падежом. YapmakTAN korkmuyorum, doğrusu bu smile

İnsan yalnız yüreğiyle doğruyu görebilir...
 
dorrisДата: Вторник, 2011-10-18, 11:04 PM | Сообщение # 6180
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 398
Награды: 5
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Lingvist, огромное человеческое спасибо! flower flower flower heart kiss
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы отдельных слов и выражений (Переводы с турецкого на русский и с русского на Турецкий)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии
Недвижимость