• Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: esmergulum  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Турецкий язык за 30 уроков » Урок 1 (Турецкий язык за 30 уроков Урок 1)
Урок 1
iMaryam777Дата: Пятница, 2013-08-02, 0:07 AM | Сообщение # 31
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Сама по десять раз и через переводчики пропустила это iуi , а они сказали что это произносится как иэ ... :blush2:
 
kolbaskinaДата: Пятница, 2013-08-02, 0:16 AM | Сообщение # 32
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
да-да, конечно

 
AnnAngelДата: Пятница, 2013-08-02, 2:10 AM | Сообщение # 33
Постоялец
Группа: Пользователи
Сообщений: 603
Награды: 42
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (sovaonline)
"iyiyim" - сочетание букв которое я не могу не, то чтоб выговорить, а вообще понять!!! как это можно произнести..

а по-моему очень даже легко, как видишь, так и читаешь, в этом легкость турецкого
и-йи-йим - вот и все=)

Добавлено (2013-08-02, 3:10 AM)
---------------------------------------------

Цитата (iMaryam777)
Сама по десять раз и через переводчики пропустила это iуi , а они сказали что это произносится как иэ


через google translator небось?))) это даже переводчиком назвать трудно
даже старый добрый Лингво не мог такого сказать
 
kolbaskinaДата: Пятница, 2013-08-02, 2:24 AM | Сообщение # 34
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (AnnAngel)
как видишь, так и читаешь, в этом легкость турецкого

совсем нет. Это приём преподавателей, чтобы учить было легче. Так много чего читается не так. Элементарный пример - olacağım не будет оладжаым, а будет олуджам. Для этого эсть отдельные правила, которые на курсах, почему-то не рассказывают. Не знаю, как в универах. А потом делашеь вдруг для себя открытие.


 
AnnAngelДата: Пятница, 2013-08-02, 6:12 AM | Сообщение # 35
Постоялец
Группа: Пользователи
Сообщений: 603
Награды: 42
Репутация: 4
Замечания: 0%
Статус:
kolbaskina, о_О я вот прямо сейчас сделала для себя открытие, потому как все мои туркоговорящие знакомые говорят оладжаым

кстати, Ань, а ответишь на мой вопрос в другой теме лютфен? ато все молчат(
/forum/43-262-101

Добавлено (2013-08-02, 7:12 AM)
---------------------------------------------

Цитата (kolbaskina)
а будет олуджам.

аа стоп, это из той же серии, что yapıcam?
 
askungenДата: Пятница, 2013-08-02, 9:45 AM | Сообщение # 36
Знакомлюсь
Группа: Друзья
Сообщений: 150
Награды: 34
Репутация: 9
Замечания: 20%
Статус:
Цитата (xarra)
Да,это точно, татарам намного легче)


несмотря на то, что языки родственные, по моему,произношение русским дается лучше, так как в татарском гласные буквы более глухие.

Добавлено (2013-08-02, 10:45 AM)
---------------------------------------------

Цитата (kolbaskina)
элементарный пример - olacağım не будет оладжаым, а будет олуджам.


я наверное что то пропустил. где это правило написано? или вы про "yöresel lehçeler" это сказали?
 
kolbaskinaДата: Пятница, 2013-08-02, 3:41 PM | Сообщение # 37
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (askungen)
я наверное что то пропустил. где это правило написано? или вы про "yöresel lehçeler" это сказали?

нет, это о стамбульском турецком. Эти правила есть в книгах, где описывается правильное произношении. Например, последнюю книгу, которую я купила по этой теме, Gülgûn Feyman 'Spiker'. Или рассказывают специалисты разговорного жанра на курсах, называемых в Турции "Дикция". Или же в универе, у кого по специальности надо.


 
LingvistДата: Пятница, 2013-08-02, 5:13 PM | Сообщение # 38
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (askungen)
olacağım не будет оладжаым, а будет олуджам.

олуджам или олуджаам?

А вообще, вывод, который я сделала при изучении специальной литературы, следующий: в качестве нормы мало что прописано, но есть определенные тенденции в произношении (при чем не всегда понятно, стоит ли их считать литературной нормой..)
Второй вывод - это наличие противоречий, как пример можно взять ударность\неударность -yor. Если верить пособию, которое я изучала, аффикс неударный. Так как быть?
 
kolbaskinaДата: Пятница, 2013-08-02, 5:14 PM | Сообщение # 39
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
да, удлинённая.

 
LingvistДата: Пятница, 2013-08-02, 5:28 PM | Сообщение # 40
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (AnnAngel)
потому как все мои туркоговорящие знакомые говорят оладжаым

очень даже может быть, некоторые даже Ğ читают, у этой буквы, как это ни странно, есть свой звук, что для меня было открытием когда-то)
 
kolbaskinaДата: Пятница, 2013-08-02, 5:34 PM | Сообщение # 41
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (Lingvist)
чень даже может быть, некоторые даже Ğ читают

так это в любом языке так, скорее всего. Как нас в универе по украинскому гоняли, ого-го. А спросить у среднестатистических украинцев, как правильно произнести тот же Київ и почему - думаю, ответят единицы.
Цитата (Lingvist)
это наличие противоречий, как пример можно взять ударность\неударность -yor. Если верить пособию, которое я изучала, аффикс неударный. Так как быть?

это да. Я после твоего вопроса на счёт "где написано", спрашивала у многих преподов. Ответы разные. Я лично произношу ударным. И когда села заниматься именно произношением с репетитором, когда я прооизношу, например, предложение, а он ошибки исправляет, к yor никогда претензий не было.

надо, наверное, в отдельную тему это вынести.


 
LingvistДата: Пятница, 2013-08-02, 6:02 PM | Сообщение # 42
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (kolbaskina)
Я лично произношу ударным.

по-моему, большинство носителей так произносит) а у меня он неударный (хотя в речи по-разному бывает, могу иногда и ударить), я когда-то переучила себя с ударного на неударный, теперь задаюсь вопросом "зачем?", переучиваться обратно что ли?)

Добавлено (2013-08-02, 7:02 PM)
---------------------------------------------

Цитата (kolbaskina)
к yor никогда претензий не было.

еще бы, я где-то читала, что некоторые лингвисты считают, что в турецком языке вообще нет ударения))
 
kolbaskinaДата: Пятница, 2013-08-02, 6:13 PM | Сообщение # 43
Başına devlet kuşu kondu
Группа: Друзья
Сообщений: 5178
Награды: 528
Репутация: 127
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (Lingvist)
я где-то читала, что некоторые лингвисты считают, что в турецком языке вообще нет ударения)

а многие турки считают, что оно падает на солгасную


 
LingvistДата: Пятница, 2013-08-02, 6:42 PM | Сообщение # 44
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (kolbaskina)
а многие турки считают, что оно падает на солгасную

ага, сталкивалась с таким))
 
iMaryam777Дата: Вторник, 2013-08-06, 1:58 PM | Сообщение # 45
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Ой бли, уже который день зависаю над этим iуiуim, и никак не могу произнести скороговоркой((( вроде я уже могу как турки скороговоркой разговаривать))) А как у вас успехи?

Добавлено (2013-08-06, 2:58 PM)
---------------------------------------------
Ва бли, уже который день зависаю над этим iуiуim, но никак с сгороговоркой не получается сказать, вроде я уже как турки, свободно, скороговоркой могу грить) А КАК ВАШИ УСПЕХИ???


SamiyaF
 
LingvistДата: Вторник, 2013-08-06, 5:46 PM | Сообщение # 46
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Цитата (iMaryam777)
уже который день зависаю над этим iуiуim,

а Вы читайте его как iiim (или даже iim)) звук у сам появляется при склеивании i..
 
Blondinka_tatyДата: Четверг, 2013-10-10, 8:20 PM | Сообщение # 47
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
А есть видео уроки?
 
DiadoraДата: Понедельник, 2014-06-30, 4:57 PM | Сообщение # 48
Мимолетный
Группа: Заблокированные
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Цитата Lingvist ()
Вы читайте его как iiim (или даже iim)) звук у сам появляется при склеивании i..
iyiyim - I am good

iyi                                                     y                                                                    im
хороший,хорошо.                     разделяет две гласные буквы                    в данном случае Я / Я являюсь / Я есть

Дело в том что в турецком языке как правило 2 гласные буквы вместе не пишутся (но есть и исключение) так что буква y в середине слова просто разделяет их. Само слово же читается как: иийм

Извиняюсь за мой Русский.
 
LingvistДата: Пятница, 2014-07-25, 10:23 PM | Сообщение # 49
İstanbullu
Группа: Переводчики
Сообщений: 1391
Награды: 379
Репутация: 164
Замечания: 0%
Статус:
Diadora, извиняюсь за свой турецкий, но вопрос был не о написании, а о произношении.

Добавлено (2014-07-25, 11:23 PM)
---------------------------------------------

Цитата Diadora ()
иийм
Seriously? два гласных, два согласных?? Звучит не очень-то по-турецки))
 
МодераторДата: Пятница, 2014-07-25, 10:37 PM | Сообщение # 50
Знаток Турции
Группа: Администраторы
Сообщений: 3764
Награды: 130
Репутация: 119
Статус:
Lingvist, Оно написало это сообщение что бы спрятать в нем ссылку (ссылка была в слове - I am good ). Так что, бесполезно тут с ним общаться.
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Турецкий язык » Турецкий язык за 30 уроков » Урок 1 (Турецкий язык за 30 уроков Урок 1)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:
Последние комментарии
Последние темы форума