Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Переводы с турецкого на русский
turgidДата: Воскресенье, 2013-12-01, 10:30 PM | Сообщение # 1081
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 112
Награды: 3
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Uyuşturucu, спасибо огромное )

turkeeey
 
LUNA1108Дата: Воскресенье, 2013-12-01, 11:04 PM | Сообщение # 1082
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 118
Награды: 3
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
Uyuşturucu, спасибо) в первом меня только одно слово интересовало. перевод смотрю и читаю может означать и устный, и обрученный. Во общем я поняла как второе, что в турции с подругой обручен и подтвердила "дарагому" свое прощай  удалением и блокировкой всех контактов.

моё любимое занятие — это увлекаться людьми, с которыми не то, что «не надо», а просто «капец, как нельзя».
 
selenitДата: Понедельник, 2013-12-02, 5:09 AM | Сообщение # 1083
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 85
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом! Ничего не пойму, зачем после каждого слова точка...цифры я так понимаю телефон, поэтому поставила нолики...Спасибо заранее!
Canlm.bende.seni.merak.ediyordum.canlm.geçmiş.olsun.çok.üzuldum.allahlm.ona.şifa.versin.iyi.olur.işallah.ona.iyi.bak.ben.seni.çok.özledim.be n.türkiye.adanadaylm.çallıslyorum.piZza.ustasl.olarak.ben.nisan.1de.otel.glrllil.gidecek.seni.sevi.yorum.beni.unutma.kendinede.iyi.bak.benim .numaram.+900530.000.00.00.sesini.duymak.istiyorum.seni.seviyorum.kendine.iyi.bak
 
NepovtorimayaДата: Понедельник, 2013-12-02, 5:39 AM | Сообщение # 1084
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 34
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА:
benim hayatım beni bağlar... benim hayatım beni düğümler... Uzaktan konuşmak kolay... Ateş düştüğü beni yakar... benim hayatım bi çizik aynam... benim hayatm bi dolu şarkım. sözümde anlamak kolay. ateş düştü beni yakar.... laf sahibin kölesi olur... ilk ölenin dostu bu böyle biline... seni bilmem ama benden bu kadarı pes doğrusu...
 
NisaДата: Понедельник, 2013-12-02, 10:29 AM | Сообщение # 1085
Рад общению
Группа: Тайный советник
Сообщений: 218
Награды: 35
Репутация: 6
Замечания: 0%
Статус:
Цитата selenit ()
Здравствуйте! Помогите пожалуйста с переводом! Ничего не пойму, зачем после каждого слова точка...цифры я так понимаю телефон, поэтому поставила нолики...Спасибо заранее! Canlm.bende.seni.merak.ediyordum.canlm.geçmiş.olsun.çok.üzuldum.allahlm.ona.şifa.versin.iyi.olur.işallah.ona.iyi.bak.ben.seni.çok.özledim.be n.türkiye.adanadaylm.çallıslyorum.piZza.ustasl.olarak.ben.nisan.1de.otel.glrllil.gidecek.seni.sevi.yorum.beni.unutma.kendinede.iyi.bak.benim .numaram.+900530.000.00.00.sesini.duymak.istiyorum.seni.seviyorum.kendine.iyi.bak
Зачем точки конечно непонятно....  но смысл самого сообщения такой: "Я тоже о тебе беспокоюсь дорогая. Пусть она (он) выздоравливает. Я огорчен. Пусть Бог исцелит ее (его). Все будет хорошо даст Бог. Ты хорошо ухаживай за ней (за ним) Я скучаю по тебе. Я в Турции в Адане в пиццерии работаю. 1 апреля в отель еду. Я люблю тебя. Не забывай меня. Береги себя. Мой номер +900530 0000000. Я хочу услышать твой голос. Тебя люблю. Береги себя. "
 
Sonic512Дата: Понедельник, 2013-12-02, 1:00 PM | Сообщение # 1086
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Всем доброго времени суток. Переведите, пожалуйста, на русский язык названия фильмов про турецких супергероев:

http://rateyourmusic.com/list/bluesfromhell/turkish_superheroes/

Нужно для каталога.

Заранее спасибо  :)
 
kitenokДата: Понедельник, 2013-12-02, 1:25 PM | Сообщение # 1087
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 150
Награды: 1
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста:  blush2

Nasılsın katya dün gece seni rüyamda gördüm bana sürekli birşeyler anlatıyordun çok kızgındın. Ben senin dediklerini anlayamadım. Sonra uyandım sen yoksun çok gerçekti.
Kiev de olaylar olmuş protestolar olmuş. Avrupa birliğine halk gitmek istiyormuş ama hükümet karşıymış. Türkiyede tam tersi hükümet istiyor ama halk istemiyor. Çünkü avrupa birliği üyeleri durumları kötü. Yunanistan, italya, portekiz, ispanya vs.
Benim kapım sana herzaman açık. İşleri yoluna koyup seninle bir toplantı ayarlayacağım.
 
NikaZaДата: Понедельник, 2013-12-02, 1:50 PM | Сообщение # 1088
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 715
Награды: 142
Репутация: 110
Замечания: 0%
Статус:
Цитата kitenok ()
Nasılsın katya dün gece seni rüyamda gördüm bana sürekli birşeyler anlatıyordun çok kızgındın. Ben senin dediklerini anlayamadım. Sonra uyandım sen yoksun çok gerçekti. Kiev de olaylar olmuş protestolar olmuş. Avrupa birliğine halk gitmek istiyormuş ama hükümet karşıymış. Türkiyede tam tersi hükümet istiyor ama halk istemiyor. Çünkü avrupa birliği üyeleri durumları kötü. Yunanistan, italya, portekiz, ispanya vs.
Benim kapım sana herzaman açık. İşleri yoluna koyup seninle bir toplantı ayarlayacağım.
Как дела, Катя? Вчера ночью тебя во сне видел. Очень сердитая мне постоянно что-то объясняла. Я твое сказанное не понял. Потом я проснулся, в реальности тебя нет. В Киеве события, протесты. Люди хотят в Европу вступить, но власть против. В Турции наоборот власть хочет, но люди не хотят. Потому что ситуация стран Евросоюза плохая. Греция, Италия, Португалия, Испания и т.д.
Моя дверь для тебя всегда открыта. На путь работ встану, с тобой встречу буду назначать.
 
kitenokДата: Понедельник, 2013-12-02, 1:55 PM | Сообщение # 1089
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 150
Награды: 1
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста еще чуть-чуть:  give_rose2

Benim atama işleri bozdu. Eski Yerim daha iyiydi. Burası masa başı görevi. Buradan ayrılamıyorum. Hakem oldum maç bahanesi ile seni görebilirim.
 
julia_tДата: Понедельник, 2013-12-02, 2:00 PM | Сообщение # 1090
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 50
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Ucurum dam duserken tutunacak tek dalim olsan olmek ten degil seni kirmak tan korkari
 
NikaZaДата: Понедельник, 2013-12-02, 2:09 PM | Сообщение # 1091
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 715
Награды: 142
Репутация: 110
Замечания: 0%
Статус:
Цитата kitenok ()
Benim atama işleri bozdu. Eski Yerim daha iyiydi. Burası masa başı görevi. Buradan ayrılamıyorum. Hakem oldum maç bahanesi ile seni görebilirim.
Мое назначение не удалось. Старое место еще лучше было. Здесь полный стол обязанностей. От сюда не задерживаюсь. С предлогом того, что судьей матча был, тебя видеть могу.
 
UyuşturucuДата: Понедельник, 2013-12-02, 4:24 PM | Сообщение # 1092
Постоялец
Группа: Переводчики
Сообщений: 997
Награды: 421
Репутация: 158
Замечания: 0%
Статус:
julia_t
Цитата julia_t ()
Ucurum dam duserken tutunacak tek dalim olsan olmek ten degil seni kirmak tan korkari

Если ты будешь единственной веткой, за которую я смогу ухватиться, падая с обрыва, то я буду бояться не смерти, а сделать тебе больно (ухватившись).
kitenok,
Цитата kitenok ()
Benim atama işleri bozdu. Eski Yerim daha iyiydi. Burası masa başı görevi. Buradan ayrılamıyorum. Hakem oldum maç bahanesi ile seni görebilirim.

Моё назначение сорвалось. Старое место было лучше. Тут работа офисная. Я не могу отсюда уйти. Я стал судьёй. Под предлогом матча могу тебя увидеть.

Добавлено (2013-12-02, 5:24 PM)
---------------------------------------------
Sonic512

Цитата Sonic512 ()
Всем доброго времени суток. Переведите, пожалуйста, на русский язык названия фильмов про турецких супергероев:

http://rateyourmusic.com/list/bluesfromhell/turkish_superheroes/

Нужно для каталога.

Наймите переводчика, он Вам всё для каталога и переведёт.
Nepovtorimaya
Цитата Nepovtorimaya ()
benim hayatım beni bağlar... benim hayatım beni düğümler... Uzaktan konuşmak kolay... Ateş düştüğü beni yakar... benim hayatım bi çizik aynam... benim hayatm bi dolu şarkım. sözümde anlamak kolay. ateş düştü beni yakar.... laf sahibin kölesi olur... ilk ölenin dostu bu böyle biline... seni bilmem ama benden bu kadarı pes doğrusu...

Это слова из песни Sagopa Kajmer - Benim Hayatım
Дословная цитата, ничего личного.


My anger management class pisses me off!
 
stegteДата: Понедельник, 2013-12-02, 4:36 PM | Сообщение # 1093
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Добрый день. простите что немного не по теме. Срочно нужно найти образцы дипломоd любых Высших учебных заведений Турции. желательно технического. может кто ссылкой поделится, или фото пришлет... Заранее спасибо!
 
UyuşturucuДата: Понедельник, 2013-12-02, 4:40 PM | Сообщение # 1094
Постоялец
Группа: Переводчики
Сообщений: 997
Награды: 421
Репутация: 158
Замечания: 0%
Статус:
stegte,
http://www.necdetturhan.com/2009....1_1.jpg
Забейте в гугле название универа и diploma - вылезет куча кртинок.


My anger management class pisses me off!
 
FilekДата: Понедельник, 2013-12-02, 6:02 PM | Сообщение # 1095
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 20
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
переведите, пожалуйста:
inanki seniçok özledim sadece konuşmak sana ne dedimse seni sevdim için her şey senin mutlu olmanda
спасибо
 
Winter2013Дата: Понедельник, 2013-12-02, 6:33 PM | Сообщение # 1096
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 441
Награды: 47
Репутация: 12
Замечания: 0%
Статус:
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевела?

Şu an kimseyle evli falan değilim
Сейчас никого нет, не женат и чего-то подобного нет.
 
NikaZaДата: Понедельник, 2013-12-02, 7:49 PM | Сообщение # 1097
Турецкий подданный
Группа: Друзья
Сообщений: 715
Награды: 142
Репутация: 110
Замечания: 0%
Статус:
Winter2013
Цитата Winter2013 ()
Şu an kimseyle evli falan değilim
Пожалуй сейчас с кем-либо я не женат
 
alemДата: Понедельник, 2013-12-02, 8:11 PM | Сообщение # 1098
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 309
Награды: 8
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Девушки, всем привет! это опять я со своей просьбой о переводе... помогите пожалуйста разобраться! 
Sana yakın olmak istiyorum,ailenle tanışmak istiyorum,ama onlar beni kabul edermi bilmiyorum.
Orada havalar çok soğuk,lütfen çok dikkat et kendine.
Sende benim kadınım,güzel karıcım,mis kokulum,seni istiyorum,tenini tenimde istiyorum.
Sana bayılıyorum,tek gerçeğim,sevgilim,birtanem.
Aşkım,internette bazen senin yazdıklarına ve resimlerine,yorum yapanlar var,bu beni deli ediyor,kızgın yapıyor.
Senden ricam,hatta yalvarıyorum,facade erkeklerle arkadaş olma,gruplara katılma.
Ben bunlara dayanamıyorum aşkım,hem ben sadece sana yazıyorum,değişik kimseyle arkadaş olmuyorum.
Sen sadece benimsin,benim sevgilimsin,benim karımsın,sana yakın olmalarına,yazmalarına dsyanamam,
Ben sana yeterim aşkım,çünki benim sana olan aşkım çok büyük,sadece ben senin erkek,
Lütfen üzülecek hiçbirşey yapmayalım,tamammı birtanem?bu konuya hassas olmanı çok istiyorum,lütfen aşkım.
Ben senin beni çok sevdiğini biliyorum,ve beni istediğini biliyorum,ama ben başka insanlara güvenmiyorum.sana olan güvenim sonsuz.
Ben seni hiçbir zaman,bir saniye bile üzmem,seni mutsuz edecek,kıskandıracak,üzecek hiçbirşey yapmam ve yapmayacağım,sana erkek ve şeref sözü aşkım!
Lütfen bana kızma,yanlış anlama aşkım,seni o kadar çok seviyorumki,bazı şeylere dayanamam,özür dilerim ama biraz kıskancım:-).biliyorsun.
Ama sadece seni çok sevdiğim için kıskanıyorum,ne olur beni anla,aşkım.
Seni dağlardan,denizlerden,uzaydan,evrenden,bütün kainattan,daha çok seviyorum.
aşkım birde,bu senin arkadaşın,yine bizim yazdıklarımıza yorum yapmış.
Ama tam rusca yazdığı için anlamıyorum,lütfen ne yazdığını bana söyleyebilirmisin?
Eğer kötü bişeler yazıyorsa ve seni üzüyorsa,ona kızabilirim,kötü şeyler yazabilirim,eğer sen istersen.
Çünki ben onun ne yazdığını bilmiyorum,ve neden yorum yaptığını anlamıyorum.
Neyse aşkım,tekrar iyi geceler,tatlı uykular,gözlerinin içi gülen,güzel gözlü karıcım,herşeyim,birtanem,sevgilim,canım,kalbim.
Seni seviyorum,heryerinden,kokunu içime çekerek öpüyorum,hastayım sana,arzuluyum sana
Sen gözümün gördüğü,aklımın aldığı,kalbimin attığı,tek gerçeksin.seni tüm ruhumla,benliğimle,çok seviyorum.

Большое спасибо за помощь!
 
yflttdfrfnzДата: Понедельник, 2013-12-02, 8:14 PM | Сообщение # 1099
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 126
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
помогите пожалуйста!
sevgilim  anna  merhaba biliyorum  seni  cok  ihmal  ettim  biliyorum  sen  bana  cok  kızıyorsun  ama  unutmuyorsun  ki  seni  cok  seviyorum  her  zaman  düşünüyorum  bu  gün  yeni  birr  bahceye   başladım   orada  kepce  calıştı  ve  yeni  bir  iş  görüşmesi  yaptım  öyleden  sonra  otele   geldim  ve  moskovadan  iş    kadınları  vardı  onlarla yemek  yedik  onlar  alanyaya  gideceklerdi  alanyaya  götürdüm sonra  bankaya  gittim  işlerimi  bitirip  otele  geri  döndüm  ve   sonra  nasırla  oturduk  sohbet ettik ve  şimdi  buraya  geldim senin  yazdıklarını  okudum aşkım  biliyorsunki  biz  bir  elmanın  iki  yarısıyız  seni  ruhuma  kazıdım  sen  benim tek   gerceyim seni  her  an  düşünüyorum  bunu   bilmeni  istiyorum  ha  bu  gün   az  önce  manikür  pedikür  yapılar  kızlar  ve  senden  konuştuk  ne  zaman  geliyor   bizim  anna  dediler  az  sonra  dedim  sen    artık   bizim  her  anımızda  varsın  her zaman  olacaksın
:* sana  bir  milyon  öpücük  benim  kücük  sevgilim
 
alemДата: Понедельник, 2013-12-02, 8:25 PM | Сообщение # 1100
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 309
Награды: 8
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
девочки забыла убрать из текста его любимое слово ашкым))) его не переводите, я знаю итак))) просила его не писать, но он неисправим)))
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с турецкого на русский (ВНИМАНИЕ! Читаем первое сообщение темы!)
Поиск:
Последние комментарии