• Страница 74 из 74
  • «
  • 1
  • 2
  • 72
  • 73
  • 74
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы коротких!! предложений (Русско-турецкий, турецко-русский перевод отдельных фраз)
Переводы коротких!! предложений
irisiyaДата: Воскресенье, 2011-11-13, 11:40 AM | Сообщение # 1461
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 903
Награды: 22
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
sweetgirl88, спасибо!
можно на туркче:
любимый, ну ты будь осторожен, что бы руки ноги не болели. как проходит ярмарка? у меня все хорошо, сейчас буду убираться.
 
marintiaДата: Воскресенье, 2011-11-13, 11:58 AM | Сообщение # 1462
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 740
Награды: 10
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Зачем ты удалил все сообщения от своих друзей?

Переведите, пожалуйста.


Полгода жизни на этом форуме..
 
leka_lekaДата: Воскресенье, 2011-11-13, 12:25 PM | Сообщение # 1463
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1105
Награды: 18
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
если уже все съел, я приду , хоть поцелую тебя)))
 
Katerina_YildizДата: Воскресенье, 2011-11-13, 12:34 PM | Сообщение # 1464
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1089
Награды: 283
Репутация: 56
Замечания: 0%
Статус:
Quote (leka_leka)
если уже все съел, я приду , хоть поцелую тебя)))


Yemeğin hepsini yediysen de gelip öpeceğim seni)))

Quote (marintia)
Зачем ты удалил все сообщения от своих друзей?


Arkadaşlarının tüm mesajlarını niçin sildin?

Quote (irisiya)
любимый, ну ты будь осторожен, что бы руки ноги не болели. как проходит ярмарка? у меня все хорошо, сейчас буду убираться.


Sevgilim, kolların bacakların acımasın diye dikkatlı ol. Nasıl geçiyor fuar? Ben iyiyim, birazdan temizlik yapmaya başlayacağım.


İnsan yalnız yüreğiyle doğruyu görebilir...
 
EbruДата: Воскресенье, 2011-11-13, 12:48 PM | Сообщение # 1465
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
пожалуйста, объясните смысл сообщения

"Çimlere basma Konan, çimleri eziyorsun, kusura bakma Konan sen bir ...a benziyorsun :)"
 
marintiaДата: Воскресенье, 2011-11-13, 12:58 PM | Сообщение # 1466
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 740
Награды: 10
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Katerina_Yildiz, спасибо!
ben aşkım falan yazmadım kimseye
...bana güvenmiyorsan seninle olmanın hiç bir anlamı yok..bana güvenmek yerine bana güvenmiyorsun ....


Полгода жизни на этом форуме..
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-11-13, 1:02 PM | Сообщение # 1467
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (marintia)
ben aşkım falan yazmadım kimseye ...bana güvenmiyorsan seninle olmanın hiç bir anlamı yok..bana güvenmek yerine bana güvenmiyorsun ....

Я никому не говорил любимая. Если ты мне не доверяешь, то нет смысла нам быть вместе. Вместо того, чтоб мне доверятьть-ты мне не доверяешь.


gamsiz hayat
 
CANIM-CANIMДата: Воскресенье, 2011-11-13, 1:56 PM | Сообщение # 1468
Рад общению
Группа: Тайный советник
Сообщений: 226
Награды: 4
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
помогите пожалуйста..

Извини что отвечаю не сразу, нужно время на перевод сообщения

и еще Сообщение # 1455, пожалуйста...
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-11-13, 2:04 PM | Сообщение # 1469
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (CANIM-CANIM)
Извини что отвечаю не сразу, нужно время на перевод сообщения

Hemen cevap vermediğim için özür dilerim. Yani tercüme için zaman lazım.

Добавлено (2011-11-13, 3:04 PM)
---------------------------------------------

Quote (CANIM-CANIM)
gecen bana samiden ayrıldıkmı dedin

Ты мне раньше искренне говорила про то, что мы разошлись?


gamsiz hayat
 
CANIM-CANIMДата: Воскресенье, 2011-11-13, 2:08 PM | Сообщение # 1470
Рад общению
Группа: Тайный советник
Сообщений: 226
Награды: 4
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
esmergulum, спасибо.

можно еще ответ:
Конечно, я говорила искренне.
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-11-13, 2:09 PM | Сообщение # 1471
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (CANIM-CANIM)
Конечно, я говорила искренне.

Tabii ben samimi olarak dedim.


gamsiz hayat
 
NastyliciousДата: Воскресенье, 2011-11-13, 2:19 PM | Сообщение # 1472
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста. как у тебя дела?как ты себя чувствуешь?ты решил проблему с аварией?насколько все серьезно?напиши мне,я очень переживаю.
 
esmergulumДата: Воскресенье, 2011-11-13, 2:25 PM | Сообщение # 1473
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Nastylicious)
как у тебя дела?как ты себя чувствуешь?ты решил проблему с аварией?насколько все серьезно?напиши мне,я очень переживаю.

Nasılsın? Kendini nasıl hissediyorsun? Kaza sorunu düzeltin mi? Ne kadar kötü durumun var? Bana yazarmısın? Çok merak ediyorum.


gamsiz hayat
 
МодераторДата: Воскресенье, 2011-11-13, 2:33 PM | Сообщение # 1474
Знаток Турции
Группа: Администраторы
Сообщений: 3759
Награды: 130
Репутация: 119
Статус:
Дорогие друзья. Тема о переводе коротких предложений закрыта. Теперь вы можете все свои пожеланию о переводах с русского на турецкий и с турецкого на русский оставлять в соответствующих темах.

Переводы с русского на турецкий
Переводы с турецкого на русский

Убедительная просьба не писать в теме переводы с русского на турецкий перевод с турецкого и наоборот.
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы коротких!! предложений (Русско-турецкий, турецко-русский перевод отдельных фраз)
  • Страница 74 из 74
  • «
  • 1
  • 2
  • 72
  • 73
  • 74
Поиск:
Реклама
Последние комментарии