Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий (ВНИМАНИЕ! читать первое сообщение темы!)
Переводы с русского на турецкий
qwe75asdДата: Среда, 2011-10-26, 8:45 AM | Сообщение # 121
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 191
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Теперь поняла. Из-за того что я не знаю твоего языка не всегда все понимаю)).
Это хорошо что ты дома, Мама наверное обрадовалась твоему приезду. Убрал свой дом)))?, а то я уже чемодан собираю!!! Ты работу в Бурсе ищешь или в Стамбуле?

Помогите пожалуйста на Турецкий.


Еленочка
 
renkliДата: Среда, 2011-10-26, 9:50 AM | Сообщение # 122
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 312
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста:

извините,что опять вам пишу. просто у него телефон выключен или с моим телефоном проблемы
 
ariana2209Дата: Среда, 2011-10-26, 10:00 AM | Сообщение # 123
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 504
Награды: 6
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
спасибо огромное!
 
sweetgirl88Дата: Среда, 2011-10-26, 10:49 AM | Сообщение # 124
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (renkli)
извините,что опять вам пишу. просто у него телефон выключен или с моим телефоном проблемы

Size tekrar yazdığım için özür dilerim.onun telefonun kapalı yada benim telefonumda problem var.


Twist in my Sobriety...
 
vetabelДата: Среда, 2011-10-26, 11:16 AM | Сообщение # 125
Бывалый
Группа: Модераторы
Сообщений: 2506
Награды: 549
Репутация: 121
Замечания: 0%
Статус:
qwe75asd,
Quote (qwe75asd)
Теперь поняла. Из-за того что я не знаю твоего языка не всегда все понимаю)).
Это хорошо что ты дома, Мама наверное обрадовалась твоему приезду. Убрал свой дом)))?, а то я уже чемодан собираю!!! Ты работу в Бурсе ищешь или в Стамбуле?

Şimdi anladım. Senin dilin bilmem, bu yüzden arasıra her şeyı anlamam. İyi ki evdesin. Her halde annen senin geldiğine çok sevindi. Evini temizledin mi? Ben ise bavulumu toplıyorum!!! Sen Bursa'da veya İstanbul'da iş arıyor musun?
 
MalДата: Среда, 2011-10-26, 12:05 PM | Сообщение # 126
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 189
Награды: 4
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Любовь - это когда ты говоришь мальчику, что тебе нравится его рубашка, и он начинает носить ее каждый день. Ноэль, 7 лет.

переведите пожалуйста!
 
renkliДата: Среда, 2011-10-26, 12:14 PM | Сообщение # 127
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 312
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Quote (sweetgirl88)
извините,что опять вам пишу. просто у него телефон выключен или с моим телефоном проблемы

Size tekrar yazdığım için özür dilerim.onun telefonun kapalı yada benim telefonumda problem var


sweetgirl88, а если afedersiniz вместо özür dilerim как тогда будет фраза звучать?
 
EvaLinskaДата: Среда, 2011-10-26, 12:31 PM | Сообщение # 128
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 377
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста:

Я не люблю, когда до меня дотрагиваются, не люблю когда подходят слишком близко. Мне неприятно, я чувствую дискомфорт. И не важно знакомые это или незнакомые люди. Но с тобой всё по-другому. Меня с первого дня к тебе очень тянуло, хотелось прикоснуться к тебе, обнять. И до сих пор ты единственный человек, чьи прикосновения мне приятны, чьи прикосновения мне нужны как воздух. Хочу быть только с тобой и только в твоих объятьях.


EvaLinska
 
sweetgirl88Дата: Среда, 2011-10-26, 12:38 PM | Сообщение # 129
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (renkli)
sweetgirl88, а если afedersiniz вместо özür dilerim как тогда будет фраза звучать?

affedersiniz прости те тоже одинаково будет..но по моему özür dilerim больше подходит wink или можно kusura bakmayın вместо özür dilerim написать..если вам уж так не нравиться это слово smile


Twist in my Sobriety...
 
renkliДата: Среда, 2011-10-26, 12:51 PM | Сообщение # 130
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 312
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Quote (sweetgirl88)
te (renkli)
sweetgirl88, а если afedersiniz вместо özür dilerim как тогда будет фраза звучать?

affedersiniz прости те тоже одинаково будет..но по моему özür dilerim больше подходит или можно kusura bakmayın вместо özür dilerim написать..если вам уж так не нравиться это слово


напишите мне пожалуйста фразу с affedersiniz,если вам не трудно smile заранее спасибо!
 
sweetgirl88Дата: Среда, 2011-10-26, 1:32 PM | Сообщение # 131
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
renkli, просто вместо özür dilerim надо поставить слово affedersiniz...size tekrar yazdığım için affedersiniz..

Twist in my Sobriety...
 
MythДата: Среда, 2011-10-26, 2:41 PM | Сообщение # 132
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Пожалуйста, помогите перевести на турецкий сообщение

У тебя удивительно проникновенные глаза, необычные брови, мужественные черты лица… А еще ты умный!!! В смысле - ты сообразительный, смышленый. Ты хорошо пахнешь - твой запах, ммм, еще у тебя классная фигура, а твои губы… Ты свел меня с ума…

...
после встречи я стала внимательней к тебе, поэту стала чувствительней ко всему происходящему, поэтому чувствую, что ты таишься, что-то ловчишь и уворачиваешься


...d(^_^)b...
 
lenyucikДата: Среда, 2011-10-26, 3:29 PM | Сообщение # 133
Хочу в Стамбул!
Группа: Друзья
Сообщений: 579
Награды: 13
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус:
Родной мой !!! Срочно забудь всё что я тебе вчера наговорила !!!! Я не права !!! Сказывается незнание языка, одно неверное слово в переводе ,и мой мир чуть не рухнул. Я конечно же прилечу и мы поговорим !

Девочки и мальчики ! Помогайте, без вас никак )))


наивная
 
bregante61Дата: Среда, 2011-10-26, 3:42 PM | Сообщение # 134
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 398
Награды: 199
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
пришлось вчера идти к доктору.рука очень болела.началось воспаление.как оказалось в ране остался небольшой осколок от стекла.вот он и не давал покоя.мне всё вытащили и обработали.теперь всё должно пойти на поправку.не расстраивайся ты так из-за меня.я же сильная,справлюсь...я же улыбаюсь и ты тоже ну-ка улыбнись мне!как там все наши?бельгин ещё долго будет работать?ты поцеловал её от меня?а то смотри у меня,я ведь могу и спросить её об этом))).на работе начался "сумасшедший дом"))).появилось очень много новых клиентов,прибавилось много выписки документов.весь день кручусь как белка в колесе,ничего не успеваю,приходится задерживаться и возвращаться домой очень поздно.вчера пришла в 10 вечера.милый,ты даже не представляешь...хотя нет,представляешь,как ты мне нужен рядом.я живу только одной мыслью о твоём приезде.так хочу провести эти 2 недели только с тобой,наедине в этой квартире
Dün gece doktora gitmem gerekti. Elim çok ağırdı. İltihap yaptı. Yaranınn içerisinde küçük bir cam parçası kalmış. O yüzden rahat vermedi. Herşeyi çıkardılar. Şimdi herşeyin yoluna girmesi gerek. Benim yüzümden üzülme. Ben güçlüyüm ve bunun üstesinden gelirim. Ben gülümsüyorum, sende bana gülümse. Orada senin durumun nasıl? Belgin daha uzun süre çalışacak mı? Benim için onu öptün mü? Bak, ben kendimde sorabilirim bunu ona )) İşte 'çılgın ev' başladı.))) Bi sürü yeni müşteriler ortaya çıktı,her yer evraklarla doldu. Deli danalar gibi koşturuyorum ama yetişemiyorum, işler yetişmiyo eve çok geç dönmek zorunda kalıyorum. Dün gece 10 da eve dönebildim. Sanin yanımda olmana ne kadar ihtiyacım var hayal bile edemezsin. Sadece senin gelişinin hayaliyle yaşıyorum. O iki haftayı o evde sadece seninle geçirmeyi o kadar istiyorum ki...
 
Innek_13Дата: Среда, 2011-10-26, 4:22 PM | Сообщение # 135
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 205
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
пожалуйста...
-мне стоило сразу же сделать выводы.Ты меня обманул несколько раз:1-когда сказал, что ты с ...(название города), 2-й - что вышлешь деньги, 3-й - что приедешь.А сейчас у тебя отмазки разные, то брат болеет, то электричества не было, то еще что-то, мол времени нет, а у тебя оказывается девушка есть.Мне очень жаль, что я доверилась тебе, как дура.Самый опасный человек - это лжец!!Если человек обманул раз, то он будет это делать еще и еще.
Я с самого начала чувствовала - ты не собираешься рисковать, ехать...


AşkI gerekir inanmak ...
 
svsvДата: Среда, 2011-10-26, 4:24 PM | Сообщение # 136
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 305
Награды: 7
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста /sml/pink_em212.gif
Привет (имя)! Как обстоят дела в Элязыг с РПК? У тебя все хорошо?
 
bregante61Дата: Среда, 2011-10-26, 5:14 PM | Сообщение # 137
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 398
Награды: 199
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
мне стоило сразу же сделать выводы.Ты меня обманул несколько раз:1-когда сказал, что ты с ...(название города), 2-й - что вышлешь деньги, 3-й - что приедешь.А сейчас у тебя отмазки разные, то брат болеет, то электричества не было, то еще что-то, мол времени нет, а у тебя оказывается девушка есть.Мне очень жаль, что я доверилась тебе, как дура.Самый опасный человек - это лжец!!Если человек обманул раз, то он будет это делать еще и еще.
Я с самого начала чувствовала - ты не собираешься рисковать, ехат
Benim acilen bir sonuca varmam gerek. Beni bir kaç kez aldattın. 1....Şehrinden olduğunu söylediğinde. 2.Para göndereceğini söylediğinde 3.Geleceğini söylediğinde. Şimdi yine aynı bahaneler, kardeşim hastalandı,elektrikler kesildi,zamanım yoktu falan filan görünüşe göre senin başka bir kız arkadaşın var. Ne yazık aptal gibi sana güvenmiştim. En tehlikeli insan tipi - yalancı. Eğer bir insan bir kere aldatırsa her zaman aldatacaktır.
Ben daha başından senin riske atmayıp gelmeyeceğini hissetmiştim.
 
renkliДата: Среда, 2011-10-26, 6:11 PM | Сообщение # 138
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 312
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста: vatndaşlığı çıkıyor

Добавлено (2011-10-26, 7:11 PM)
---------------------------------------------
и еще : я надеюсь,что то о чем я подумала неправда

 
DelfinchikДата: Среда, 2011-10-26, 7:15 PM | Сообщение # 139
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 256
Награды: 13
Репутация: 7
Замечания: 0%
Статус:
"2 хитрых мафиози" по-турецки будет как "2 kurnaz mafiosiler"? batman batman
 
Little_mouseДата: Среда, 2011-10-26, 7:58 PM | Сообщение # 140
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Награды: 3
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
С большой надеждой на помощь наших уважаемых переводчиков (кри души просто) cry .....

"Я всегда чувствую, когда ты в плохом настроении, когда тебе что-то не нравится и ты раздражен.
В такие моменты я хочу превратиться из маленькой мышки в маленького паучка, чтобы быстро убежать и спрятаться.
Я сжимаюсь в комок. Мне кажется, что все, что я говорю или пишу - все неправильно.
Мне кажется, что ты растерял свою любовь ко мне. Изо дня в день от любви отваливался кусочек и исчезал.
Я не прошу у тебя ничего невозможного. Раньше ты мне всегда писал, когда шел на занятия спортом, например. Сейчас же ты этого не делаешь. Я чувствую себя одиноко.
Мне тяжело подпитывать тебя и себя положительными эмоциями, когда в ответ я получаю холодные и раздраженные ответы. Я тоже хочу слова любви в свой адрес. Я хочу внимания.
Ты мое чудо. Ты прекрасный мужчина. Ты мой любимый. Но, боже, я тоже хочу капельку любви. Пожалуйста.
Я ни каким образом не хочу тебе причинить зло. Я не упрекаю тебя. Моя душа плачет сейчас. Я разрываюсь на маленьких паучков. Надеюсь, ты услышишь меня. И поймешь.
Твоя маленькая мышка.

PS Ты хочешь, чтобы я быстро переводила твои сообщения и быстро тебе отвечала, но я же не профессиональный переводчик. Мне очень сложно. Поэтому, я торможу переодически. Извини." cry cry


Если любовь-морковь, то почему я жую лишь лапшу?
 
cixarinaДата: Среда, 2011-10-26, 8:03 PM | Сообщение # 141
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 71
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Извини меня, если я обидела тебя в предыдущих сообщениях, просто у меня очень скверный характер, я сама себя ругаю за это очень часто.поздравляю тебя еще раз.целую.

Помогите пожалуйста cry cry cry
 
MythДата: Среда, 2011-10-26, 8:06 PM | Сообщение # 142
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Сообщение # 149 помогите, пожалуйста ...

...d(^_^)b...
 
darinaДата: Среда, 2011-10-26, 8:29 PM | Сообщение # 143
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (renkli)
vatndaşlığı çıkıyor

он подтверждает гражданство
по-моему так, ничего лучшего подобрать не смогла. думала, может "лишаться гражданства" но там по-другому будет.
может если в контексте посмотреть, то лучше можно будет понять, что хотели сказать.
Quote (renkli)
и еще : я надеюсь,что то о чем я подумала неправда

düşündüğüm şeylerin doğru olmadığını umut ediyorum.

Добавлено (2011-10-26, 9:29 PM)
---------------------------------------------

Quote (Delfinchik)
"2 хитрых мафиози" по-турецки будет как "2 kurnaz mafiosiler"?

2 kurnaz mafiosi
если есть число (количество) перед существительным, то окончание множественного числа не добавляется.
 
marintiaДата: Среда, 2011-10-26, 8:34 PM | Сообщение # 144
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 740
Награды: 10
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
эх.... Как же быстро смс добегает до Турции.. Я тоже так хочу. Раз - и я у тебя. Переведите, пожалуйста.

Полгода жизни на этом форуме..
 
darinaДата: Среда, 2011-10-26, 9:00 PM | Сообщение # 145
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Little_mouse)
"Я всегда чувствую, когда ты в плохом настроении, когда тебе что-то не нравится и ты раздражен.
В такие моменты я хочу превратиться из маленькой мышки в маленького паучка, чтобы быстро убежать и спрятаться.
Я сжимаюсь в комок. Мне кажется, что все, что я говорю или пишу - все неправильно.
Мне кажется, что ты растерял свою любовь ко мне. Изо дня в день от любви отваливался кусочек и исчезал.
Я не прошу у тебя ничего невозможного. Раньше ты мне всегда писал, когда шел на занятия спортом, например. Сейчас же ты этого не делаешь. Я чувствую себя одиноко.
Мне тяжело подпитывать тебя и себя положительными эмоциями, когда в ответ я получаю холодные и раздраженные ответы. Я тоже хочу слова любви в свой адрес. Я хочу внимания.
Ты мое чудо. Ты прекрасный мужчина. Ты мой любимый. Но, боже, я тоже хочу капельку любви. Пожалуйста.
Я ни каким образом не хочу тебе причинить зло. Я не упрекаю тебя. Моя душа плачет сейчас. Я разрываюсь на маленьких паучков. Надеюсь, ты услышишь меня. И поймешь.
Твоя маленькая мышка.

PS Ты хочешь, чтобы я быстро переводила твои сообщения и быстро тебе отвечала, но я же не профессиональный переводчик. Мне очень сложно. Поэтому, я торможу переодически. Извини."

senin moralin bozuk olduğunu bir şey beğenmeyip sinirlendiğini her zaman hissediyorum. böylesi anlarda çabuk koşup saklanmam için küçük fareden küçük örümceğe dönüşmek istiyorum. kirpi gibi büzülüyorum. yazdıklarımın ve söylediklerimin hepsi doğru olmadığını sanıyorum. bana olan aşkını kaybettiğini bana geliyor. günbegün aşkından bir parça dökülüp yok oldu. senden hiç bir şey imkansız istemiyorum. mesela, önce spor yapmaya gittiğinde her zaman bana yazdın. şimdi bunu yapmıyorsun ki. çok yalnız kendimi hissediyorum. bana soğuk ve öfkeli olarak cevapladığında beni ve seni olumlu heyecenlarla desteklemem zordur. bana karşı aşk sözlerini söylemeni de istiyorum. ben dikkatini istiyorum. benim harikamsındır. mükemmel adamsın. aşkımsın. aman ben de aşk damlası da istiyorum. lütfen. sana asla fena etmek istemiyorum. seni yüzlemiyorum. canım şimdi ağlıyor. küçük örümceklere bölünüyorum. beni duyacağını umut ediyorum. ve anlayacaksın. küçük faren.
P.S. hızlı mesajlarını çevirip hızlı sana cevaplamamı istiyorsun ama profesyonel çevirmen değilim ki. bana zordur. ondan ara sıra ağır davranıyorum. kusura bakma.
 
renkliДата: Среда, 2011-10-26, 9:03 PM | Сообщение # 146
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 312
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Quote (darina)
Quote (renkli)
vatndaşlığı çıkıyor

он подтверждает гражданство
по-моему так, ничего лучшего подобрать не смогла. думала, может "лишаться гражданства" но там по-другому будет.
может если в контексте посмотреть, то лучше можно будет понять, что хотели сказать


просто было o vatndaşlığı çıkıyor.что это интересно значит
 
EvaLinskaДата: Среда, 2011-10-26, 9:08 PM | Сообщение # 147
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 377
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста:

Никогда не думала, что смогу полюбить кого-нибудь так сильно, как сейчас люблю тебя. Ты часть моей жизни, часть меня. Та самая важная часть без которой я уже не могу и не хочу жить. Видимо ты прописался в моем сердце насовсем.


EvaLinska
 
dorrisДата: Среда, 2011-10-26, 9:08 PM | Сообщение # 148
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 398
Награды: 5
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
bregante61, спасибо smile

Помогите,пожалуйста -помнишь как мы с тобой потеряли мою кофту?мама сегодня вспомнила про неё.пришлось сказать,что потеряла,когда говорила по телефону с твоим папой))).да...чего-то невезёт мне в последнее время...,то рука,то кольцо...кстати,хочу тебя спросить,а почему ты в фэйсе поменял свои имя и фамилию?можно я загружу туда наши с тобой фото?
 
renkliДата: Среда, 2011-10-26, 9:31 PM | Сообщение # 149
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 312
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста:

aslında şimdi bir arada olmamız gerekiyordu

gerisi önemli değil
 
darinaДата: Среда, 2011-10-26, 9:49 PM | Сообщение # 150
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (renkli)
aslında şimdi bir arada olmamız gerekiyordu

между прочим сейчас нужно было чтобы мы были вместе.
Quote (renkli)
gerisi önemli değil

остальное не важно

Добавлено (2011-10-26, 10:49 PM)
---------------------------------------------

Quote (dorris)
Помогите,пожалуйста -помнишь как мы с тобой потеряли мою кофту?мама сегодня вспомнила про неё.пришлось сказать,что потеряла,когда говорила по телефону с твоим папой))).да...чего-то невезёт мне в последнее время...,то рука,то кольцо...кстати,хочу тебя спросить,а почему ты в фэйсе поменял свои имя и фамилию?можно я загружу туда наши с тобой фото?

kazağımı kaybettiğimizi hatırlıyor musun? o bugün annemin aklına geldi. babanla konuştuğumda onu kaybettiğimi söylemek zorundaydım. ya son zaman şansım yok. bir elim bir yüzük...aslında face'te adını ve soyadını neden değiştiğini sana söylemek istiyorum. oraya fotolarımızı ekleyebilir miyim?
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий (ВНИМАНИЕ! читать первое сообщение темы!)
Поиск:
Последние комментарии
Последние темы форума