• Страница 1 из 124
  • 1
  • 2
  • 3
  • 123
  • 124
  • »
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий (Внимание! Обязательно читаем первое сообщение темы)
Переводы с русского на турецкий
kolbaskinaДата: Вторник, 2013-11-26, 6:23 PM | Сообщение # 1
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Здесь пишем, если кому-то что-то надо перевести с русского на турецкий язык. В личке переводчиков просьба не беспокоить.

Обратите внимание, пожалуйста:

Если вы желаете перевести песню или стихотворение с русского на турецкий, обращайтесь СЮДА .

Все тем, кто переводит: не обижайтесь, если вас немного исправляют в переводах, все допускают какие-то мелкие и незначительные ошибки, даже профессиональные переводчики. Не стесняйтесь своих ошибок, а старайтесь их исправить, помогая другим, вы помогаете самому себе в совершенствовании турецкого языка.

Просьба!!! Не пишите слишком длинные сообщение. Разделяйте его на части. Переводчикам неудобно переводить слишком длинные сообщения!! Объем одной части сообщения примерно 10-12 строк.

Если Ваше сообщение не успели перевести или пропустили, не надо кричать "Аааа!!МЕНЯ ЗАБЫЛИ", достаточно вежливо попросить посмотреть сообщение №... или дать ссылку на свое предыдущее сообщение, и по мере сил и возможностей переводчики Вам помогут


 
sapfiraДата: Вторник, 2013-11-26, 6:26 PM | Сообщение # 2
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 273
Награды: 9
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте!Помогите,пожалуйста,перевести

-спасибо большое за поздравления.маме я всё перевела и ей было очень приятно.она тоже вас всех очень любит и целует и с нетерпением ждёт в гости.
 
Irishka85Дата: Вторник, 2013-11-26, 8:20 PM | Сообщение # 3
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 15
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Любимый меня интересует вопрос я не очень поняла,ответь пожалуйста ?
Я правильно поняла ,что ты сказал:Ты хочешь привести документы - потом мы Расспишимся ?или ты только документы привезешь без росписи?
2.ты сказал,что тебе нужен еще сезон чтоб накопить денег .Тогда у меня вопрос ,если мы Расспишимся то я буду замужем ,но жить мы будем раздельно чтоли потомучто тебе нужен сезон любимый?Зачем тогда расписывается ,я не понимаю.Я после росписи хочу жить со своим мужем.Мама сказала,что это както непонятно и я так думаю как то странно .Зачем роспись если мы будем не вместе ?

Добавлено (2013-11-26, 9:18 PM)
---------------------------------------------
Если тебе нужен еще сезон ,то тогда давай Расспишимся после того как ты будешь к этому готов .Я очень люблю тебя и подожду .

Добавлено (2013-11-26, 9:20 PM)
---------------------------------------------
Или ты просто не хочешь потом еще раз приезжать ,это все така деньги ?Я просто не поняла как это я буду замужем но жить буду не с мужем.Папе это не понравится :)

 
UyuşturucuДата: Вторник, 2013-11-26, 8:48 PM | Сообщение # 4
Постоялец
Группа: Переводчики
Сообщений: 997
Награды: 421
Репутация: 158
Замечания: 0%
Статус:
sapfira
Цитата sapfira ()
-спасибо большое за поздравления.маме я всё перевела и ей было очень приятно.она тоже вас всех очень любит и целует и с нетерпением ждёт в гости.

Güzel dilekleriniz için teşekkür ederim. Anneme her şeyi çevirdim, annem de çok teşekkür ediyor, sözleriniz onu mutlu etti. Annem de sizi çok sevdiğini, öptüğünü ve hepinizin ziyaretimize geleceği günü dört gözle beklediğini söyledi.

Добавлено (2013-11-26, 9:48 PM)
---------------------------------------------
Irishka85

Цитата Irishka85 ()
Любимый меня интересует вопрос я не очень поняла,ответь пожалуйста ?
Я правильно поняла ,что ты сказал:Ты хочешь привести документы - потом мы Расспишимся ?или ты только документы привезешь без росписи?
2.ты сказал,что тебе нужен еще сезон чтоб накопить денег .Тогда у меня вопрос ,если мы Расспишимся то я буду замужем ,но жить мы будем раздельно чтоли потомучто тебе нужен сезон любимый?Зачем тогда расписывается ,я не понимаю.Я после росписи хочу жить со своим мужем.Мама сказала,что это както непонятно и я так думаю как то странно .Зачем роспись если мы будем не вместе ?
Добавлено (2013-11-26, 9:18 PM)
---------------------------------------------
Если тебе нужен еще сезон ,то тогда давай Расспишимся после того как ты будешь к этому готов .Я очень люблю тебя и подожду .

Добавлено (2013-11-26, 9:20 PM)
---------------------------------------------
Или ты просто не хочешь потом еще раз приезжать ,это все така деньги ?Я просто не поняла как это я буду замужем но жить буду не с мужем.Папе это не понравится

Aşkım benim, beni merak ettiren bir soru var, ama cevabını pek anlayamadım. Daha ayrıntılı bir cevap yazar mısın lütfen?
Söylediklerinden şunları anladım;
Evraklarını çevirtip gelecekmişsin. Çevrilmiş evraklarla gelirsen burada evlenecek miyiz yoksa sadece evraklarının çevirilerini mi getireceksin?
Para biriktirmem için bir sezon daha lazım demiştin. Ama anlamadığım şey şu; sana bir sezon daha lazımsa biz nikah kıydıktan sonra birbirimizden ayrı mı oturacağız? Eee nikahın ne anlamı var o zaman anlayamadım. Evlenince nikahlı kocamla birlikte oturmak istiyorum. Bana göre bu durum çok tuhaf. Annem de benimle aynı fikirde. Birlikte olmazsak bu nikah niye? Bir sezon daha gerekiyorsa sen hazır olunca evlenelim, acelemiz yok ki. Seni çok sevdiğim için beklemeye razıyım. Yoksa çok masraflı olduğu için sonra yine buraya gelmek istemiyor musun? Yani anlamadığım şey; evli olurken kocamdan ayrı yaşamak ne demek? Babam bunu pek hoş karşılamaz.


My anger management class pisses me off!
 
Irishka85Дата: Вторник, 2013-11-26, 9:15 PM | Сообщение # 5
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 15
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Мама сказала,что любимый,что если после того как мы Расспишимся я сразу или хотябы весной не уеду к мужу,то папа не разрешит мне выйти замуж потомучто это как то не правильно ,что мы Расспишимся когда ты привезешь документы а потом еще нужен тебе сезон.Зачем тогда расписывается ?он не понимает .
 
KrokusДата: Среда, 2013-11-27, 1:41 AM | Сообщение # 6
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 165
Награды: 47
Репутация: 7
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Irishka85 ()
Мама сказала,что любимый,что если после того как мы Расспишимся я сразу или хотябы весной не уеду к мужу,то папа не разрешит мне выйти замуж потомучто это как то не правильно ,что мы Расспишимся когда ты привезешь документы а потом еще нужен тебе сезон.Зачем тогда расписывается ?он не понимает .
Aşkım, annem dedi ki eğer nikahtan hemen sonra yada en azından bahara doğru  kocamın yanına gitmeyeceksem, babam evlenmeme izin vermeyecektir, çünkü sen gelince evraklarını getirmiş olman ve nikah kıymış olmamız, sonra ise senin bir sezon daha çalışman doğru değil. O zaman neden nikah kıyalım ki?O bunu anlamıyor.


Miru mir, a mne sosisku
 
mayaДата: Среда, 2013-11-27, 9:35 AM | Сообщение # 7
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Доброе утро, девочки!
Просьба перевести фразы:

1. Доброе утро мой мудрый наставник/ мой учитель

2. Ты самый щедрый/ щедрый душой

3.Ты мое волнение

4.Мой благородный/мой благородный рыцарь

Жду перевода, с любовью и благодарностью!!!
Всем хорошего дня!!!
 
asdfghj123456Дата: Среда, 2013-11-27, 10:21 AM | Сообщение # 8
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1276
Награды: 10
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Помогите пожалуйста с переводом. Заранее спасибо

Я с удовольствием бы приехала.у меня как раз неделя отпуска будет в начале января, но у меня скоро заканчивается срок действия паспорта.новый сделать не успею
 
tospaДата: Среда, 2013-11-27, 11:42 AM | Сообщение # 9
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 959
Награды: 506
Репутация: 145
Замечания: 0%
Статус:
asdfghj123456

Memnuniyetle gelebilirdim. Ocağın başında bir haftalık iznim var, ama pasaportumun süresi doluyor. Yeni pasaport almak için zaman kalmadı.

Добавлено (2013-11-27, 12:42 PM)
---------------------------------------------
maya1. Günaydın, benim hikmetli hocam. 2. encömert ruha sahipsin. 3. sen benim heyecanımsın. 4. benim asil şövalyem.

 
djana82Дата: Среда, 2013-11-27, 12:01 PM | Сообщение # 10
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 142
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
give_rose give_rose give_rose Помогите пожалуйста с переводом. Заранее спасибо
мне сейчас для счастья достаточно увидеть человека, по которому я безумно скучаю
 
БуськаДата: Среда, 2013-11-27, 12:07 PM | Сообщение # 11
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 740
Награды: 55
Репутация: 62
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте!Помогите,пожалуйста. Прости, утром не могла зайти на сайт. Дочь старшую возила в онкологию. У нее была папелома, это как родинка только она ростет и увеличивается. Сейчас все хорошо, все удалили, папелома не злокачественная. Я тебе не писала пять лет назад я работала в онкологии, 11 лет проработала медсестрой операционного блока. В разных направлениях, но основное направление стол урологии почки.Так как зарплата у медиков маленькая, я ушла с этой работы.На сообщения твои отвечу, когда мне помогут сделать перевод. Сама не могу понять, что ты написал. Когда на электронную почту пришлют билеты я все тебе подробно напишу. Не торопи меня. Прости меня, но сейчас что-то совсем занята. Конец года у меня много работы, да и проблемы разного рода от меня не отстают не как. Тебя люблю и очень скучаю. Жду с нетерпением нашей встречи.

Жизнь имеет только тот смысл, который мы ей придаем !!)))
 
mayaДата: Среда, 2013-11-27, 12:13 PM | Сообщение # 12
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
tospa, благодарю 
 
tospaДата: Среда, 2013-11-27, 12:55 PM | Сообщение # 13
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 959
Награды: 506
Репутация: 145
Замечания: 0%
Статус:
БуськаÖzür dilerim, sabah siteye giremedim. Büyükkızımı onkolojiye götürdüm. Onun siğili vardı, bu bene benzer bir şey, ama benden farklı olarak büyüyor. Şu anda her şey iyi, siğil aldırıldı, iyi huylu olduğu belirtildi. Daha önce sana yazmadım, ama 5 yıl önce onkoloji bölümünde çalışıyordum, 11 yıl ameliyathane hemşiresi olarak çalıştım. Ameliyathane çok yönlü, ama genelde böbrek ürolojisinde çalışıyordum. Sağlık uzmanlarının maaşı çok düşük olduğu için bu işten ayrıldım. Yazdıklarını çevirttiğimde sana cevap veririm. Ben mesajlarını anlayamıyorum. E-postama biletleri gelince sana her şeyi ayrıntılı yazarım. Beni acele ettirme. Kusura bakma, ama bu aralar yılın sonu yüzünden işim çok yoğun. Her tür problemler de sürekli başıma geliyor. Seni çok seviyorum, özlüyorum. Görüşmemizi iple çekiyorum.
 
NepovtorimayaДата: Среда, 2013-11-27, 1:56 PM | Сообщение # 14
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 34
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
ПЕРЕВЕДИТЕ ПОЖАЛУЙСТА:
Я не угрожаю, я предупреждаю! Кстати уже второй раз! И довольно понятно! Не советую меня провоцировать, именно потому что ты не знаешь кто я такая! Он "твой любимый" только потому что ты единственная легкодоступная девушка, в его окружении! Ты лучший вариант для него, чтобы отомстить мне! Ещё, будь так любезна, пиши правильно, не позорь турецких женщин, всё таки это твой родной язык! Я не буду тебя беспокоить только в том случае, если ты меня услышишь, и исчезнешь из жизни моего парня и соответственно моей!
 
nadin8787Дата: Среда, 2013-11-27, 3:52 PM | Сообщение # 15
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 135
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
1) дело не в том что ты уделяешь мне мало внимания, а в том что ты изменил мне. Ты можешь изменить ход моих мыслей, можешь доказать и показать что любишь меня, чтобы я поверила. Но ты этого не хочешь делать. Тебе уже это не надо. Только мне это надо, я могу простить тебя. потому что я тебя люблю.
2)я верю что у тебя много работы и нет времени на меня.
 
tospaДата: Среда, 2013-11-27, 4:23 PM | Сообщение # 16
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 959
Награды: 506
Репутация: 145
Замечания: 0%
Статус:
NepovtorimayaTehdit etmiyorum, sadece uyarıyorum. Farkettiysen ikinci kez… Her şeyi besbelli bir şekilde anlatmıştım. Özellikle benim
kim olduğumu bilmediğin için üstüme varmanı tavsiye etmiyorum. Çevresinde senin tek kolay ulaşılabilir kadın olduğun için o senin sevgilin sayılır. Hiçbir şey uydurmuyorum, bu onun sözleri. Bu arada hanımefendi gibi davransana, Türkçe doğru yazsana, bu senin ana dilin, Türk kadınları rezil etmesene. Seni tek bir şartla rahatsız etmeyeceğim – beni dinleyip erkek arkadaşımın ve benim hayatımızdan çıkarsan!


Добавлено (2013-11-27, 5:04 PM)
---------------------------------------------
djana82Delice özlediğim insanı görmem şu an mutlu olmam için yeter.

Добавлено (2013-11-27, 5:23 PM)
---------------------------------------------
nadin8787
Цитата nadin8787 ()
1) дело не в том что ты уделяешь мне мало внимания, а в том что ты изменил мне. Ты можешь изменить ход моих мыслей, можешь доказать и показать что любишь меня, чтобы я поверила. Но ты этого не хочешь делать. Тебе уже это не надо. Только мне это надо, я могу простить тебя. потому что я тебя люблю. 2)я верю что у тебя много работы и нет времени на меня.
1. bana yetersiz ilgi gösterdiğinde değil,beni aldattığında asıl sorundur. Beni sana inandırmak için fikirlerimi değiştirebilirsin, beni sevdiğini gösterebilirsin, kanıtlayabilirsin. Ama bunları denemeyi bile istemiyorsun. Artık buna ihtiyacın yokmuş gibi geliyor bana. Sadece benim buna ihtiyacım var, ben seni affedebilirim. Çünkü seni seviyorum. 2. senin bir sürü işinin olduğuna, bana zamanı ayıramadığına inanıyorum.
 
БуськаДата: Среда, 2013-11-27, 5:06 PM | Сообщение # 17
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 740
Награды: 55
Репутация: 62
Замечания: 0%
Статус:
tospa Огромное вам спасибо!!!!!! give_rose2 give_rose give_rose give_rose

Жизнь имеет только тот смысл, который мы ей придаем !!)))
 
Irishka85Дата: Среда, 2013-11-27, 5:35 PM | Сообщение # 18
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 15
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Привет любимый я и моя семья очень ждем тебя :)я знаю какие нужны документы любимый :) и напишу тебе :)
 
NepovtorimayaДата: Среда, 2013-11-27, 7:27 PM | Сообщение # 19
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 34
Награды: 0
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
tospa, Спасибо вам ОГРООООМНОЕ!!!!!  give_rose
 
UyuşturucuДата: Среда, 2013-11-27, 8:20 PM | Сообщение # 20
Постоялец
Группа: Переводчики
Сообщений: 997
Награды: 421
Репутация: 158
Замечания: 0%
Статус:
Irishka85
Цитата Irishka85 ()
Привет любимый я и моя семья очень ждем тебя :)я знаю какие нужны документы любимый и напишу тебе

Selam sevgilim. Ben ailemle seni bekliyoruz. Gereken evrakların listesini biliyorum ben. Sana yazarım.


My anger management class pisses me off!
 
Irishka85Дата: Среда, 2013-11-27, 11:00 PM | Сообщение # 21
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 969
Награды: 15
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Регистрация брака с иностранцем регулируется российским законодательством, если он совершается на территории страны. В этом случае вся процедура происходит на основании семейного кодекса Российской Федерации.

Прежде всего, необходимо обратиться в орган ЗАГС и подать заявление, сопровождающееся рядом документов. 1. Документы, удостоверяющие личность (паспорт).

2. Справка с места жительства иностранного гражданина.

3. Документ, подтверждающий отсутствие препятствий для вступления в брак. (Препятствием могут являться родственные отношения с будущей супругой (-ом) по прямой и нисходящей линии, уже имеющийся брак, недееспособность одного из супругов вследствие психического расстройства).

4. Если один из супругов, являющийся гражданином другой страны, ранее состоял в браке, ему нужно предоставить свидетельство о расторжении брака.

Все документы будущего иностранного супруга должны быть переведены на русский язык дипломированным переводчиком, а затем заверены у нотариуса, либо в министерстве иностранных дел или посольстве страны. На все документы должен быть проставлен апостиль. Если один из вступающих брак – гражданин СНГ, то апостиль не требуется, документы достаточно только перевести.

Необходимо также учитывать, что брак, заключенный на территории РФ, может быть не признан в другой стране. Зачастую это происходит, если гражданин этой страны был осужден, состоит на воинской службе или является носителем государственной тайны. В некоторых странах существуют ограничения по религиозным канонам
 
UyuşturucuДата: Среда, 2013-11-27, 11:28 PM | Сообщение # 22
Постоялец
Группа: Переводчики
Сообщений: 997
Награды: 421
Репутация: 158
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Irishka85 ()
Регистрация брака с иностранцем регулируется российским законодательством, если он совершается на территории страны. В этом случае вся процедура происходит на основании семейного кодекса Российской Федерации.

Прежде всего, необходимо обратиться в орган ЗАГС и подать заявление, сопровождающееся рядом документов. 1. Документы, удостоверяющие личность (паспорт).

2. Справка с места жительства иностранного гражданина.

3. Документ, подтверждающий отсутствие препятствий для вступления в брак. (Препятствием могут являться родственные отношения с будущей супругой (-ом) по прямой и нисходящей линии, уже имеющийся брак, недееспособность одного из супругов вследствие психического расстройства).

4. Если один из супругов, являющийся гражданином другой страны, ранее состоял в браке, ему нужно предоставить свидетельство о расторжении брака.

Все документы будущего иностранного супруга должны быть переведены на русский язык дипломированным переводчиком, а затем заверены у нотариуса, либо в министерстве иностранных дел или посольстве страны. На все документы должен быть проставлен апостиль. Если один из вступающих брак – гражданин СНГ, то апостиль не требуется, документы достаточно только перевести.

Необходимо также учитывать, что брак, заключенный на территории РФ, может быть не признан в другой стране. Зачастую это происходит, если гражданин этой страны был осужден, состоит на воинской службе или является носителем государственной тайны. В некоторых странах существуют ограничения по религиозным канонам


My anger management class pisses me off!
 
sapfiraДата: Четверг, 2013-11-28, 11:39 AM | Сообщение # 23
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 273
Награды: 9
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте! Помогите,пожалуйста,перевести
-хорошо там,где меня нет.а там где я есть-просто праздник какой-то!
-иногда я ненавижу вставать с утра на работу, но потом понимаю, что осталось работать каких-то 20 лет.и меня это подбадривает :)
Спасибо!
 
tospaДата: Четверг, 2013-11-28, 2:14 PM | Сообщение # 24
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 959
Награды: 506
Репутация: 145
Замечания: 0%
Статус:
sapfira-         Benim olmadığım yer güzeldir fakat olduğum yer tıpkı bir bayram gibidir.
-
Bazen sabahları erkenden iş için kalkmaktan nefret ediyorum,sonra da çalışacak sadece 20 yılın kaldığını hatırlayıp seviniyorum.
 
iolandaДата: Четверг, 2013-11-28, 5:15 PM | Сообщение # 25
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 134
Награды: 1
Репутация: 3
Замечания: 0%
Статус:
Добрый вечер, девочки! Помогите, пожалуйста! give_rose

Спасибо, что не смог написать даже пару слов и поздравить меня с днем рождения. Наверное были дела поважнее...Тебе на меня плевать, поэтому не стоит нам больше общаться.
 
kaukulalakeДата: Четверг, 2013-11-28, 5:32 PM | Сообщение # 26
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 38
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Здравствуйте!

Помогите пожалуйста перевести:

Проблема - тухлый запах из холодильника связанный с неправильным хранением продуктов.
Требуется разборка морозильной камеры и замена внутренних деталей. Была произведена чистка, но запах остался. Нужно менять камеру. Так как холодильник снят с производства, деталей нет на рынке. Требуется замена.

Спасибо!
 
tospaДата: Четверг, 2013-11-28, 6:12 PM | Сообщение # 27
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 959
Награды: 506
Репутация: 145
Замечания: 0%
Статус:
iolanda, Doğum günümü kutlamak için bir-iki kelime bile yazamadığın için teşekkür ederim. Sanırım uğraşacak daha önemli şeylerin
vardı. Bana aldırış etmediğin için ilişkimizi sona erdirmemiz iyi olur.

Добавлено (2013-11-28, 7:12 PM)
---------------------------------------------
kaukulalakeŞikayetimizin sebebi buzdolabındaki içindekilerin yanlış bir şekilde muhafaza edilmesi yüzünden oradan gelen çürük kokusudur. Buzluğunun demonte edilmesi ve içindeki parçaları değiştirilmesi lazım. Temizledikten sonra koku kaldı. Buzluğunun değiştirilmesi lazım. Mevcut buzdolabı artık üretilmediği için marketlerde gereken parçalar bulunmuyor. Değişim gerekmektedir.
 
turgidДата: Четверг, 2013-11-28, 6:23 PM | Сообщение # 28
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 112
Награды: 3
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
переведите пожалуйста 
"Здравствуйте скажите пожалуйста вы с Зариной не собираетесь больше работать ? я просто не поняла что произошло ?"


turkeeey
 
БуськаДата: Четверг, 2013-11-28, 7:47 PM | Сообщение # 29
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 740
Награды: 55
Репутация: 62
Замечания: 0%
Статус:
Помогите пожалуйста. Перестань, хватит , достаточно! Я не хочу больше играть в твои детские игры.Тебе уже не мало лет, а ты видеш себя как ребенок. То- дружу, то -не дружу, надоело мне такое отношение. Ты уже в четвертый раз удаляешься из друзей ,потом назад просишься. Ты меня прости за резкость, но поищи себе другую женщину для такого разнообразного развлечения. Я в такие игры не играю. В Турцию я приеду как и планировала 13.12.2013.в 10:50  обратно 17.12.2013 в 11:50 самолет, билеты мне на электронную почту прислали. Жить буду в отеле в районе Лалели. Я заказала тур, так как я писала что просто так не летаю в чужие страны. Так что будь счастлив, а я буду счастлива  без тебя. Изначально было видно что у нас ничего не может быть, не получится. Я не смогу выдержать такой ревности, такого отношения к себе. Прости.

Жизнь имеет только тот смысл, который мы ей придаем !!)))
 
yelenkaДата: Четверг, 2013-11-28, 10:12 PM | Сообщение # 30
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Помогите пожалуйста перевести:
 Как он? Пожалуйста, напишите.
 Извините, что беспокою.
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий (Внимание! Обязательно читаем первое сообщение темы)
  • Страница 1 из 124
  • 1
  • 2
  • 3
  • 123
  • 124
  • »
Поиск:
Последние комментарии
Последние темы форума