Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы коротких!! предложений (Русско-турецкий, турецко-русский перевод отдельных фраз)
Переводы коротких!! предложений
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-10-23, 12:21 PM | Сообщение # 121
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (dorris)
я сделала торт.пошла к Марине пить чай.приезжай,вместе съедим.мы тебя ждём.

Ben pasta yaptım. Marinanın evine çay içmeye gittim. Gel de beraber yiyelim. Seni bekliyoruz.

Добавлено (2011-10-23, 1:21 PM)
---------------------------------------------
Quote (nataliatan)
так хочется в мсн уже увидеться,Катя соскучилась по тебе.

Artık msnden görüşmek isterdim. Katya seni özlemiş.


gamsiz hayat
 
nataliatanДата: Воскресенье, 2011-10-23, 12:36 PM | Сообщение # 122
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 517
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
переведите:

herşey yolunda ben seni asla üzmem sen benim için arkadaşdan ötesin çok büyük bi aşk sin kalbimde.!
 
irisiyaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 3:15 PM | Сообщение # 123
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 903
Награды: 22
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
добрый день!
помогите с переводом. пожалуйста:
я в среду пойду на день рождение подруги с работы, сразу после работы мы идем в сауну, побудем там до 00 и поедем домой, т.к. в четверг снова на работу
 
sweetgirl88Дата: Воскресенье, 2011-10-23, 3:50 PM | Сообщение # 124
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Quote (nataliatan)
herşey yolunda ben seni asla üzmem sen benim için arkadaşdan ötesin çok büyük bi aşk sin kalbimde.!

все в порядке я тебя никогда не огорчю ты для меня другая чем просто друг(больше чем подружка) ты очень большая любовь в моем сердце.


Twist in my Sobriety...
 
darinaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 6:34 PM | Сообщение # 125
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (irisiya)
я в среду пойду на день рождение подруги с работы, сразу после работы мы идем в сауну, побудем там до 00 и поедем домой, т.к. в четверг снова на работу

çarşamba işten sonra arkadaşımın doğum gününe giderim. işten sonra hemen saunaya gidiyoruz. orada saat 00'e kadar kalacağız ve eve gideriz çünkü perşembe yine işe gitmemiz lazım.
 
LingvistДата: Воскресенье, 2011-10-23, 6:44 PM | Сообщение # 126
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (nataliatan)
Я рада,что ты меня понимаешь и желаешь мне счастья.

Beni anlayıp bana mutluluklar dilediğine sevindim.
 
marintiaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 6:45 PM | Сообщение # 127
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 740
Награды: 10
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Что ты собираешься делать следующим летом? Тоже работать в отеле?
Переведите, пожалуйста.


Полгода жизни на этом форуме..
 
NadenkaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 6:49 PM | Сообщение # 128
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 145
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Будьте добры, переведите сообщение №139 на 14 стр.
и еще вот эту фразу - зачем ты удалил комментарий своей ашкым? боялся, что другие ашкым увидят? я рада за вас.
 
LingvistДата: Воскресенье, 2011-10-23, 6:57 PM | Сообщение # 129
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (marintia)
Что ты собираешься делать следующим летом? Тоже работать в отеле?

gelecek yaz ne yapmayı planlıyorsun? yine otelde mi çalışacaksın?
 
marintiaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 7:00 PM | Сообщение # 130
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 740
Награды: 10
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Lingvist, спасибо! smile

Полгода жизни на этом форуме..
 
NasturtsiaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 7:24 PM | Сообщение # 131
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 454
Награды: 14
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
А я была у родителей все выходные - только сегодня вечером вернулась. А что не так с твоей машиной? Ты опять рискуешь - ездишь без прав? Тебе же только в январе разрешение дадут снова, так?
Нравится тебе машина? Покатаешь меня когда-нибудь?

Добавлено (2011-10-23, 8:20 PM)
---------------------------------------------
arabayla ugrastim- это что он делал с машиной?

Добавлено (2011-10-23, 8:24 PM)
---------------------------------------------
is gorusmesi yaptin mi?

 
marintiaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 7:37 PM | Сообщение # 132
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 740
Награды: 10
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
bilmiyorum otelde olabilir olmuyabilir sen gelecek yaz elazığa gel yanıma...
Переведите, пожалуйста.


Полгода жизни на этом форуме..
 
LingvistДата: Воскресенье, 2011-10-23, 7:47 PM | Сообщение # 133
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Nasturtsia)
arabayla ugrastim

занимался машиной (что конкретно делал здесь непонятно)
Quote (Nasturtsia)
is gorusmesi yaptin mi?

ты провел(а) деловую встречу(встречу по работе)?
Quote (Nasturtsia)
А я была у родителей все выходные - только сегодня вечером вернулась. А что не так с твоей машиной? Ты опять рискуешь - ездишь без прав? Тебе же только в январе разрешение дадут снова, так?
Нравится тебе машина? Покатаешь меня когда-нибудь?

tatil günler boyunca ana babam ile kalıyordum, ancak bugün akşamleyin döndüm. araban ile ilgili ne tür sorunlar var? yine şöför ehliyetin olmadan araba kullanıp kendini tehlikeye atıyor musun?sadece ocak ayında araba kullanma iznini alacaksın değil mi?
arabayı beğendin mi? beni bir gün gezdirecek misin?
 
JukkaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 7:50 PM | Сообщение # 134
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1406
Награды: 208
Репутация: 52
Замечания: 0%
Статус:
Quote (marintia)
bilmiyorum otelde olabilir olmuyabilir sen gelecek yaz elazığa gel yanıma..

я не знаю, в отеле может быть, может не быть. Ты будущим летом приезжай ко мне в Элязыг


her şey yolunda;)
 
LingvistДата: Воскресенье, 2011-10-23, 7:50 PM | Сообщение # 135
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (marintia)
bilmiyorum otelde olabilir olmuyabilir sen gelecek yaz elazığa gel yanıma...

не знаю может быть в отеле может быть нет приезжай ко мне следующим летом
 
NasturtsiaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 8:03 PM | Сообщение # 136
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 454
Награды: 14
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
Я видела, что ты написал. А как ты думаешь? )) Ты знаешь ответ - конечно да!
 
irisiyaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 8:07 PM | Сообщение # 137
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 903
Награды: 22
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
darina, спасибо!!
а можно еще:
извини, не могла ответить были проблемы с интернетом. сейчас все в порядке, я его починила.
что ты делаешь сейчас?
 
LingvistДата: Воскресенье, 2011-10-23, 8:21 PM | Сообщение # 138
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Nasturtsia)
Я видела, что ты написал. А как ты думаешь? )) Ты знаешь ответ - конечно да!

ne yazdığını gördüm. kendin ne düşünüyorsun? cevabımı biliyorsun elbette evettir!
 
EvaLinskaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 8:44 PM | Сообщение # 139
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 377
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста
aşkların en güzeli
öptümmm seni


EvaLinska
 
NasturtsiaДата: Воскресенье, 2011-10-23, 8:49 PM | Сообщение # 140
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 454
Награды: 14
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
Katerina_Yildiz, ну, адресат уже обдумывает то, что есть biggrin всем спасибо за участие! это очень ценно!

Добавлено (2011-10-23, 9:49 PM)
---------------------------------------------
Тебе понравились мои коллеги? Они замечательные. Заботятся обо мне, как о нежном цветке))) Джентльмены все! Я с ними чувствую себя принцессой всегда, когда мы встречаемся. Но главное - они удивительные люди. Это редкий случай, когда работа объединяет таких замечательных людей в одном месте. Нам всем друг с другом очень повезло.

 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы коротких!! предложений (Русско-турецкий, турецко-русский перевод отдельных фраз)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии