• Страница 1 из 50
  • 1
  • 2
  • 3
  • 49
  • 50
  • »
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы коротких!! предложений (Русско-турецкий, турецко-русский перевод отдельных фраз)
Переводы коротких!! предложений
AmirraДата: Среда, 2011-10-19, 3:41 PM | Сообщение # 1
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 5372
Награды: 115
Репутация: 35
Замечания: 0%
Статус:
Сюда пишем,если нужно перевести с русского на турецкий и с турецкого на русский отдельные слова, фразы, предложения (до одного предложения)
В личке переводчиков не беспокоить!


Возможно всё!
 
irisiyaДата: Среда, 2011-10-19, 4:31 PM | Сообщение # 2
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 903
Награды: 22
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
посмотрите: /forum/22-4884-294629-16-1319022228
 
ЯгодкаДата: Среда, 2011-10-19, 4:36 PM | Сообщение # 3
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 46
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Приветик всем!!!!!! Помогите пожалуйста!!! Как будет:
1)ПОМНЮ
2)ПРИВЕТ! КАК СЛУЖБА В АРМИИ? СКОЛЬКО ВЫ ТАМ СЛУЖИТЕ? help


*****Ева*****
 
irisiyaДата: Среда, 2011-10-19, 5:12 PM | Сообщение # 4
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 903
Награды: 22
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
помогите:
Uzanmis yerde yatan veled i zina kalkta bak ne yaziyor orda İSTER DAĞDA GEZ İSTER DÜZ OVADA MEHMETÇİK VAR OLDUKÇA YAŞAMAK HARAM SİZE ANADOLUDA
Terör pis şerefsizler 30 asker ölmek 18 yarali başbakanda bidi bidi bidi konuşmak r.tayip erdoğan
 
EvaLinskaДата: Среда, 2011-10-19, 6:42 PM | Сообщение # 5
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 377
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
помогите пожалуйста:

мне кажется, что я тебя теряю


EvaLinska
 
nataliatanДата: Среда, 2011-10-19, 8:07 PM | Сообщение # 6
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 517
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста:
sana nasıl davranmamı istersin?? Bide merak ettiğin birşey varsa sorabilirsin? ? ? Ben sana gERçekten güvenebilirmiyim ? ? ?
 
ВосточнаясказкаДата: Среда, 2011-10-19, 8:12 PM | Сообщение # 7
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 579
Награды: 6
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
Солнышко,я была счастлива услышать твой голос из Чорума!Благодаря этому у меня был заряд хорошего настроения на весь день!И хоть я не видела твою маму,брата и сестру,но я чувствовала их сердцем!Люблю тебя мой ангел!!!

Переведите пожалуйста,буду признательна!
 
Katerina_YildizДата: Среда, 2011-10-19, 8:56 PM | Сообщение # 8
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1089
Награды: 283
Репутация: 56
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Ягодка)

1)ПОМНЮ
2)ПРИВЕТ! КАК СЛУЖБА В АРМИИ? СКОЛЬКО ВЫ ТАМ СЛУЖИТЕ?


1) Hatırlıyorum
2) Selam! Nasıl gidiyor askerlik? Askerlik hizmeti kaç ay sürer?


İnsan yalnız yüreğiyle doğruyu görebilir...
 
Katerina_YildizДата: Среда, 2011-10-19, 9:01 PM | Сообщение # 9
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1089
Награды: 283
Репутация: 56
Замечания: 0%
Статус:
Quote (EvaLinska)
мне кажется, что я тебя теряю


Bana öyle geliyor ki, seni kaybediyorum


İnsan yalnız yüreğiyle doğruyu görebilir...
 
Katerina_YildizДата: Среда, 2011-10-19, 9:03 PM | Сообщение # 10
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1089
Награды: 283
Репутация: 56
Замечания: 0%
Статус:
Quote (nataliatan)
sana nasıl davranmamı istersin?? Bide merak ettiğin birşey varsa sorabilirsin? ? ? Ben sana gERçekten güvenebilirmiyim ? ? ?


И как ты хочешь, чтобы я к тебе относился??? Да и если есть что-то, волнующее тебя, ты можешь спросить??? Я вообще-то могу тебе доверять???


İnsan yalnız yüreğiyle doğruyu görebilir...
 
tepaДата: Среда, 2011-10-19, 9:14 PM | Сообщение # 11
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 203
Награды: 1
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Пожалуйста помогите:
AŞKIM SANA DÜN YAZDIKLARIM İÇİN ÜZÜRDİLİYORUM AMA SENİNDE BENİ ANLAMANI İSTİYORUM ÇÜNKÜ BEN SENİ O KADAR SEVİYORUMKİ O YÜZDEN SANA HİÇKİMSENİN SANA BİRŞEY YAZMANI İSTEMİYORUM BUNU UNUTMA SADACE SEN BENİMSİN SEN GİTTİKTEN SONRA HAYATIM MAHFOLDU ÇÜNKÜ HER DAKİKA AKLIMDASIN AŞKIM SEVGİMİZİN BİTMESİNİ İSTEMİYORSAN HİÇ KİMSEYE BİRŞEY YAZMA TAMAM AŞKIM SENİ ÇOK ÇOK ÇOK SEVİYORUM..... BİRDE SANA YEMİN EDİYORUM BEN (ИМЯ).YA HİÇBİRŞEY YAZMADIM VE YAZMIYACAĞIM ÇÜNKÜ BEN SENİ SEVİYORUM.......AŞKIM.
Спасибо

Это тема КОРОТКИХ сообщений. Будьте любезны, перенесите своё сообщение в тему /forum/22-5013-1 и впредь, пожалуйста, относитесь к правилам форума внимательнее.
Спасибо, что Вы с нами!


Жизнь прекрасна - только надо это увидеть
 
Katerina_YildizДата: Среда, 2011-10-19, 10:04 PM | Сообщение # 12
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1089
Награды: 283
Репутация: 56
Замечания: 0%
Статус:
Письмена про Эрдогана читаете? Ммм, похвально)) У меня терпения не хватает! biggrin

Quote (irisiya)

Uzanmis yerde yatan veled i zina kalkta bak ne yaziyor orda İSTER DAĞDA GEZ İSTER DÜZ OVADA MEHMETÇİK VAR OLDUKÇA YAŞAMAK HARAM SİZE ANADOLUDA Terör pis şerefsizler 30 asker ölmek 18 yarali başbakanda bidi bidi bidi konuşmak r.tayip erdoğan


Растянувшийся на земле выродок (ну, если мягко сказать, то незаконорожденный), встань и посмотри, что там пишут! Хочешь, гуляй в горах, хочешь - по равнинам, (здесь) приличное количество турецких солдат, а вам запрещено жить в Анатолии!
Террор - дрянь, бесчестие, 30 солдат умерли, 18 - ранены, президент же сам с собой разговаривает. Реджеп Тайип Эрдоган.

(второе предложение написано в стиле "моя твоя не понимать", поэтому перевела "на ощупь")


İnsan yalnız yüreğiyle doğruyu görebilir...
 
TanyachikДата: Среда, 2011-10-19, 10:19 PM | Сообщение # 13
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 797
Награды: 2
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста: "Да да, ты прав, именно это я и хотела сказать! Ищу хорошего зятя для своей мамы )))"

Мы потеряли невинность в боях за любовь.......
 
Katerina_YildizДата: Среда, 2011-10-19, 10:30 PM | Сообщение # 14
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1089
Награды: 283
Репутация: 56
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Tanyachik)
Да да, ты прав, именно это я и хотела сказать! Ищу хорошего зятя для своей мамы )))


Evet, haklısın, tam da böyle demek isterdim. Anneme iyi bir damat arıyorum )))


İnsan yalnız yüreğiyle doğruyu görebilir...
 
EvaLinskaДата: Четверг, 2011-10-20, 1:59 PM | Сообщение # 15
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 377
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Katerina_Yildiz, спасибо smile

Добавлено (2011-10-20, 2:59 PM)
---------------------------------------------
переведите пожалуйста:
наверное, я была бы самой счастливой девушкой на свете, если бы проснувшись утром могла бы видеть тебя, дотронуться до тебя, поцеловать тебя


EvaLinska
 
Innek_13Дата: Четверг, 2011-10-20, 2:37 PM | Сообщение # 16
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 205
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
нужна ваша помощь...спс
Почему ты маячил вчера?
Мне интересно, неужели у всех твоих родных, коллег, занкомых или вообще в целой Турции (напрмер таксофон) нет возможности звонить загарницу?или хотя бы сообщение написать?


AşkI gerekir inanmak ...
 
TemmuzДата: Четверг, 2011-10-20, 3:45 PM | Сообщение # 17
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 330
Награды: 9
Репутация: 2
Замечания: 20%
Статус:
Переведите, пожалуйста:
1. Не живу без тебя
2. Не дышу без тебя
3. Люблю тебя
4. Тоскую по тебе
5. Никому тебя не отдам
6. Ты моя радость
7. Ты смысл моей жизни
Спасибо заранее


Заранее благодарю, Temmuz
 
EvaLinskaДата: Четверг, 2011-10-20, 5:00 PM | Сообщение # 18
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 377
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста:
tamam aşkımm sen beni ben seni bekleyeceğim
sen ne zaman istersen o zaman gel aşkımm sen gel benim her günüm senin olsun


EvaLinska
 
sweetgirl88Дата: Четверг, 2011-10-20, 5:37 PM | Сообщение # 19
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (EvaLinska)
tamam aşkımm sen beni ben seni bekleyeceğim
sen ne zaman istersen o zaman gel aşkımm sen gel benim her günüm senin olsun

ладно любимая ты меня я тебя буду ждать..ты когда хочешь тогда приезжай любимая ты приедь каждый мой день пусть будет твоим.

Добавлено (2011-10-20, 6:37 PM)
---------------------------------------------

Quote (Temmuz)
Переведите, пожалуйста:
1. Не живу без тебя
2. Не дышу без тебя
3. Люблю тебя
4. Тоскую по тебе
5. Никому тебя не отдам
6. Ты моя радость
7. Ты смысл моей жизни
Спасибо заранее

1.sensiz yaşamıyorum.2.sensiz nefes alamıyorum.3.seni seviyorum.4.sana hasret çekiyorum.5.seni kimseye vermem.6.sen benim sevinçim.7.sen benim yaşamımın anlamısın.


Twist in my Sobriety...
 
dorrisДата: Четверг, 2011-10-20, 5:37 PM | Сообщение # 20
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 398
Награды: 5
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Помогите,пожалуйста-bundan sonra sezon sonu canim alis tamam mi
 
sweetgirl88Дата: Четверг, 2011-10-20, 6:02 PM | Сообщение # 21
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (dorris)
Помогите,пожалуйста-bundan sonra sezon sonu canim alis tamam mi

после этого в конце сезона душа моя привыкни ладно?


Twist in my Sobriety...
 
Margo26Дата: Четверг, 2011-10-20, 6:43 PM | Сообщение # 22
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
yerırım sana

переведите плиз. первое слово вообще сушествует? angry


Больше никогда...
 
Innek_13Дата: Четверг, 2011-10-20, 7:09 PM | Сообщение # 23
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 205
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
нужна ваша помощь...спс
Почему ты маячил вчера?
Мне интересно, неужели у всех твоих родных, коллег, занкомых или вообще в целой Турции (напрмер таксофон) нет возможности звонить загарницу?или хотя бы сообщение написать?


AşkI gerekir inanmak ...
 
sweetgirl88Дата: Четверг, 2011-10-20, 7:22 PM | Сообщение # 24
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Margo26)
yerırım sana

переведите плиз. первое слово вообще сушествует?

первое словое yerim скорее всего хотел написать(это скушаю) yerim seni скушаю тебя переводиться...но тут вообще не понятно wacko посмотри еще раз внимательно то что он написал wink 1 ое слово вообще не турецкое wacko

Добавлено (2011-10-20, 8:22 PM)
---------------------------------------------

Quote (Innek_13)
Почему ты маячил вчера?
Мне интересно, неужели у всех твоих родных, коллег, занкомых или вообще в целой Турции (напрмер таксофон) нет возможности звонить загарницу?или хотя бы сообщение написать?

neden bana dün çağrı yaptın? acaba çok ilginç ki senin arkadaşlarından akrabalırndan yada Türkiyenin her hangi bir yerinden yürtdışını arayacak bir telefon yok mu? yada bari bir mesaj yazmak?


Twist in my Sobriety...
 
Margo26Дата: Четверг, 2011-10-20, 7:29 PM | Сообщение # 25
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
Оль, нет не yarim.Может veririm.....Короче буквы напутаны точно! angry

Больше никогда...
 
sweetgirl88Дата: Четверг, 2011-10-20, 7:32 PM | Сообщение # 26
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Margo26)
Оль, нет не yarim.Может veririm.....Короче буквы напутаны точно!

если он написал veririm sana тогда это будет я тебе дам(отдам) wink


Twist in my Sobriety...
 
JukkaДата: Четверг, 2011-10-20, 7:43 PM | Сообщение # 27
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1406
Награды: 208
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
sweetgirl88, Margo26, разрешите вклиниться в ваше обсуждение. А не может быть от yermek? Но тогда не с тем падежом wacko
yermek
-er -i
1) порицать, хулить; ругать
2) высмеивать, подвергать осмеянию
3) питать отвращение, гнушаться


her şey yolunda;)
 
sima_gailyДата: Четверг, 2011-10-20, 8:05 PM | Сообщение # 28
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 190
Награды: 7
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
переведите мне плиззз...
-когда я ехала в скорой помощи в больницу, я очень испугалась, что так и не увижу тебя...я впервые в жизни была в скорой помощи, это так страшно...
-мне было очень плохо, это побочные действия лекарств(врачи говорят)
-сейчас меня отпустили домой на стационарное лечение(проблемма с желудком и желчным пузырем)


Я здесь): http://www.ant-consult.ru/custom4fb4e0b49ca2e.html
 
Пр0тив0ре4иеДата: Четверг, 2011-10-20, 8:26 PM | Сообщение # 29
Мимолетный
Группа: Друзья
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Помогите перевести, пожалуйста! можно приблизительно
" Лучше не пытайся. Получаются забавные фразы, но смысл их теряется, я все равно ничего не поняла =)"
СПАСИБО!
 
Innek_13Дата: Четверг, 2011-10-20, 9:36 PM | Сообщение # 30
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 205
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
askım 550 dolar fatura ötedım sınırlı yaptırdım wodofon
senı aradıgım zaman bu kadar fatura geldı oyuzden sınırlı yaptırdım
lutfennn


AşkI gerekir inanmak ...
 
Форум о Турции | Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы коротких!! предложений (Русско-турецкий, турецко-русский перевод отдельных фраз)
  • Страница 1 из 50
  • 1
  • 2
  • 3
  • 49
  • 50
  • »
Поиск:
Последние комментарии
Последние темы форума