Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий (Внимание! Обязательно читаем первое сообщение темы)
Переводы с русского на турецкий
IritДата: Четверг, 2016-12-01, 6:52 PM | Сообщение # 3641
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Добрый вечер! Девочки,помогите пожалуйста с переводом. Самой что-то никак не собраться,т.к. мозг кипит от обиды)
"1.Ты действительно думаешь молча исчезнуть из моей жизни во второй раз? Без объяснений и извинений?
2.Не мог бы ты мне объяснить почему я ночью слушала и читала оскорбления от твоей жены?
3.Сколько раз я тебя спросила с кем ты живешь, есть ли дети...Столько же раз ты мне соврал.
4.Кем я теперь выгляжу перед твоими родителями,перед твоей мамой?!
5.Представляю какими словами называла меня твоя жена. Для чего все это? 12 лет прошло!
6.Ты знаешь что я никогда бы не стала принимать флирт/ухаживания от женатого мужчины. Мне очень обидно.
7.Я искренне рассказывала тебе про свою жизнь,про моих детей. И я действительно переживала,когда прочитала про твои трудности в прошлом. Переживала что не знала ничего, не смогла тогда помочь,т.к. тогда мы уже перестали общаться совсем. Мне казалось мы говорим друг другу правду о таких личных событиях. А теперь я не знаю какой ты на самом деле. Зато теперь я хорошо понимаю какая я "особенная"."

Спасибо.
 
annamaria34Дата: Вторник, 2016-12-20, 8:17 PM | Сообщение # 3642
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Помогите с переводом. Я имею право знать. Написав вам я надеялась на помощь. Очень жаль что Вы разрушили мою последнюю надежду. Тогда мне прийдется приехать и самой все узнать.
 
TigeraДата: Вторник, 2016-12-27, 2:56 PM | Сообщение # 3643
Всем привет
Группа: Друзья
Сообщений: 29
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Добрый день.

Пожалуйста. Хелп
 
RNCRRДата: Среда, 2016-12-28, 3:31 PM | Сообщение # 3644
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Уважаемые администраторы! Если по каким-то причинам некому оказывать помощь нуждающимся в ней, пожалуйста, пишите об этом, чтобы мы знали, что нет смысла ждать по два месяца переводов, которые
окажутся неактуальными. А переводчикам - спасибо за труд!!!
 
Natalino4kaДата: Пятница, 2017-01-13, 1:58 PM | Сообщение # 3645
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 156
Награды: 14
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Ребята, с Наступающим! Всех благ! ☀️

Помогите, пожалуйста, перевести список документов, чтобы все учесть и ничего не пропустить.


...ebediyen seviyorum...
 
darinaДата: Среда, 2017-02-22, 10:04 AM | Сообщение # 3646
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Natalino4ka, пишите список документов, попробуем помочь с переводом.
 
FISTIKKIZДата: Четверг, 2017-03-02, 0:05 AM | Сообщение # 3647
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 288
Награды: 14
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
Переведите пожалуйста
Ты заслуживаешь того, кто будет любить тебя всем сердцем, того, кто будет помнить о тебе каждую секунду, кто будет постоянно думать о том, где ты сейчас, что ты делаешь, с кем ты и все ли у тебя хорошо. Тебе нужен тот, кто поможет тебе осуществить твои мечты и сможет избавить тебя от твоих страхов. Тот, кто будет уважать тебя, любить тебя как ты есть, особенно твои слабости. Рядом с тобой должен быть тот, кто сделает тебя счастливой, по - настоящему счастливой, себя не помнящей от счастья.
Спасибо
 
darinaДата: Четверг, 2017-03-02, 5:58 PM | Сообщение # 3648
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата FISTIKKIZ ()
Ты заслуживаешь того, кто будет любить тебя всем сердцем, того, кто будет помнить о тебе каждую секунду, кто будет постоянно думать о том, где ты сейчас, что ты делаешь, с кем ты и все ли у тебя хорошо. Тебе нужен тот, кто поможет тебе осуществить твои мечты и сможет избавить тебя от твоих страхов. Тот, кто будет уважать тебя, любить тебя как ты есть, особенно твои слабости. Рядом с тобой должен быть тот, кто сделает тебя счастливой, по - настоящему счастливой, себя не помнящей от счастья.
Seni bütün kalbinle seven, her dakika seni aklında tutan, neredesin ne yapıyorsun kiminlesin iyimisin diye hep düşünen birine değersin. Hayallerini gerçekleştirmeye, korkularından kurtarmaya yardım eden biri sana gerekiyor. Sana saygı duyan, seni sen olduğun için ve özellikle de zayıflıklarını seven biri sana gerekiyor. Yanında, seni mutlu, gerçekten mutlu olduran, dünyalar sana veren biri olması lazım.
 
FISTIKKIZДата: Понедельник, 2017-03-06, 12:55 PM | Сообщение # 3649
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 288
Награды: 14
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
darina, спасибо большое give_rose

Добавлено (2017-03-06, 12:55 PM)
---------------------------------------------
Дарина, а можете и это перевести подалуйста?:
Мне холодно одной в тесном городе,
После тебя в душе лишь развалины.
Что я сделала, что плачу так дорого?
Я помню на изусть твоё слово каждое, но твои клятвы оказались ложными...
Знаешь, лучше бы друг друга не знали мы

 
darinaДата: Понедельник, 2017-03-06, 4:28 PM | Сообщение # 3650
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата FISTIKKIZ ()
Дарина, а можете и это перевести подалуйста?:Мне холодно одной в тесном городе,
После тебя в душе лишь развалины.
Что я сделала, что плачу так дорого?
Я помню на изусть твоё слово каждое, но твои клятвы оказались ложными...
Знаешь, лучше бы друг друга не знали мы
Kalabalık şehirde yalnız olduğumda üşüyorum.
Senden sonra canımın içinde ancak harabe kalmış.
Ben ne yaptım ki o kadar pahalı karşılık veriyorum?
Sözlerinin hepsi aklımda tutuyorum ama yeminlerin yalan çıkmış...
Biliyorsun ki keşke bir birimizi tanımazdık.
 
FISTIKKIZДата: Вторник, 2017-03-07, 8:36 PM | Сообщение # 3651
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 288
Награды: 14
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
darina, Спасибо!!!
 
RNCRRДата: Пятница, 2017-03-10, 3:15 PM | Сообщение # 3652
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, пожалуйста:
"Я не хочу тратить время на случайные связи. Я счастлива дарить свою любовь и верность моему любимому мужчине. Я счастлива от улыбки, смеха, теплого разговора или сексуального взгляда единственного любимого мужчины. Вам знаком этот взгляд? Когда мужчина по-настоящему видит тебя. Я хочу быть с тем, кто смотрит именно так и только на меня".
 
darinaДата: Вторник, 2017-03-14, 4:25 PM | Сообщение # 3653
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата RNCRR ()
"Я не хочу тратить время на случайные связи. Я счастлива дарить свою любовь и верность моему любимому мужчине. Я счастлива от улыбки, смеха, теплого разговора или сексуального взгляда единственного любимого мужчины. Вам знаком этот взгляд? Когда мужчина по-настоящему видит тебя. Я хочу быть с тем, кто смотрит именно так и только на меня".
Rastgele ilişkilere zamanımı harçamak istemiyorum. Sevgilime sevgi ve sadakatimi vermekten mutluyum. Bir tanemin gülümsemesi, gülüşü, samimi konuşması yoksa cinsel bakışından mutluyum. Adamın senin canını gördüğünde attığı bakışı tanıyor musunuz? Şu bakışla bana ve sadece bana gören bir adamla beraber olmak istiyorum.
 
RNCRRДата: Пятница, 2017-03-31, 6:18 PM | Сообщение # 3654
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата darina ()
Rastgele ilişkilere zamanımı harçamak istemiyorum.

Огромное спасибо Дарина!!!!!!

Добавлено (2017-03-30, 9:00 AM)
---------------------------------------------
Переведите, пожалуйста:
"Женщине необходимо чтобы мужчина уделял ей внимание, потому что это внимание заверяет её в том, что она всё ещё интересна.
Ей нужно чтобы он находил для неё время, потому что это время доказывает, что он всё ещё хочет, чтобы она была частью его жизни.
Ей нужна твоя преданность, которая удостоверит её в том, что она рядом с правильным человеком.
И, наконец, ей нужна твоя честность, потому что честность подтверждает то, что она может тебе доверять.
Во всех этих потребностях она находит подтверждение твой любви к ней."

Добавлено (2017-03-31, 6:18 PM)
---------------------------------------------
Будет ли иметь такой же смысл в переводе фраза: "Нет смысла брать себя  руки, если всё сходит с рук".
Не потеряет ли двусмысленность? Переведите, пожалуйста, если турецкий вариант будет идентичным русскому.

 
FISTIKKIZДата: Пятница, 2017-03-31, 7:31 PM | Сообщение # 3655
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 288
Награды: 14
Репутация: 11
Замечания: 0%
Статус:
Дарина, переведите пожалуйста:
Для девушки очень важно то, как к ней относиться мужчина. Ведь девушка сначала влюбляется в отношение к себе, а уже потом в мужчину...
Спасибо
 
darinaДата: Вторник, 2017-04-18, 1:36 PM | Сообщение # 3656
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 4245
Награды: 747
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
Цитата FISTIKKIZ ()
Для девушки очень важно то, как к ней относиться мужчина. Ведь девушка сначала влюбляется в отношение к себе, а уже потом в мужчину...
Kız için erkeğin ona karışı davrandıkları çok önemlidir. Çünkü kız, önce kendisine olan davrandıklarına sonra ise erkeğe aşık oluyor.
 
RNCRRДата: Среда, 2017-04-19, 0:27 AM | Сообщение # 3657
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите. пожалуйста, фразу:
"Нет смысла брать себя в руки, если всё сходит с рук"
 
RNCRRДата: Пятница, 2017-04-21, 9:01 AM | Сообщение # 3658
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 204
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Переведите, пожалуйста::
"... Гони друзей, что предали однажды.
Кто предал раз, предаст тебя и дважды.
И не ищи любви, где нет ответа.
В любви есть двое,
Нет других сюжетов". (Омар Хайам)
Прикрепления: 6231842.jpg(45.7 Kb)
 
dev20071975Дата: Четверг, 2017-04-27, 9:55 AM | Сообщение # 3659
Мимолетный
Группа: Друзья
Сообщений: 8
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Помогите пожалуйста перевести:
160$ за всем время с 1 по 22 августа (номер стандартный 2 взрослых и 1 ребенок 6 лет)? Пожалуйста вышлите счет и договор о бронировании или подтверждение бронирования для оплаты на месте... С уважением, Ваши постоянные гости Денисовы
 
mneleneДата: Четверг, 2017-04-27, 10:50 AM | Сообщение # 3660
Постоялец
Группа: Друзья
Сообщений: 677
Награды: 4
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
Что ты мне можешь предложить. Где живешь и с кем. Где работаешь.
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Переводы Турецкий Русский - Русский Турецкий » Переводы с русского на турецкий (Внимание! Обязательно читаем первое сообщение темы)
Поиск:
Реклама
Последние комментарии