• Страница 251 из 251
  • «
  • 1
  • 2
  • 249
  • 250
  • 251
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы)
Переводы с турецкого на русский
DorotaДата: Суббота, 2012-08-11, 1:12 PM | Сообщение # 5001
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 332
Награды: 6
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Beni dinleyecek. Benden gizli olmayacak. Elbise dikkat edecek. Cok gezmek olmayacak. Beni daima sevecek. Benim sözümü dinleyecek. Ve daima benim ile olacak. Cocugumun annesi. Benim karim. Benden utanmayan. Beni aldatmayan. Dalga gecmeyen..
Ve erkeklerden uzak olacak. Ben bu konuda hassas..


give_rose give_rose
 
Margo26Дата: Суббота, 2012-08-11, 1:18 PM | Сообщение # 5002
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
Quote (kazinak)
günaydın bebegim nasılsın neler yapıyorsun özledim seni

доброе утро, малышка! что делаешь? соскучился по тебе

Добавлено (2012-08-11, 2:18 PM)
---------------------------------------------
Помогите чуть-чуть плиз:

1. bırtane daha varmıs ben orada durcak mısım
2. fotorafcı ama ben kasada duruyorum


Больше никогда...
 
NezabudkayaДата: Суббота, 2012-08-11, 2:12 PM | Сообщение # 5003
Постоялец
Группа: Пользователи
Сообщений: 881
Награды: 178
Репутация: 18
Замечания: 0%
Статус:
Quote (volchenok1980)
bilostan su ictiğin bel li kızım
2)Şef inkar mı edeceğim tabi içtim

1. bilostan(я не знаю этого слова) это понятно, что захочешь воды девочка моя.
2. Перед начальником чтоль отричать, конечно я пил.

Добавлено (2012-08-11, 3:12 PM)
---------------------------------------------

Quote (Margo26)
bırtane daha varmıs ben orada durcak mısım
2. fotorafcı ama ben kasada duruyorum

Еще одну штуку дал. я там остался?
2. фотограф, но я сижу на кассе.
 
KleopatraДата: Суббота, 2012-08-11, 4:56 PM | Сообщение # 5004
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2419
Награды: 125
Репутация: 29
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Dorota)
Beni dinleyecek. Benden gizli olmayacak. Elbise dikkat edecek. Cok gezmek olmayacak. Beni daima sevecek. Benim sözümü dinleyecek. Ve daima benim ile olacak. Cocugumun annesi. Benim karim. Benden utanmayan. Beni aldatmayan. Dalga gecmeyen.. Ve erkeklerden uzak olacak. Ben bu konuda hassas..

послушай меня. от меня ничего не скрывай. платье твое будет вызывать внимание. много не гуляй. всегда люби меня.послушай мой совет. и всегда будь со мной. матерью моего ребенка. моей женой. не стесняйся меня. не обманывай меня. не издевайся. и будь подальше от мужчин. я эту тему чувствую ....


benim aklım ve kalbim hep seninle!
 
tatarin_23Дата: Суббота, 2012-08-11, 6:05 PM | Сообщение # 5005
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 189
Награды: 95
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Dorota)
Beni dinleyecek. Benden gizli olmayacak. Elbise dikkat edecek. Cok gezmek olmayacak. Beni daima sevecek. Benim sözümü dinleyecek. Ve daima benim ile olacak. Cocugumun annesi. Benim karim. Benden utanmayan. Beni aldatmayan. Dalga gecmeyen.. Ve erkeklerden uzak olacak. Ben bu konuda hassas..


клеопатра правильно перевела,но она отнесла это к тебе. Обычно так пишут когда задают вопрос какую девушку ты хотел бы видеть женой, или какую девушку ты бы хотел.

И он начинает говорить, чтоб она не стеснялась меня, чтоб была мне женой, чтоб следила за своей одеждой и т.д ))


Mən səni sevirəm elə bil son nəfəslə
 
LingvistДата: Суббота, 2012-08-11, 6:58 PM | Сообщение # 5006
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Dorota)
Beni dinleyecek. Benden gizli olmayacak. Elbise dikkat edecek. Cok gezmek olmayacak. Beni daima sevecek. Benim sözümü dinleyecek. Ve daima benim ile olacak. Cocugumun annesi. Benim karim. Benden utanmayan. Beni aldatmayan. Dalga gecmeyen..
Ve erkeklerden uzak olacak. Ben bu konuda hassas..

она будет меня слушать. у нее не будет секретов от меня.она должна ледить за своей одежой, не будет много гулять. будет всегда любить меня. будет слушаться меня (моего слова). и всегда будет со мной. мать моего ребенка. моя жена. та, которая не стесняется меня. которая не обманывает меня. не издевается..
и которая будет держаться далеко от мужчин. это для меня очень щепитильная тема..
 
MurilkaДата: Суббота, 2012-08-11, 9:16 PM | Сообщение # 5007
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 138
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
переведите, пожалуйста blush2

1.Tenine dokunabilmek mi ? haşa ! Gözüm göz menziline girsin yeter. Hadi düş düşlerime, tutmayana ''aşk'' olsun..

2.Bir gün seni unutmak zorunda kalırsam , Aşkımın küçüklüğüne değil,çaresizliğimin büyüklüğüne inan.

3.Seni tanıyamıyorum artık derken ne kadar da haklıydın…Bende seni sevdikten sonra bir daha kendime hiç rastlamadım…

give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose
 
Daniela55Дата: Суббота, 2012-08-11, 9:20 PM | Сообщение # 5008
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 938
Награды: 22
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Unuttun mu beni gülüm beni
Oysa her gece seni düşünerek uyuyorum give_rose give_rose give_rose
 
LingvistДата: Суббота, 2012-08-11, 9:44 PM | Сообщение # 5009
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Daniela55)
Unuttun mu beni gülüm beni
Oysa her gece seni düşünerek uyuyorum

ты забыла меня, роза моя?
между тем как я каждую ночь сплю думая о тебе

Добавлено (2012-08-11, 10:44 PM)
---------------------------------------------
Quote (Murilka)
1.Tenine dokunabilmek mi ? haşa ! Gözüm göz menziline girsin yeter. Hadi düş düşlerime, tutmayana ''aşk'' olsun..
2.Bir gün seni unutmak zorunda kalırsam , Aşkımın küçüklüğüne değil,çaresizliğimin büyüklüğüne inan.
3.Seni tanıyamıyorum artık derken ne kadar da haklıydın…Bende seni sevdikten sonra bir daha kendime hiç rastlamadım…

1. иметь возможность прикоснуться к твоему телу? ну что ты! достаточно того, чтобы мои глаза были в поле зрения твоих глаз. давай же окажись в моих сновидениях, "браво" тому кто не удержал (если честно, не очень поняла смысл, может быть "переврала" немного )
2. если однажды мне придется тебя забыть, не верь в то, что моя любовь незначительна, поверь в значительность безнадежности моего положения.
3. как же ты была права, говоря " я не могу узнать тебя".. я тоже не встречал самого себя, после того, как полюбил тебя..
 
MurilkaДата: Суббота, 2012-08-11, 10:03 PM | Сообщение # 5010
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 138
Награды: 5
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Lingvist, спасибо!

вот сижу и думаю что на такое ответить blush3
 
МанюнечкаДата: Суббота, 2012-08-11, 10:47 PM | Сообщение # 5011
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 668
Награды: 65
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Dimçayındayım - девочки,где это мой друг находиться?))
 
ВолчонокДата: Суббота, 2012-08-11, 11:20 PM | Сообщение # 5012
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1266
Награды: 111
Репутация: 19
Замечания: 0%
Статус:
Манюнечка, В димчай,это в алании.

Нас уже четверо!
 
KleopatraДата: Суббота, 2012-08-11, 11:27 PM | Сообщение # 5013
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2419
Награды: 125
Репутация: 29
Замечания: 0%
Статус:
Манюнечка, это река место возле реки такое не далеко от Алании ...

benim aklım ve kalbim hep seninle!
 
DorotaДата: Суббота, 2012-08-11, 11:29 PM | Сообщение # 5014
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 332
Награды: 6
Репутация: 5
Замечания: 0%
Статус:
Benim gece görev bitti. Ben güzdüz görev alindi. Gece saat 02.00 nöbet var. I wake up gece 02.00. Gündüz is var.. Dinlenmek istiyor ben
Ben gündüz görev alindi..


give_rose
 
KleopatraДата: Суббота, 2012-08-11, 11:38 PM | Сообщение # 5015
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2419
Награды: 125
Репутация: 29
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Dorota)
Benim gece görev bitti. Ben güzdüz görev alindi. Gece saat 02.00 nöbet var. I wake up gece 02.00. Gündüz is var.. Dinlenmek istiyor ben Ben gündüz görev alindi..

моя ночная служба закончилась. мне дали увальнительную на день. в 2 часа ночи у меня караул. проснусь в 2 часа ночи. на день дела есть.я хочу отдохнуть я получил увольнительную на день.

я надеюсь правельно dcurtsey


benim aklım ve kalbim hep seninle!
 
Piratka33Дата: Воскресенье, 2012-08-12, 0:14 AM | Сообщение # 5016
Всем привет
Группа: Тайный советник
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
varmı iddaya
korktun mu
iddayı kaybetmekten

cray
 
KleopatraДата: Воскресенье, 2012-08-12, 0:18 AM | Сообщение # 5017
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2419
Награды: 125
Репутация: 29
Замечания: 0%
Статус:
Quote (Piratka33)
varmı iddaya korktun mu iddayı kaybetmekten

спорим? или ты боишься проспорить?


benim aklım ve kalbim hep seninle!
 
katya30ruДата: Воскресенье, 2012-08-12, 6:44 AM | Сообщение # 5018
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 147
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
tamam pazar saat 15 :00 arayabilirsin gelmeni bekliyorum

Оптимизм..это просто недостаток информации..
 
KulultumДата: Воскресенье, 2012-08-12, 7:09 AM | Сообщение # 5019
А тут интересно
Группа: Тайный советник
Сообщений: 96
Награды: 19
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Quote (katya30ru)
tamam pazar saat 15 :00 arayabilirsin gelmeni bekliyorum

хорошо, в воскресенье в 15.00 можешь позвонить, жду твоего приезда
 
AmirraДата: Воскресенье, 2012-08-12, 12:47 PM | Сообщение # 5020
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 5372
Награды: 115
Репутация: 35
Замечания: 0%
Статус:
Продолжение здесь: /forum/22-6594-1#362947

Возможно всё!
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы)
  • Страница 251 из 251
  • «
  • 1
  • 2
  • 249
  • 250
  • 251
Поиск:
Последние темы форума
Последние комментарии