Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Переводы с турецкого на русский
GuzelijaДата: Пятница, 2013-02-01, 9:20 PM | Сообщение # 61
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста фразу:
Ёк бе.чок анлыёсун я. эн акыллы сенсин я.
 
GülbeşekerДата: Пятница, 2013-02-01, 10:06 PM | Сообщение # 62
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 596
Награды: 284
Репутация: 194
Замечания: 0%
Статус:
Guzelija, нет уж а. ты очень понимаешь. ты же самая умная

Добавлено (2013-02-01, 11:06 PM)
---------------------------------------------
Цитата (Irishka85)
iyiyim sevgilim aslında bizim dilimiz o kadar zor değil sadece yazılış ve okunuş aynı alfabeyi öğrenmen yeterli bende seninle her zaman olmak istiyorum senin yüreğin kocaman beni yüreğine aldığın için teşekkür ederim seni sonsuza kadar mutlu etmek için çalışacağım seni çok seviyorum balım :)


у меня все хорошо любимая.на самом деле наш язык не настолько уж сложный.только написание и произношение одинаковое. ты алфавит выучи хватит.я тоже всегда хочу быть с тобой.у тебя очень большое сердце.и я очень тебя благодарю за то,что ты впустила меня в свое сердце. я постараюсь вечно делать тебя счастливой.я люблю тебя моя медовая
 
TemmuzДата: Суббота, 2013-02-02, 4:41 AM | Сообщение # 63
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 330
Награды: 9
Репутация: 2
Замечания: 20%
Статус:
olmaz ama, biz ne konustuk senle amaaaa
bişy olmaz biz seweriz seni :))
помогите с переводом, пожалуйста
 
MarinanochkaДата: Суббота, 2013-02-02, 8:43 AM | Сообщение # 64
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 554
Награды: 4
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
siyah - pembe -elbiseler sana çok yakışıyor küçük kız gibi oluyorsun :give_rose: :give_rose: :give_rose:
 
NikaZaДата: Суббота, 2013-02-02, 10:41 AM | Сообщение # 65
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 715
Награды: 142
Репутация: 110
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, пожалуйста. :give_rose:
1. neden ozamn san elenadan bahsedeyim
2. ben sana saygı duydugum için elenadan bahsettim
 
CapriceДата: Суббота, 2013-02-02, 11:52 AM | Сообщение # 66
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 541
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Девченки,помогите пожалуйста разобраться.Спасибо.

Merhaba dostum sizin orda hava çok soğuk -50 o kadar soğuk nasıl idare ediyorsunuz
 
benguДата: Суббота, 2013-02-02, 12:19 PM | Сообщение # 67
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 305
Награды: 9
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, пожалуйста.

bence artık suat hakkında hiç konuşmayalım daha fazla üzülme olurmu canım benim.
aradı beni nişanlandım fotograflarımı beğenmediniz yorum yapmadınız diye ( beğenmek zorunda kaldım yorum yapmak zorunda kaldım ) üzülme lütfennnn
 
elmetliДата: Суббота, 2013-02-02, 1:57 PM | Сообщение # 68
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 336
Награды: 112
Репутация: 30
Замечания: 0%
Статус:
Temmuz,
Цитата (Temmuz)
olmaz ama, biz ne konustuk senle amaaaa
bişy olmaz biz seweriz seni :))

нет, не будет, мы о чем с тобой говорили?
ничего не случится, мы будем любить тебя

Добавлено (2013-02-02, 2:40 PM)
---------------------------------------------
Marinanochka,
Цитата (Marinanochka)
siyah - pembe -elbiseler sana çok yakışıyor küçük kız gibi oluyorsun :give_rose: :give_rose: :give_rose:

черно-розовые платья очень идут тебе. ты как маленькая девочка становишься

Добавлено (2013-02-02, 2:44 PM)
---------------------------------------------
NikaZa,
Цитата (NikaZa)
1. neden ozamn san elenadan bahsedeyim
2. ben sana saygı duydugum için elenadan bahsettim

1. а зачем тогда мне рассказывать тебе о елене?
2. я рассказал о елене потому что уважаю тебя

Добавлено (2013-02-02, 2:47 PM)
---------------------------------------------
Caprice,

Цитата (Caprice)
Merhaba dostum sizin orda hava çok soğuk -50 o kadar soğuk nasıl idare ediyorsunuz

привет, друг. у вас там очень холодно -50, такой холод, как вы справляетесь?

Добавлено (2013-02-02, 2:57 PM)
---------------------------------------------
bengu,

Цитата (bengu)
bence artık suat hakkında hiç konuşmayalım daha fazla üzülme olurmu canım benim.
aradı beni nişanlandım fotograflarımı beğenmediniz yorum yapmadınız diye ( beğenmek zorunda kaldım yorum yapmak zorunda kaldım ) üzülme lütfennnn

я думаю, давай больше вообще не говорить о suat'е, не расстраивайся еще больше дорогая, ладно?
позвонил мне, сказал что у него была помолвка, говорит что фотки не понравились вам, комментарий не оставили (пришлось мне отметить, что понравились и оставить комментарий), не расстраивайся пожалуйста
 
asdfghj123456Дата: Суббота, 2013-02-02, 4:50 PM | Сообщение # 69
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1276
Награды: 10
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Помогите пожалуйта с переводом.заранее спасибо

Biliyorum iyi bilirsiniz, günler sonra bile bir şehir insanı en kalabalık yerinden vurabilir.
 
elmetliДата: Суббота, 2013-02-02, 5:19 PM | Сообщение # 70
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 336
Награды: 112
Репутация: 30
Замечания: 0%
Статус:
ВишняЧерри,
Цитата (ВишняЧерри)
-ben isteyin nisan da eve gidicem sorun var mi kocanla sorunu cosdunuz mü
-son durum ne hersey yolunda

я на работе(?), в апреле поеду домой. у тебя с мужем проблема? решили ли проблему?
- как положение в настояший момент, всё в порядке
 
Margo26Дата: Суббота, 2013-02-02, 7:51 PM | Сообщение # 71
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 703
Награды: 22
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста очень прошуууу:

bu aykı cekımlerımı paylasmadım en kısa zamanda paylasırım
 
rin1904Дата: Суббота, 2013-02-02, 8:29 PM | Сообщение # 72
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Как правильно перевести?
Помогите, пожалуйста
altın hızma - золотой ________

mülayim- мягкая
seni hak dileyim- тебя желаю
yaz günü temmuzda- летним июльским днём
sen terle ben sileyim- ты потная,я стираю
gün gördüm, günler gördüm- день видел, дни видел
seni gördüm şad' oldum- тебя увидел, грустным стал

altın hızma incidir- золотой ______ жемчужный
gömleği narincidir- рубашка жемчужный гранат
benim lal olmuş dilim- мой кусочек граната был
ne dedim yar incinir- что сказал рана уязвима
gün gördüm, günler gördüm- день видел, дни видел
seni gördüm şad'oldum -тебя увидел, грустным стал

altın hızma tumağa -золотой ________ _________
yanaşıp al yanağa- подошел за щеку взял
güzel gel görüşelim- прекрасная приди,увидимся
men gidirem ırağa- людей приведу _______
gün gördüm, günler gördüm- день видел, дни видел
seni gördüm şad'oldum- тебя увидел, грустным стал
 
sweetgirl88Дата: Воскресенье, 2013-02-03, 11:02 AM | Сообщение # 73
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2886
Награды: 235
Репутация: 45
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (Margo26)
bu aykı cekımlerımı paylasmadım en kısa zamanda paylasırım

В этом месяце съемками не поделился(не показал) в самое ближайшее время поделюсь.
 
meliseДата: Воскресенье, 2013-02-03, 12:47 PM | Сообщение # 74
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 71
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Дорогие переводчики!Прошу, переведите пожалуйста.

Sana olan sevgimin tarifi yok seni canimdan daha cok seviyorum ve ozluyorum kalbimden seni hep sevecegim prensesim optum.
 
CapriceДата: Воскресенье, 2013-02-03, 1:01 PM | Сообщение # 75
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 541
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Заранее большущее спасибо)

Merhaba dostum evet herkes sicak yer ister dogru yavas yavas sicak gelyor Ey senin durumu sormaliyim nasilsin insahla iyisin dostum
 
Karadeniz888Дата: Воскресенье, 2013-02-03, 3:05 PM | Сообщение # 76
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 88
Награды: 41
Репутация: 8
Замечания: 0%
Статус:
melise, Sana olan sevgimin tarifi yok seni canimdan daha cok seviyorum ve ozluyorum kalbimden seni hep sevecegim prensesim optum. - Нет описания у моей любви к тебе, люблю тебя больше собственной души, и скучаю, буду любить тебя от всего сердца, моя принцесса, целУю.

Caprice, Merhaba dostum evet herkes sicak yer ister dogru yavas yavas sicak gelyor Ey senin durumu sormaliyim nasilsin insahla iyisin dostum - Здравствуй, мой друг, да, все хотят в теплые края, постепенно теплеет. Эй, это я должен (-на) спросить, как твои дела, надеюсь, все у тебя хорошо, мой друг.
 
MarinanochkaДата: Воскресенье, 2013-02-03, 5:30 PM | Сообщение # 77
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 554
Награды: 4
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Resme gözünüzü kısarak bakın :give_rose: :give_rose:
 
oltsaДата: Воскресенье, 2013-02-03, 5:42 PM | Сообщение # 78
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, пож-та
saçma bir cadde de saçma bir dülkanda ilk elini totmustum utanarak sakladı yımız bir salonda filizlendi kücük köhne bir odada hayallere dünüstü unutamadığım cok mutlu olduğum yerdi o oda bitmesini hiç ıstemezdim zaman o odada durma getirse de biz bu günü gözel günler adına doğum günü ilan etmisti kendimize
 
ДжегераДата: Воскресенье, 2013-02-03, 7:51 PM | Сообщение # 79
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 124
Награды: 3
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Добрый вечер! переведите пожалуйста Senlen bır ılgısı yok ıstanbula gelecem dedın bende bana gel dedım gelmek zorunda degılsın
 
CapriceДата: Воскресенье, 2013-02-03, 10:00 PM | Сообщение # 80
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 541
Награды: 2
Репутация: 1
Замечания: 0%
Статус:
Keyfim yerinde artik yavas yavas izin bekliyoruz Ey dostum ya sen

Заранее благодарю.
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии