Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Перевод пословиц, цитат, афоризмов, крылатых выражений (с русского на турецкий и наоборот))
Перевод пословиц, цитат, афоризмов, крылатых выражений
Alisha1Дата: Четверг, 2016-01-07, 1:43 PM | Сообщение # 81
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 260
Награды: 60
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
Cok tesekkurler canimin ici!!!))))
Rica ederim,ne demek :)


Vay anasını sayın seyirciler!
 
RNCRRДата: Четверг, 2016-01-07, 2:15 PM | Сообщение # 82
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Вижу, ты не зря ходишь в качалку! (имеется ввиду тренажёрный зал)
Как будет, моя хорошая?
 
Alisha1Дата: Четверг, 2016-01-07, 3:23 PM | Сообщение # 83
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 260
Награды: 60
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
Вижу, ты не зря ходишь в качалку! (имеется ввиду тренажёрный зал)
Gördüğüm şu ki,spor salonuna boşuna gitmiyorsun.


Vay anasını sayın seyirciler!
 
RNCRRДата: Четверг, 2016-01-07, 11:58 PM | Сообщение # 84
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Глупое сердце, не бейся.
Все мы обмануты счастьем,
Нищий лишь просит участья....
Глупое сердце, не бейся!

Сергей Есенин

Моя дорогая, очень прошу!
 
Alisha1Дата: Пятница, 2016-01-08, 5:41 AM | Сообщение # 85
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 260
Награды: 60
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
выйдет правда топорно:

Akılsız kalbim atma
Hepimiz mutlulukla kandırılmışız,
Fakir merhamet talep eder...
Akılsız kalbim, atma!

Sergey Esenin


Vay anasını sayın seyirciler!
 
RNCRRДата: Пятница, 2016-01-08, 7:24 PM | Сообщение # 86
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Akılsız kalbim atma

Спасибо, милая! give_rose give_rose2 Конечно, турецкого Есенина, может, и не получилось, но нам главное, чтоб нашу мысль поняли некоторые.)

Добавлено (2016-01-08, 6:22 PM)
---------------------------------------------
Не исчезай на тысячу лет,
не исчезай на какие-то полчаса...
Вернёшься Ты через тысячу лет,
но всё горит
Твоя свеча.
Не исчезай из жизни моей,
не исчезай сгоряча или невзначай.
Исчезнут все.
Только Ты не из их числа.
Будь из всех исключением,
не исчезай.
В нас вовек
не исчезнет наш звёздный час,
самолёт,
где летим мы с тобой вдвоём,
мы летим, мы летим,
мы всё летим,
пристегнувшись одним ремнём, —
вне времён, —
дремлешь Ты на плече моём,
и, как огонь,
чуть просвечивает ладонь Твоя. Твоя ладонь.,
Не исчезай
из жизни моей.
Не исчезай невзначай или сгоряча.
Есть тысячи ламп.
И в каждой есть тысячи свеч,
но мне нужна
Твоя свеча.
Не исчезай в нас, Чистота,
не исчезай, даже если подступит край.
Ведь всё равно, даже если исчезну сам,
я исчезнуть Тебе не дам.
Не исчезай.

Андрей Вознесенский.

Потрясающие стихи! Получится у нас, моя хорошая, передать мелодию, боль эту?

Добавлено (2016-01-08, 8:24 PM)
---------------------------------------------
... И задуматься было ужасно,
что свобода пуста, как труба,
что любовь — это самодержавье.
Моя шумная жизнь без тебя
не имеет уже содержанья....

 
Alisha1Дата: Понедельник, 2016-01-11, 10:16 AM | Сообщение # 87
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 260
Награды: 60
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
Не исчезай на тысячу лет,
не исчезай на какие-то полчаса...
Вернёшься Ты через тысячу лет,
но всё горит
Твоя свеча.
Не исчезай из жизни моей,
не исчезай сгоряча или невзначай.
Исчезнут все.
Только Ты не из их числа.
Будь из всех исключением,
не исчезай.
В нас вовек
не исчезнет наш звёздный час,
самолёт,
где летим мы с тобой вдвоём,
мы летим, мы летим,
мы всё летим,
пристегнувшись одним ремнём, —
вне времён, —
дремлешь Ты на плече моём,
и, как огонь,
чуть просвечивает ладонь Твоя. Твоя ладонь.,
Не исчезай из жизни моей.Не исчезай невзначай или сгоряча.
Есть тысячи ламп.
И в каждой есть тысячи свеч,
но мне нужна
Твоя свеча.
Не исчезай в нас, Чистота,
не исчезай, даже если подступит край.
Ведь всё равно, даже если исчезну сам,
я исчезнуть Тебе не дам.
Не исчезай.
Отвечая на Ваш вопрос,оно не то чтобы трудное для перевода,оно просто потеряет свою первозданную красоту и выйдет обратно же топорно.
Звучать это будет примерно так:

Bin sene süreliğine yok olma,
hatta yarım saat süreliğine yok olma...
Bin sene sonra Sen döneceksin,
mumun
Hala yanıyor olacak
Hayatımdan gitme,
hiddeten yada öylesine tesadüfen.
Herkes yok olup gidecek.
Fakat Sen onlardan değilsin.
Bir istisna oluver.
kaybolma (gitme)
bizim zirve anımız hep var olacaktır.
ikimizin uçtuğu uçak,
Uçuyoruz,uçuyoruz,
Hepimiz bir kemeri takıp uçuyoruz,-
zamanların dışında,-
Omuzuma yaslanıp uyukluyorsun
Ve avucun Senin tıpkı bir ateş gibi şeffaf.Senin avucun.,
Gidip kaybolma
hayatımdan
Hiddeten yada tesadüfen,
Pek çok lamba vardır.
Her birinde binlerce mum,
fakat
Senin mumuna ihtiyacım var.
İçimizdeki Saflık,yok olma,
yolun sonu gelse dahi yok olma.
Ne olursa olsun,kendim yok olsam bile,
Senin yok olmana izin vermem.
Yok olma.

Добавлено (2016-01-11, 11:16 AM)
---------------------------------------------
Цитата RNCRR ()
... И задуматься было ужасно,что свобода пуста, как труба,
что любовь — это самодержавье.
Моя шумная жизнь без тебя
не имеет уже содержанья....
...Ve özğürlüğün tıpkı bir borunun içi gibi,boş olduğunu
Aşkın bir salt hükümdarlıktan başka bir şey olmadığını
Ve benim koşuşmalar içinde geçen hayatımın
Sensiz bir önem taşımadığını
Düşünmek bile korkunçtu...


Vay anasını sayın seyirciler!
 
RNCRRДата: Понедельник, 2016-01-11, 10:20 AM | Сообщение # 88
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Alisha1 ()
Bin sene süreliğine yok olma,
Спасибо большое!!!!
Но совсем плохо получается, моя хорошая?((((
Понятно же, что " не исчезай" и почему, а?

Добавлено (2016-01-11, 11:20 AM)
---------------------------------------------
Цитата RNCRR ()
Alisha1
Моя хорошая, я знаю, кто может тестировать наши чаяния.))) И Вы, наверное, догадались))))
А как будет "посвящается моему любимому"?
Sevgilime veya sevgilim icin dogru olacak mi canim?
 
Alisha1Дата: Понедельник, 2016-01-11, 10:20 AM | Сообщение # 89
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 260
Награды: 60
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
Совсем плохо получается, моя хорошая?((((
не то,чтобы плохо,просто уже не стихотворение.))


Vay anasını sayın seyirciler!
 
VikekebinaДата: Понедельник, 2016-01-11, 10:20 AM | Сообщение # 90
Рад общению
Группа: Заблокированные
Сообщений: 487
Награды: 40
Репутация: 14
Замечания: 40%
Статус:
Alisha1, Вы святая! hirl_sigh hirl_sigh hirl_sigh
 
Alisha1Дата: Понедельник, 2016-01-11, 10:22 AM | Сообщение # 91
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 260
Награды: 60
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
Моя хорошая, я знаю, кто может тестировать наши чаяния.))) И Вы, наверное, догадались))))
:D боюсь слабое сердце благоверного такого не выдержит)) продекламирую,как придет
:)


Vay anasını sayın seyirciler!
 
RNCRRДата: Понедельник, 2016-01-11, 10:52 AM | Сообщение # 92
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Alisha1 ()
боюсь слабое сердце благоверного такого не выдержит))
Ой, не могу!!!! :D :D :D :D Вы прелесть!!! give_rose2 :give_rose2: :give_rose2:
Я уж переживаю. А своему отправлю.))))

Добавлено (2016-01-11, 11:52 AM)
---------------------------------------------

Цитата Alisha1 ()
не то,чтобы плохо,просто уже не стихотворение)))
Огромное человеческое спасибо Вам, моя хорошая!!! give_rose give_rose give_rose
Ну, мы же не поэты, даже маломальские, доморощенные....Что уж говорить о гениях поэзии!!!!
 
Alisha1Дата: Понедельник, 2016-01-11, 10:55 AM | Сообщение # 93
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 260
Награды: 60
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
А как будет "посвящается моему любимому"?Sevgilime veya sevgilim icin dogru olacak mi canim?
haklısınız,ikisi de doğru))

оба варианты "любимому" и "для моего любимого" правильны ,но "посвящается моему любимому" лучше сказать "Sevgilime ithafen."

Добавлено (2016-01-11, 11:55 AM)
---------------------------------------------
Цитата RNCRR ()
Огромное человеческое спасибо Вам, моя хорошая!!! give_rose give_rose give_roseНу, мы же не поэты, даже маломальские, доморощенные....Что уж говорить о гениях поэзии!!!!
Так и есть!))
Всегда пожалуйста :)


Vay anasını sayın seyirciler!
 
RNCRRДата: Понедельник, 2016-01-11, 10:13 PM | Сообщение # 94
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
1. Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.
2. Твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей всю душу.

(Мой любимый "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери)

Пожалуйста, переведите, моя дорогая.
 
Alisha1Дата: Понедельник, 2016-01-11, 11:35 PM | Сообщение # 95
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 260
Награды: 60
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
1. Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.2. Твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей всю душу.

(Мой любимый "Маленький принц" Антуана де Сент-Экзюпери)


1.İnsan gerçekleri sadece kalbiyle görebilir. En temel şeyi gözler göremez.
2.Gülünü senin için bu kadar değerli kılan ona verdiğin ruhundur.

 (Benim sevdiğim "Küçük Prens", Antoine De Saint Exupery)


Vay anasını sayın seyirciler!
 
RNCRRДата: Вторник, 2016-01-12, 8:30 AM | Сообщение # 96
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Alisha1 ()
1.İnsan gerçekleri sadece kalbiyle görebilir.
Pek cok tesekkurler canim!!!!
 
ZerkaloДата: Вторник, 2016-01-12, 1:09 PM | Сообщение # 97
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 71
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Девочки переведите выражение "Не трать время на человека, который не стремиться проводить его с тобой"
 
RNCRRДата: Суббота, 2016-01-16, 1:00 AM | Сообщение # 98
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Ну, вот и снова мы с тобой наедине
Два одиночества, нашедшие друг друга.
Горчит зола минувших дней,
Но в этом мире всё вращается по кругу.

Уже давным-давно написан наш роман,
А я всё пробую расставить запятые.
И в этот мой самообман
Ты снова веришь, как в пророчества святые.

Пожалей меня, пожалей.
В моей судьбе такой жестокой и нескладной
Лишь от любви твоей по-женски безоглядной
На миг становится хоть чуточку теплей.
Пожалей меня, пожалей.
За все грехи мои скитанья и ошибки,
Как Богородица с печальною улыбкой
Ты пожалей меня, родная, пожалей.

Вокруг гуляет полуночный ресторан.
Роняют струны серебро моей печали,
А я опять тобою пьян
Надежду робкую, как птицу приручаю

Пожалей меня, пожалей.
В моей судьбе такой жестокой и нескладной
Лишь от любви твоей по-женски безоглядной
На миг становится хоть чуточку теплей.
Пожалей меня, пожалей.
За все грехи мои скитанья и ошибки,
Как Богородица с печальною улыбкой
Ты пожалей меня, родная, пожалей.
Ах, как к лицу тебе сейчас твои года.
Как много сказано во взгляде осторожном.
И вот уже осколок льда
Слезинкой тёплою блестит на гладкой коже.

Пожалей меня, пожалей.
В моей судьбе такой жестокой и нескладной
Лишь от любви твоей по-женски безоглядной
На миг становится хоть чуточку теплей.
Пожалей меня, пожалей.
За все грехи мои скитанья и ошибки,
Как Богородица с печальною улыбкой
Ты пожалей меня, родная, пожалей.
 
Alisha1Дата: Суббота, 2016-01-16, 7:57 PM | Сообщение # 99
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 260
Награды: 60
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Zerkalo ()
"Не трать время на человека, который не стремиться проводить его с тобой"
Seninle vakit geçirmek istemeyen birine vaktini harcama.


Vay anasını sayın seyirciler!
 
ДрагоманкаДата: Пятница, 2016-02-26, 9:25 PM | Сообщение # 100
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 68
Награды: 25
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
Ну, вот и снова мы с тобой наедине
Два одиночества, нашедшие друг друга.
Горчит зола минувших дней,
Но в этом мире всё вращается по кругу.

Уже давным-давно написан наш роман,
А я всё пробую расставить запятые.
И в этот мой самообман
Ты снова веришь, как в пророчества святые.

Пожалей меня, пожалей.
В моей судьбе такой жестокой и нескладной
Лишь от любви твоей по-женски безоглядной
На миг становится хоть чуточку теплей.
Пожалей меня, пожалей.
За все грехи мои скитанья и ошибки,
Как Богородица с печальною улыбкой
Ты пожалей меня, родная, пожалей.

Вокруг гуляет полуночный ресторан.
Роняют струны серебро моей печали,
А я опять тобою пьян
Надежду робкую, как птицу приручаю

Пожалей меня, пожалей.
В моей судьбе такой жестокой и нескладной
Лишь от любви твоей по-женски безоглядной
На миг становится хоть чуточку теплей.
Пожалей меня, пожалей.
За все грехи мои скитанья и ошибки,
Как Богородица с печальною улыбкой
Ты пожалей меня, родная, пожалей.
Ах, как к лицу тебе сейчас твои года.
Как много сказано во взгляде осторожном.
И вот уже осколок льда
Слезинкой тёплою блестит на гладкой коже.

Пожалей меня, пожалей.
В моей судьбе такой жестокой и нескладной
Лишь от любви твоей по-женски безоглядной
На миг становится хоть чуточку теплей.
Пожалей меня, пожалей.
За все грехи мои скитанья и ошибки,
Как Богородица с печальною улыбкой
Ты пожалей меня, родная, пожалей.

Iste bak, yine basbasayiz,
Bir birini bulmus iki yalniz kader
Gecmisin kullerinin acisini tatmaktayiz
Yalniz bu dunyada hersey aslina doner

Romanimiz coktan yazildi bile
Bense hala virgulleri kondurmaktayim
Ve kendi kendimi aldatmaktayim
Aziz kehanetlere inanir gibi kaniyorsun sen de.

O kadar acimasiz ve uyumsuz ki kaderim,
Bir tek kadinsi vurdumduymaz sevginle
Bir anlik olsa da isinirim
Bana aci, beni avut hele.
Tum gunahlarim ve hatalarim icin
Sanki Meryem ana gibi huzunlu gulumseyerek
Bana aci canim, beni avut sevginle.

Etrafimda meyhane egleniyor
Saz telleri huznumun gumusunu dokuyor
Bense yine senin yuzunden sarhosum
Bir kusu evcillerstirir gibi cekingen umudumu besliyorum.
Bana aci, beni avut.

O kadar acimasiz ve uyumsuz ki kaderim,
Bir tek kadinsi vurdumduymaz sevginle
Bir anlik olsa da isinirim
Bana aci, beni avut hele.
Serseriligim ve hatalarim icin
Sanki Meryem ana gibi huzunlu gulumseyerek
Bana aci canim, beni avut sevginle.

Yasin sana o kadar yakisiyor ki
Temkinli bakislarin ne cok sey ifade ediyor
Ve nihayet buz parcasi
Sicak gozyasina donusup cildinde parliyor.
O kadar acimasiz ve uyumsuz ki kaderim,
Bir tek kadinsi vurdumduymaz sevginle
Bir anlik olsa da isinirim
Bana aci, beni avut hele.
Tum gunahlarim ve hatalarim icin
Sanki Meryem ana gibi huzunlu gulumseyerek
Bana aci canim, beni avut sevginle.


Oldugu gibi gorunenlerdenim
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Перевод пословиц, цитат, афоризмов, крылатых выражений (с русского на турецкий и наоборот))
Поиск:
Реклама
Последние комментарии