Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы коротких!! предложений (Русско-турецкий, турецко-русский перевод отдельных фраз)
Переводы коротких!! предложений
sweetgirl88Дата: Четверг, 2011-10-20, 6:02 PM | Сообщение # 21
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (dorris)
Помогите,пожалуйста-bundan sonra sezon sonu canim alis tamam mi

после этого в конце сезона душа моя привыкни ладно?


Twist in my Sobriety...
 
Margo26Дата: Четверг, 2011-10-20, 6:43 PM | Сообщение # 22
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
yerırım sana

переведите плиз. первое слово вообще сушествует? angry


Больше никогда...
 
Innek_13Дата: Четверг, 2011-10-20, 7:09 PM | Сообщение # 23
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 205
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
нужна ваша помощь...спс
Почему ты маячил вчера?
Мне интересно, неужели у всех твоих родных, коллег, занкомых или вообще в целой Турции (напрмер таксофон) нет возможности звонить загарницу?или хотя бы сообщение написать?


AşkI gerekir inanmak ...
 
sweetgirl88Дата: Четверг, 2011-10-20, 7:22 PM | Сообщение # 24
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Margo26)
yerırım sana

переведите плиз. первое слово вообще сушествует?

первое словое yerim скорее всего хотел написать(это скушаю) yerim seni скушаю тебя переводиться...но тут вообще не понятно wacko посмотри еще раз внимательно то что он написал wink 1 ое слово вообще не турецкое wacko

Добавлено (2011-10-20, 8:22 PM)
---------------------------------------------

Quote (Innek_13)
Почему ты маячил вчера?
Мне интересно, неужели у всех твоих родных, коллег, занкомых или вообще в целой Турции (напрмер таксофон) нет возможности звонить загарницу?или хотя бы сообщение написать?

neden bana dün çağrı yaptın? acaba çok ilginç ki senin arkadaşlarından akrabalırndan yada Türkiyenin her hangi bir yerinden yürtdışını arayacak bir telefon yok mu? yada bari bir mesaj yazmak?


Twist in my Sobriety...
 
Margo26Дата: Четверг, 2011-10-20, 7:29 PM | Сообщение # 25
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
Оль, нет не yarim.Может veririm.....Короче буквы напутаны точно! angry

Больше никогда...
 
sweetgirl88Дата: Четверг, 2011-10-20, 7:32 PM | Сообщение # 26
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Margo26)
Оль, нет не yarim.Может veririm.....Короче буквы напутаны точно!

если он написал veririm sana тогда это будет я тебе дам(отдам) wink


Twist in my Sobriety...
 
JukkaДата: Четверг, 2011-10-20, 7:43 PM | Сообщение # 27
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1406
Награды: 208
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
sweetgirl88, Margo26, разрешите вклиниться в ваше обсуждение. А не может быть от yermek? Но тогда не с тем падежом wacko
yermek
-er -i
1) порицать, хулить; ругать
2) высмеивать, подвергать осмеянию
3) питать отвращение, гнушаться


her şey yolunda;)
 
sima_gailyДата: Четверг, 2011-10-20, 8:05 PM | Сообщение # 28
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 190
Награды: 7
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
переведите мне плиззз...
-когда я ехала в скорой помощи в больницу, я очень испугалась, что так и не увижу тебя...я впервые в жизни была в скорой помощи, это так страшно...
-мне было очень плохо, это побочные действия лекарств(врачи говорят)
-сейчас меня отпустили домой на стационарное лечение(проблемма с желудком и желчным пузырем)


Я здесь): http://www.ant-consult.ru/custom4fb4e0b49ca2e.html
 
Пр0тив0ре4иеДата: Четверг, 2011-10-20, 8:26 PM | Сообщение # 29
Мимолетный
Группа: Друзья
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Помогите перевести, пожалуйста! можно приблизительно
" Лучше не пытайся. Получаются забавные фразы, но смысл их теряется, я все равно ничего не поняла =)"
СПАСИБО!
 
Innek_13Дата: Четверг, 2011-10-20, 9:36 PM | Сообщение # 30
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 205
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
askım 550 dolar fatura ötedım sınırlı yaptırdım wodofon
senı aradıgım zaman bu kadar fatura geldı oyuzden sınırlı yaptırdım
lutfennn


AşkI gerekir inanmak ...
 
darinaДата: Четверг, 2011-10-20, 9:48 PM | Сообщение # 31
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Innek_13)
askım 550 dolar fatura ötedım sınırlı yaptırdım wodofon
senı aradıgım zaman bu kadar fatura geldı oyuzden sınırlı yaptırdım
lutfennn

любимая, я заплатил счет на 550 долларов, я заказал ограниченный (не без лимитный) Водофон. когда тебе звонил, вот такой счет пришел, поэтому заказал лимитный. пожалуйста.

Добавлено (2011-10-20, 10:48 PM)
---------------------------------------------

Quote (Пр0тив0ре4ие)
" Лучше не пытайся. Получаются забавные фразы, но смысл их теряется, я все равно ничего не поняла =)"

daha iyi deneme bile. tuhaf cümleler oluyor ama onların anlamı yidiyor. her halde hiç bir şey anlamadım.
 
KorrinaДата: Четверг, 2011-10-20, 11:11 PM | Сообщение # 32
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 101
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Помогите пож-та с переводом на турец

Хорошо научу. Как мужчина танцует или как женщина?
 
Katerina_YildizДата: Четверг, 2011-10-20, 11:20 PM | Сообщение # 33
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1089
Награды: 283
Репутация: 56
Замечания: 0%
Статус:
Quote (sima_gaily)

-когда я ехала в скорой помощи в больницу, я очень испугалась, что так и не увижу тебя...я впервые в жизни была в скорой помощи, это так страшно...
-мне было очень плохо, это побочные действия лекарств(врачи говорят)
-сейчас меня отпустили домой на стационарное лечение(проблемма с желудком и желчным пузырем)


- Hastaneye ambulansla giderken, seni göremeyeceğimden çok korkmuştum... Hayatımda ilk kez ambulanstaydım, beni ne kadar korkutan bir şey işte...
- Doktorlara göre, ilaçların yan etkileri varmış, onun için çok kötüydüm
- ??? Дома разве лечат стационарно?! Что-то Вы напутали тут. Перевожу вообще без этого слова.
Ev tedavisi yapmak için hastaneden izinli çıktım şimdi. Safra kesemle ve midemle ilgili sorunlarım var.

СКОРЕЙШЕГО ВАМ ВЫЗДОРОВЛЕНИЯ!!!


İnsan yalnız yüreğiyle doğruyu görebilir...
 
mneleneДата: Пятница, 2011-10-21, 0:10 AM | Сообщение # 34
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 677
Награды: 4
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
siktir lаn yavsak
bunu savunan ne kadar insan varsa bacısının amına koyayıom wacko


var olmak veya olmamak...
 
LingvistДата: Пятница, 2011-10-21, 3:38 AM | Сообщение # 35
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (mnelene)
siktir lаn yavsak
bunu savunan ne kadar insan varsa bacısının amına koyayıom


содержит нецензурные выражения (смотрите неполный перевод в личном сообщении)

Добавлено (2011-10-21, 4:38 Am)
---------------------------------------------

Quote (Korrina)
Хорошо научу. Как мужчина танцует или как женщина?


tamam öğreteceğim, erkek dans ettiği gibi mi kadın dans ettiği gibi mi?
 
EvaLinskaДата: Пятница, 2011-10-21, 7:19 AM | Сообщение # 36
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 377
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста:

çekici olan sensin sevgilim sen kendini bana çektin ben sende saklıyım kalbim seninle iyi uykular meleğim


EvaLinska
 
TemmuzДата: Пятница, 2011-10-21, 8:05 AM | Сообщение # 37
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 330
Награды: 9
Репутация: 2
Замечания: 20%
Статус:
1.hepinizi çok seviyorum...yalnızım dostlarım yalnızım yalnız...
2.hayrdr metn abi söle derdini derman olaym
3.ben herzaman yanındayım abim öle deme sen hiç bir zaman yanlz deqilsin abim seni seviyorum ben abilerin bitanesisin sen her zaman yanındayım
4.gençler afiyet olsun mustafa abini olmadan götürün
5.he ya hiç sorma abi
ПЕРЕВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


Заранее благодарю, Temmuz
 
sweetgirl88Дата: Пятница, 2011-10-21, 8:54 AM | Сообщение # 38
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Temmuz)
1.hepinizi çok seviyorum...yalnızım dostlarım yalnızım yalnız...
2.hayrdr metn abi söle derdini derman olaym
3.ben herzaman yanındayım abim öle deme sen hiç bir zaman yanlz deqilsin abim seni seviyorum ben abilerin bitanesisin sen her zaman yanındayım
4.gençler afiyet olsun mustafa abini olmadan götürün
5.he ya hiç sorma abi
ПЕРЕВЕДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

1.я вас всех очень люблю..я одинокий друзья мои одинокий один...2..что стряслось Метин брат скажи что случилось я помогу тебе(решить проблему(например).3..я всегда рядом с тобой брат так не говори ты никогда не одинок брат я тебя люблю ты среди всех братьев единственный ты всегда рядом со мной..4..молодежь приятного аппетита когда не будет Мустафы абея(брата) отвезите..5.. ааа вообще не спрашивай брат.


Twist in my Sobriety...
 
TemmuzДата: Пятница, 2011-10-21, 9:03 AM | Сообщение # 39
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 330
Награды: 9
Репутация: 2
Замечания: 20%
Статус:
ты одинокий один...(пишешь в статусе), А Я???? Я для тебя имею значение???

Заранее благодарю, Temmuz
 
sweetgirl88Дата: Пятница, 2011-10-21, 9:05 AM | Сообщение # 40
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (EvaLinska)
çekici olan sensin sevgilim sen kendini bana çektin ben sende saklıyım kalbim seninle iyi uykular meleğim

привлекательная это ты любимая ты сама ко мне притянулась(привлеклась) я у тебя ( в тебе) спрячу мое сердце с тобой хороших снов мой ангел.


Twist in my Sobriety...
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы коротких!! предложений (Русско-турецкий, турецко-русский перевод отдельных фраз)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии