Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Переводы с турецкого на русский
AnnetDJДата: Среда, 2013-10-16, 6:12 PM | Сообщение # 41
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 136
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
спасибо дорогие девушки :blush3:
 
UyuşturucuДата: Среда, 2013-10-16, 6:17 PM | Сообщение # 42
Постоялец
Группа: Переводчики
Сообщений: 997
Награды: 421
Репутация: 158
Замечания: 0%
Статус:
Natali_gunesim, я и есть переводчик, если что.
seni var ya просто не переводиться как ты есть.
 
AnnetDJДата: Среда, 2013-10-16, 6:21 PM | Сообщение # 43
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 136
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Uyuşturucu, спасибо :dcurtsey:
но попадет ему точно...
 
Natali_gunesimДата: Среда, 2013-10-16, 6:24 PM | Сообщение # 44
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 324
Награды: 2
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Uyuşturucu ()
я и есть переводчик, если что.

ой простите, я в этой теме обычно не сижу просто, не знала. низкий поклон за переводы :give_rose: :give_rose:
 
AnnetDJДата: Среда, 2013-10-16, 6:51 PM | Сообщение # 45
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 136
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
очень прошу -tamam bitanem bende ciddiyim once ben rusya geleyim ondan sonra
 
karamelegimДата: Среда, 2013-10-16, 9:01 PM | Сообщение # 46
Рад общению
Группа: Переводчики
Сообщений: 307
Награды: 148
Репутация: 38
Замечания: 0%
Статус:
AnnetDJ,
Цитата AnnetDJ ()
tamam bitanem bende ciddiyim once ben rusya geleyim ondan sonra

Ладно, единственная моя, я тоже серьезен. Сначала приеду-ка я в Россию, потом уж.
 
KiretanaДата: Среда, 2013-10-16, 10:10 PM | Сообщение # 47
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Ну пожалуйстааа кто-нибудь помогите перевести фразу. очень надо))
Elini öptürmek istemeyipte elini iyice aşaği indirip beni yerlerde süründüren orta yaşli akraba seni piçaklarim
 
karamelegimДата: Среда, 2013-10-16, 10:26 PM | Сообщение # 48
Рад общению
Группа: Переводчики
Сообщений: 307
Награды: 148
Репутация: 38
Замечания: 0%
Статус:
Kiretana,
Цитата Kiretana ()
Elini öptürmek istemeyipte elini iyice aşaği indirip beni yerlerde süründüren orta yaşli akraba seni piçaklarim

Заставлять целовать свою руку, даже не хотя хорошенько опустив свою руку, заставляющий(ая) меня ползать по полу родственник(ца) среднего возраста, я тебя порежу.
(в Турции принято целовать руку старшим, это обычай, но,видимо, автору фразы что-то не понравилось)
 
KiretanaДата: Среда, 2013-10-16, 11:22 PM | Сообщение # 49
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
karamelegim, спаибо большущее
 
anita87Дата: Четверг, 2013-10-17, 0:34 AM | Сообщение # 50
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 219
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
пожалуйста, помогите перевести.
başsağlığı dileğin için. anne ve babana selamlar,saygılar.hepimizin başı saolsun görüşürüz. tekraradan selam ve saygılar
 
AnnetDJДата: Четверг, 2013-10-17, 5:29 AM | Сообщение # 51
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 136
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
пожалуйста, помогите перевести- kara sevdam herseyim benim dunyam gunasim...
Заранее благодарю

Добавлено (2013-10-17, 6:29 AM)
---------------------------------------------
еще одно,плиззззз
-burada fena yagmur ve firtina seninle son gecemizi dusun oyle bir gun

 
fezdipeklaДата: Четверг, 2013-10-17, 6:24 AM | Сообщение # 52
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 28
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте, помогите перевести у меня просто набор слов
Seni çok tatile Türkiye yoksa seni çağrıldığında bir gün gelecek özledim, neden TLF cevap vermedi
 
Irishka85Дата: Четверг, 2013-10-17, 7:47 AM | Сообщение # 53
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 15
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
sevgilim bu kadar masraf yapmana gerek yoktu seni her şeyden çok seviyorum bi tanem her şeyim beni çok mutlu ettin çok beğendim seni çok seviyorum hayatımın kadını :)
 
МанюнечкаДата: Четверг, 2013-10-17, 8:26 AM | Сообщение # 54
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 668
Награды: 65
Репутация: 9
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Irishka85 ()
sevgilim bu kadar masraf yapmana gerek yoktu seni her şeyden çok seviyorum bi tanem her şeyim beni çok mutlu ettin çok beğendim seni çok seviyorum hayatımın kadını :)

Любимая,не было необходимости так тратиться.Больше всего на свете люблю тебя.Единственная моя,ты моё всё.Ты сделала меня счастливым.Очень понравилось.Тебя очень люблю,женщина жизни моей.
 
banaboДата: Четверг, 2013-10-17, 8:36 AM | Сообщение # 55
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 269
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Всем бодрого утра!выручайте - gelmeni cok rica ederim ..soz veriyorum ,geldiginde burada bir arkadasin var !
 
OlikДата: Четверг, 2013-10-17, 8:52 AM | Сообщение # 56
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 653
Награды: 252
Репутация: 46
Замечания: 0%
Статус:
Цитата AnnetDJ ()
kara sevdam herseyim benim dunyam gunasim...

-burada fena yagmur ve firtina seninle son gecemizi dusun oyle bir gun

моя огромная любовь, моё всё, мой мир, моё солнце. Здесь дождь и шторм, думай о нашей с тобой последней ночи так однажды/когда-нибудь. (здесь где-то должна быть запатая, не понятно к чему это "так однажды")

Добавлено (2013-10-17, 9:39 AM)
---------------------------------------------

Цитата banabo ()
gelmeni cok rica ederim ..soz veriyorum ,geldiginde burada bir arkadasin var !

очень прошу тебя приехать.. даю слово, когда приедешь, здесь у тебя есть друг!

Добавлено (2013-10-17, 9:46 AM)
---------------------------------------------

Цитата fezdipekla ()
Seni çok tatile Türkiye yoksa seni çağrıldığında bir gün gelecek özledim, neden TLF cevap vermedi

(Здесь, должно быть, с ошибками написано или пропущены слова, у меня тоже получается не складно :blush3:) Тебя очень на отдых/выходные/праздник Турция или же тебя зовя однажды день придет соскучился, почему на звонок не ответил(а)

Добавлено (2013-10-17, 9:52 AM)
---------------------------------------------

Цитата anita87 ()
başsağlığı dileğin için. anne ve babana selamlar,saygılar.hepimizin başı saolsun görüşürüz. tekraradan selam ve saygılar

За твои пожелания здоровья/для твоих пожеланий здоровья. Маме-папе привет, уважение, пусть все будут здоровы, увидимся. еще раз привет и уважение.
 
banaboДата: Четверг, 2013-10-17, 8:57 AM | Сообщение # 57
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 269
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Огромное спасибо!!!еще это пож-та:belki daha samimi oluruz ,belli mi olur ..

su an Alanya da degilsin dimi ?
 
OlikДата: Четверг, 2013-10-17, 10:24 AM | Сообщение # 58
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 653
Награды: 252
Репутация: 46
Замечания: 0%
Статус:
Цитата banabo ()
belki daha samimi oluruz ,belli mi olur ..

su an Alanya da degilsin dimi ?

может, мы будем еще искренней, известно ли бывает?.. ты сейчас не в Анталье?
 
nasha4Дата: Четверг, 2013-10-17, 11:41 AM | Сообщение # 59
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 22
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Всем добрый день , помогите разобраться пожалуйста. Спасибо.

Senınle evlensem benı gotururmusın bana ış varmı orda senınle olmak cok ıstıyorum unutama dım senı ben eşımden cok senı dusunuyorum
 
romashinavikaДата: Четверг, 2013-10-17, 2:14 PM | Сообщение # 60
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 47
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
LÜTFEN !!! :)
Sarı saçlarını deli gönlüme bağlamışım çözülmüyor Mihriban . En iyisi Elidor'u dene Mihriban . Zaten dip boyanda gelmiş
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии