• Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Aktris  
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Культура Турции » Культура и традиции Турции » Культура Турции
Культура Турции
sultanДата: Пятница, 2007-03-09, 2:31 AM | Сообщение # 1
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 394
Награды: 3
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
Османская литература и придворная музыка Турции имели по большей части религиозный характер и звучали напыщенно и печально для западного уха. Изобразительное искусство были ограничены требованиями ислама, запрещавшими изображать существа «с бессмертной душой», поэтому талантливые мусульмане не тянулись к этому виду искусств. Турецкие музеи наполнены изысканными цветными плитками, изящными стеклянными вазами, украшенными резьбой по дереву дверями мечетей, сверкающими цветными Коранами, замысловатыми украшениями и роскошными костюмами. Ататюрк во мгновение ока перевернул культуру Турции, дав возможность процветания живописи, скульптуре, литературе, западной музыке (он любил оперу), танцам и драме. Введение нового, основанного на латинице алфавита повысило уровень грамотности большего количества людей, а османская придворная проза позволила использовать национального языка. Несколько турецких писателей, включая Назима Хикмета, Яшара Кемаля и Орхана Памука, получили известность не только в Турции, но и в мире. Недавно османские искусства, такие как бумажная отделка под мрамор и теневые кукольные пьесы получили известность. По сей день в Турции не угасает страсть к плетению ковров.

Фольклорная музыка была (и до сих пор остается) энергичной. Турецкая музыка, которую можно часто услышать по радио, является традиционной народной музыкой, но имеет современную городскую направленность. Тысячелетняя традиция существования турецких трубадуров была практически уничтожена телевидением и кассетами, но песни великих трубадуров до сих пор популярны, они часто записываются и транслируются. Кинематограф Турции имеет долгую историю, он бурно развивался в 20-х годах двадцатого века, быстро распространялся после Второй Мировой войны и начал затрагивать общественные и политические проблемы с 1960 по 1970-ые годы. Турецкое кино характеризуется честностью, натурализмом и сухим юмором. Среди режиссеров популярны Илмаз Гюней, Тунч, Басаран, Зюльфу и Омер Кавур.

Хотя турецкий и является достаточно простым языком, правила порядка слов и образование форм глаголов очень отличаются от индоевропейских языков, что делает его сложным для изучения. Глаголы могут быть такими сложными, что представляют собой целые предложения. Посмотрите на длину этого: “Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz?” (Разве вы не один из тех людей, которых мы старались, хоть и неудачно, сделать похожим на жителей Афьонкарахисара? (Afyonkarahisar)) Не отчаивайтесь – спросить «Где туалет?» намного легче.

99% население Турции – мусульмане, в основном - сунниты, но на востоке и юго-востоке страны есть шииты и алевисы. Многие турецкие традиции и образ жизни берут свое начало от законов Ислама. По этикету требуется носить скромную одежду и снимать туфли при посещении мечети. В областях, не часто посещаемых туристами (или местах, где можно почувствовать консервативное исламское влияние) у женщин должны быть закрытыми голова, руки и плечи, они должны носить скромные платья и юбки не выше колен. Избегайте посещения мечетей во время молитвы и в пятницу – священный день мусульман. Другие турецкие традиции связаны с вежливостью – сами турки жалуются, что даже из двери нельзя выйти без стандартных любезностей, продолжающихся в течение 5 минут, но, тем не менее, ваши попытки использовать эти пережитки придворных традиций приведут в восторг ваших турецких хозяев.

Многие женщины, приезжающие в Турцию, жалуются на моральные и физические домогательства. Хотя не нужно бояться и позволять глупым проблемам портить ваше путешествие, все-таки следует соблюдать какую-то осторожность. В конце-концов, не ходите с обнаженным торсом, плечами и ногами, особенно, если вы путешествуете в восточной части страны. Можно также одеть обручальное кольцо. В время пеших прогулок, старайтесь выглядеть сосредоточенными, не обращайте внимания на свист в вашу сторону и избегайте пустынных улиц после наступления темноты. Если вы где-то едите в одиночку, лучше посещать семейные столовые. Пить одному в местном баре - очень глупо.

Ваш желудок поблагодарит Вас за то, что Вы притащили его в Турцию. Шиш кебаб (ягненок на вертеле) является турецким изобретением, а кебапчис очень популярное турецкое блюдо. Ягненок и рыба (которые могут стоить дорого) – блюда, превалирующие в ресторанах. Если Ваши средства ограничены, самой лучшей дешевой и вкусной пищей может стать турецкая пицца. Баклажан является овощем номер один; обязательно попробуйте имам баилди («обморок священника») – превосходное блюдо из фаршированного баклажана. Местные десерты обычно сладкие (часто пропитаны медом) и зачастую состоят из фруктов, орехов и печенья в заманчивых сочетаниях. Вегетарианцам, конечно, не очень повезло, но и они не умрут с голоду одними только закусками можно неплохо насытиться. Национальным напитком является чай. Пиво подают практически везде, и турецкие вина дешевы и удивительно хороши. Ракия – виноградное бренди с анисовым запахом – сногсшибательный напиток.

Добавлено (2007-03-09, 3:15 Am)
---------------------------------------------
Турция — страна с богатой культурой, на которую наложили отпечаток, с одной стороны, ислам, с другой — древние традиции кочевников. Несмотря на повсеместное осовременивание и культивирование западного образа жизни, традиции строго соблюдаются.

Религиозную основу имеют большие праздники: Шекер-байрам, отмечаемый по окончании поста Рамазан, и Курбан-байрам — крупнейший мусульманский праздник, завершающий месяц паломничества в Мекку (хадж). Во время этих многодневных торжеств общественная жизнь затихает, но отмечают их главным образом в кругу семьи.

Военными парадами и танцами сопровождаются четыре крупных национальных праздника. В День независимости (23 апреля) и в День молодежи (19 мая) почти во всех деревнях организуются представления, на которых дети в ярких национальных нарядах исполняют народные танцы.

Особенно широко распространены на побережье Средиземного моря так называемые танцы зейбек, похожие на греческие хороводы, и танцы ойюн, например, килич калкан ойюну («танец с саблями и щитами») или кашик ойюнлары («танец с ложками»). Но наиболее известен танец живота, который происходит из Египта, а сегодня исполняется в гостиницах для туристов. Самыми распространенными народными музыкальными инструментами являются большой барабан давул и зурна, задающие тон на свадьбах и на празднике обрезания.

Обрезание маленьких мальчиков — один из важнейших семейных праздников, сравнимый разве что с первым причастием в Европе. В роскошной униформе с плюмажем из перьев и лентой будущий «мужчина» перед обрезанием совершает конную прогулку по городу или деревне.

Добавлено (2007-03-09, 3:30 Am)
---------------------------------------------
В 1923 году монархия в Турции была свергнута, и провозглашена президентская республика. Национальное собрание избрало президентом Мустафу Кемаля, получившего второе имя Ататюрк — Отец турок. В течение почти всей Второй мировой войны Турция, несмотря на объявленный ею нейтралитет, оказывала помощь Германии. В послевоенный период усилилась зависимость внешней политики Турции от западных держав. В 1952 году страна вступила в блок НАТО. В 1987 году Турция официально обратилась в ЕС с просьбой о приеме в эту организацию в качестве полноправного члена. Рассмотрение этого вопроса пока отложено.

В последнее время в Турции стало заметно преобладать число сторонников более тесного сотрудничества с США. Под их непосредственным влиянием расширился круг социальных свобод, вырос экономический потенциал страны. Сегодня Турция является наиболее индустриальной из всех мусульманских стран и популярнейшим местом отдыха любителей истории и туризма.

Добавлено (2007-03-09, 3:31 Am)
---------------------------------------------
На территории современной Турции сменили друг друга несколько культур, самые древние из которых относятся к эпохе палеолита. Значительные памятники сохранились от хеттов и государства Урарту, открытого только в конце XIX века. В настоящее время находки, обнаруженные близ современного Диярбакыра, хранятся в музеях нескольких городов, в том числе в Ване и Тбилиси. Неизгладимый след в культуре Турции оставили фригийцы, культовые постройки и гробницы которых сохранились между Эскишехиром и Афьоном. В районе Фетхие и Антальи можно встретить наиболее известные памятники ликийской культуры, особенно интересны скальные гробницы, подражающие греческой архитектуре. Необычность ликийских гробниц состоит в том, что саркофаги устанавливались на высокой скале, а не прятались в пещерах. Уникальным сооружением, получившим славу пятого чуда света стал геликарнасский мавзолей (Геликарнас — современный Бодрум), построенный в IV веке до н.э. по приказу карийского царя Мавсола. Архитектура мавзолея стала своеобразным синтезом персидских, греческих и египетских традиций.

Побережье Малой Азии — настоящее созвездие греческих городов, многие из которых некогда входили в ионийскую конфедерацию. Множество памятников различных периодов — от эллинистического и римского до византийского, разрушенных и реставрированных, можно встретить в Эфесе, Измире, Бергаме, Милете, Афродисии, Сардах, Сельчуке. На территории Турции также находятся раскопки древней Трои, открытой Генрихом Шлиманом.

Византийская культура, унаследовавшая традиции Греции и Рима, известна, прежде всего, по наиболее значительным храмовым сооружениям современной Турции — таким как, храмы Айя София и монастырская церковь Хора в Стамбуле. Византийские церкви встречаются на всей территории Малой Азии — и в Трабзоне, и в Каппадокии. Уникальными памятниками византийской эпохи стала подземная архитектура Каппадокии (Невшехир и национальный парк Гереме).

Захват Малой Азии сельджуками привел к распространению ислама и появлению новых архитектурных и изобразительных форм. Сельджуки переняли у арабов тип открытой мечети в виде большого прямоугольного зала с многочисленными колоннами, из Персии пришли мечети со сводчатыми перекрытиями, опиравшимися на соединенные арками колонны. Один из наиболее известных сельджукских храмов — мечеть Алаэддина в Конье. Кроме мечетей сохранились многие сельдужукские духовые училища — медресе (в Эрзуруме, Конье, Синопе, Трабзоне), для которых характерно использование монументальных порталов и богатого орнамента минаретов. Сохранились также фортификационные сооружения сельджуков — Красная башня в Аланье, два караван-сарая под названием Султан-Хан близ Кайсери и Коньи. К сельджукскому периоду относится возникновение ордена дервишей (его основатель Джалалэддин Руми родился в Конье), а также развитие ковроткачества и изготовления керамики.

Традиции османской культуры, пусть и в существенно преобразованном виде, остаются господствующими в современной Турции. Наиболее старые архитектурные памятники османского периода относятся к XIV — XV векам, именно в это время оформляется архитектурный канон османских мечетей — джами (большая мечеть) и масджит (малая мечеть). Перед входом в джами обычно находится фонтан для ритуального омовения, молитвенная ниша михраб всегда обращена в сторону Мекки, рядом с михрабом находится каменная кафедра минраб. Классическими османскими мечетями считается комплекс мечети Сулеймана в Стамбуле, Зеленая мечеть в Бурсе, мечеть Баязида II в Эдирне. Несомненное влияние на османскую архитектуру оказала византийская традиция, образцом для подражания стала Айя София. В период расцвета Османской империи получили распространение мечети с куполом над центральным залом.

На территории Турции сохранились также и османские дворцы, самым известным из которых является дворец Топкапы в Стамбуле. Османские жилые дома (конак) часто строили из дерева, они имели несколько этажей, верхние этажи нависали над нижними. В центре городов устанавливали фонтаны, украшенные орнаментом и надписями. Среди искусств османской империи большую роль играли каллиграфия и изготовление ковров.

Современная Турция известна кинематографом и литературой. В первую очередь стоит отметить фильмы Йилмаза Гюнея («Элегия», «Стадо», «Товарищ»), Шерифа Герена («Германия — горькая страна»), Али Эзгентюрка («Лошадь»), Эрдина Кираля («Сезон в Хакяри»). Крупнейший турецкий писатель XX века — Назым Хикмет (1902-963), в России наиболее известна его пьеса «Чудак». И в Турции, и в Европе известен прозаик Яшар Кемаль (род. в 1921 году).

Большинство населения Турции исповедует ислам (суннитского толка). Хотя в Турецкой Республике религия отделена от государства, большая часть народа религиозна и многие сферы жизни и общества проникнуты исламом. В каждый из двух больших мусульманских праздников (Шекер-Байрам и Курбан-Байрам) магазины и учреждения закрываются на три дня. Сдержанность и уважение обязательны при посещении мечети, лучше всего осматривать ее, когда нет богослужения. У входа в мечеть, в дом или квартиру турка полагается снимать обувь.

 
DostДата: Пятница, 2007-03-09, 12:02 PM | Сообщение # 2
Постоялец
Группа: Пользователи
Сообщений: 574
Награды: 4
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
Раз уж заговорили о Ататюрке.

Наверное будет в тему ссылка.

Конституция Турецкой Республики - Anayasa


Ne gunlerdi o gunler
 
sultanДата: Воскресенье, 2007-03-11, 3:37 PM | Сообщение # 3
Рад общению
Группа: Друзья
Сообщений: 394
Награды: 3
Репутация: 14
Замечания: 0%
Статус:
если интересует,у меня много материала о Ататюрке,надо то выложу
 
HarikaДата: Воскресенье, 2007-05-13, 1:12 PM | Сообщение # 4
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1012
Награды: 0
Репутация: 13
Замечания: 0%
Статус:
ТУРЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА

XVIII век, как и первая треть следующего столетия, — время нарастающего кризиса Османской империи — представляет собой в литературе Турции переходный период от Средневековья к Новому времени.

Состав письменной литературы оставался прежним. Господствовала поэзия, представленная панегириками, любовной лирикой, философскими и романическими поэмами, дестанами, сочинениями этического, религиозного (суфийского и ортодоксально мусульманского) характера, хронограммами, парафразами (назире) и другими видами классических произведений. Почти каждой из этих форм, согласно строгой регламентации канона, во многом опиравшегося на арабо-персидскую поэтическую культуру, как правило, соответствовала определенная образная система и размер. Придворно-аристократическая элитарная поэзия становилась в XVIII в. все более эпигонской. Популярной в этих кругах была поэзия «индийского стиля» — философская лирика, в сложной символике которой порой отражались гуманистические идеи и философское свободомыслие. Орнаментальность и зашифрованность поэзии «индийского стиля» порой приводили к гипертрофии формы, которая становилась самоцелью, поводом для демонстрации поэтической виртуозности автора. Так, утонченной формой, цветистой орнаментальностью и вычурным языком отличаются стихи в «индийском стиле» Рагыба-паши (1699—1763), мецената и государственного деятеля, основавшего одну из крупнейших библиотек Стамбула.

Однако время и запросы нового читателя, прежде всего городского, порождали в литературе перемены. Расширялась ее социальная сфера, многообразнее становились темы и сюжеты, возрастала роль героя из демократических низов общества, появилась тенденция к ослаблению жесткой нормативности. Поэты чаще обращались к сюжетам из турецкой жизни, описывали местные нравы, быт и пейзаж. Язык поэзии, отягощенный сложными арабскими и персидскими заимствованиями, все чаще обогащался за счет городского и крестьянского говора, в некоторых случаях даже арготивных элементов.

Взаимовлияние устной и письменной литератур стало в XVIII в. сказываться с новой силой. Помимо тюркю (вид народной песни), популярной еще вXVII в., стали создаваться шаркы (в стиле другой народной песенной формы), также основанные на тюркской системе стихосложения (хедже).

Новые веяния ярко проявились в творчестве Недима (ум. 1730), талантливого придворного поэта. Его жизнерадостные остроумные газели и касыды воспевали любовь, вино, красавиц и жизнь как радость и наслаждение, что вполне отвечало вкусам двора и духу «эпохи тюльпанов» — так обычно называют историки культуры первую треть XVIII в. в Турции. Характерным для этого времени мотивом в архитектурном декоре, орнаменте произведений прикладного искусства, рукописной миниатюре было стилизованное изображение тюльпана — своеобразного отражения в местной традиции стиля рококо, привнесенного европейскими художниками и архитекторами, работавшими в Турции по приглашению султана. Так выполнен, например, унван (традиционная заставка) в одной из рукописей. Его автор — известный художник Левни (ум. 1732) в иллюстрациях к «Сур-наме» поэта Вэхби в ряде рисунков пытался отойти от канонов восточной миниатюры, достигнуть портретного сходства изображаемых персонажей, придать живость их мимике и позам, достоверно изобразить быт эпохи. Увлечение «тюльпанами» коснулось многих поэтов, в том числе и Недима. Он часто писал о Стамбуле, его пригородах и садах, где цвели тюльпаны. В его стихах отражена и повседневная жизнь простых людей, их нравы, быт, приметы времени и места. Недим расширяет жанровые возможности поэзии, использует шаркы в любовной и пейзажной лирике. В шаркы язык несколько проще, порой приближается к столичному говору, включая и арго.

Недиму стали подражать. Его пример подхватили писатели следующего поколения. Среди них был и такой во многом отличный от Недима поэт, как Шейх Галиб (1757—1799), последний крупный поэт-суфий, который прославился своей аллегорической поэмой «Хюсн ве Ашк» («Красота и Любовь»). В отличие от многих суфийских поэтов, слагавших поэмы на этот сюжет, Шейх Галиб большее внимание уделил так называемому «земному» плану в традиционном для суфийской поэзии сюжете; в поэму естественно вошли стихи, по форме и стилю близкие фольклору, например народные плачи, среди которых немалое место занимали шаркы и тюркю.

Взаимодействие письменной литературы и фольклора сказалось также в литературной
457

обработке дестанов. Проявилось оно и в стихах поэтов саза (как принято называть поэтов, сопровождавших исполнение стихов игрой на музыкальном инструменте). Среди народных поэтов выделялся Эрджишли Эмрах (ум. в начале века), продолжатель лучших традиций знаменитого ашуга XVII в. Караджаоглана. Стихи Эмраха живут в народе поныне, а его трагическая жизнь стала сюжетом популярного романического дестана «Эмрах и Сельвихан».

В XVIII в. дестаны, которые в Турции были преимущественно поэтическими, значительно обогатились в стилевом и тематическом отношениях за счет бытовых сюжетов, отражающих реальную жизнь общества с его заботами и нуждами: «Дестан о несчастном бедняке» Савни, «Дестан о лекарствах» Тахири и др. Помимо новых дестанов, были по-прежнему популярны в народе героико-эпический «Кёроглу» и романический «Керем и Аслы». Существовали в XVIII в. и религиозные дестаны, иногда проникнутые идеями суфизма. В некоторых дестанах можно отметить юмористические и сатирические черты в обрисовке национальных типов, характеров, ситуаций. В высокий поэтический стиль проникали народные выражения и даже вульгаризмы.

Сатира и юмор были свойственны также многим произведениям городской литературы с ее новым героем. Так, поэмы Белига (ум. 1758) «Книга о сапожнике», «Книга о банщике», «Книга о портном» и «Книга о цирюльнике» написаны в стиле шехренгиза, средневековых шуточных поэм, воспевающих юношей-мастеровых, пленяющих своей красотой сердца всего города (в отличие от предшественников, у Белига это всегда Стамбул). Сюда же в известном смысле можно отнести и поэмы придворного стихотворца Фазыла Эндерунлу (ум. 1810) «Тетрадь любви», «Книга женщин», «Книга красавцев» и др., в которых откровенная эротика сочетается с почти натуралистическим, порой шутливым описанием быта, местных нравов и типов. По традиции создавалось множество пародий и эпиграмм. Юмористические народные рассказы и анекдоты объединялись в циклы вокруг Ходжи Насреддина и новых героев: бывалого вояки Инджили Чавуша, дервиша Бекташи и др. Профессиональные рассказчики (меддахи) охотно включали их в свой репертуар. С успехом они исполняли также разнообразные сказки, народные рассказы, притчи, имеющие давние устные традиции, а иногда — письменные источники (турецкие или заимствованные).

В XVIII в. к уже известным и популярным формам народного театра — теневого (Карагёз), театра марионеток (кукла оюну) — добавляется еще одна — площадной театр (орта оюну). Представление орта оюну, в отличие от других форм народного театра, разыгрывается актерами (только мужчинами), но так же, как и в теневом и кукольном театре, строится на традиционных типах и ситуациях. При низкой грамотности народа эти зрелища имели большое значение как средство массовой злободневной информации, подчас преподносившейся в форме политической сатиры.

 
HarikaДата: Воскресенье, 2007-05-13, 1:15 PM | Сообщение # 5
Продвинутый
Группа: Друзья
Сообщений: 1012
Награды: 0
Репутация: 13
Замечания: 0%
Статус:
Проза была представлена в письменной литературе авторскими рассказами, часто созданными на фольклорной основе (оригинальной, турецкой или заимствованной), а также сочинениями делового, исторического, этического и религиозного характера. В XVIII в. были распространены рукописные книги рассказов, известных в устной передаче меддахов. Примером авторских рассказов, вобравших в себя образцы народной повествовательной литературы, может служить книга «Фантазии» (полное название «Чудеса божественного откровения») Али Азиза (ум. 1798), образованного чиновника, который посетил ряд европейских стран и в качестве турецкого посла два года провел в Берлине. В обрамленную композицию он поместил собственные рассказы из стамбульской жизни того времени и рассказы по мотивам широко известных циклов «Тысяча и одна ночь», «Тысяча и один день» и др. Старинные турецкие, арабские и персидские народные повествования иногда претерпевают по воле автора XVIII в. удивительную трансформацию, например волшебные приключения героев приобретают некое наукообразное объяснение — даже явлениями магнитного поля.

Историки тоже включали в свои повествования рассказы, навеянные фольклором, народные легенды и притчи. Так, в сочинении Супхи (ум. 1769) реальные события турецкой истории XVIII в. переплетаются с фантастическими приключениями вымышленных героев. Историческая литература сыграла значительную роль в формировании новой турецкой прозы.

Одаренным прозаиком был, например, Наима (1655—1716). Его «Цветник Хюсейна в изложении событий Востока и Запада» (1702) представляет собой оригинальное произведение, в котором сухое и точное изложение исторических событий жизни Османской империи (1591—1659), с подробным описанием дворцовых заговоров, народных восстаний и пр., перемежается стихами различных авторов и беллетризованными историческими рассказами, написанными часто в форме ярких жанровых сценок и живых диалогов. Язык этих фрагментов много проще языка деловой прозы. В ходе беседы исторических персонажей выявляется характер взаимоотношений собеседников, мотивы их поведения, различные точки зрения на тот или иной исторический факт и пр. Лаконично и ярко написана, например, сцена казни крупнейшего сатирика Нефи (ум. 1635). Наима не беспристрастный историограф — чувствуется его критическое отношение к некоторым событиям истории, отдельным деятелям. Таковы сатирические портреты жестокого султана Мурада IV, ряда великих везиров и др. «История» Наимы — выдающееся сочинение турецкой средневековой прозы. Оно было впервые издано на турецком языке в 1734 г.

Среди сочинений, входивших в круг чтения образованных людей и оказавших большое воздействие на общественное сознание эпохи, особый интерес представляют посольские книги (сефаретнаме). Эта своеобразная жанровая форма получила у турок большое распространение именно в XVIII в. В ней соединяются особенности деловой прозы и публицистики, мемуаров и дневниковых записей путешественников, иногда очевидна ее близость к повествовательной литературе. Сефаретнаме не имеют твердого канона, но они впитали в себя отчасти канонические правила тех форм, на основе которых сложились. Таковы, например, этикет описания официальных лиц (султанов, королей, придворной знати) и обращения к ним, включая традиционную титулатуру, порой переносимую с правителей Востока на царствующих особ Запада. Помимо этого, значение канона приобрели точность в описании событий с указанием времени, пройденного расстояния, количества и качества врученных и полученных даров, а также последовательность в изложении трех обязательных частей — поездка посла к месту назначения, пребывание там, возвращение домой. Все это, естественно, было связано с деловой функцией посла и его посольской книги.

Эти правила строго соблюдались прежде всего в сефаретнаме, написанных в качестве официального отчета и потому отмеченных определенной заданностью. Другого рода посольские книги создавались как некое частное приложение к этим отчетам, как книги для чтения и адресовались не только султану, но и более широкому кругу читателей. В этих сочинениях ярче проявлялась авторская воля, заметнее — известная свобода выражения (в прямой и завуалированной форме) собственных оценок и т. п. Авторы таких сефаретнаме иногда прерывали хронологическую последовательность записи, вводя, например, рассказы из истории техники изготовления французских зеркал и гобеленов, описывали технику печатания книг, интерьер парижской оперы, а также включали различные легенды и притчи. Просветительские задачи такого рода произведений очевидны.

Выдающееся сочинение XVIII в. — «Парижское сефаретнаме» Мехмеда Челеби (или Йирмисекиз Челеби, умер 1732), турецкого посла в Париже (1720—1721). Автор этой книги, написанной сравнительно простым языком, проявил острую наблюдательность и достаточную критичность в восприятии увиденного. Воодушевленный идеей принести пользу отечеству, способствуя развитию наук и просвещению, Мехмед Челеби создал сочинение большой познавательной ценности. Он первым обрисовал многие стороны хозяйственной и культурной жизни французов, познакомил соотечественников с европейским театром, столь несходным с народным турецким. Возвратясь на родину, Мехмед Челеби содействовал организации турецкого книгопечатания. Многое сделал для этого и его сын Сейид Мехмед, побывавший вместе с отцом в Париже, где юноша овладел французским языком и общался с образованными людьми Франции. Видимо, благодаря его посредничеству французский писатель Сен-Фуа (1698—1776) близко познакомился с послом, его свитой и смог составить себе представление о турецком мире того времени. Многие страницы «Турецких писем» (1730) Сен-Фуа текстуально близки «Парижскому сефаретнаме» Мехмеда Челеби, который начал писать свою книгу еще до возвращения на родину. Тогда же Сен-Фуа стала известна одна пьеса из репертуара народного театра орта оюну. На ее основе французский писатель создал комедию «Вдовы» (во второй редакции — «Турецкие вдовы»). Позднее она, по-видимому, была переведена на турецкий язык сыном Сейида.

Связи с Европой способствовали пробуждению у турок интереса к европейскому театру и драматургии, осознанию их роли для просвещения людей. Но в ту пору можно говорить только о первых опытах создания пьес европейского типа на турецкой фольклорной основе. Таковы, например, две комедии, написанные на турецком языке автором, имя которого до нас не дошло, в Вене в Школе восточных языков (осн. 1752). В Вене же они были поставлены на сцене силами турецких учащихся и преподавателей.

В ряде сочинений XVIII в. прослеживается прямая преемственность с критическим направлением общественной мысли, ярко проявившимся в турецкой литературе уже в XVII в. Как и тогда, образованные, мыслящие люди выражали обеспокоенность бедственным положением страны, развалом армии, коррупцией в государственном аппарате и пр. Они полагали, что султан, лично ответственный перед богом и людьми за состояние дел в стране, обязан своей монаршей властью карать зло во имя добра и заботиться о благе человека. Их вера в знание как средство исправления общества была абсолютной. Передовые люди своего времени свято верили в силу закона вообще, в строгое подчинение «справедливым» правилам, устанавливаемым разумом, который олицетворялся в султане. Эти идеи проходят через ряд публицистических и дидактических сочинений, занимавших большое место в литературе XVIII в.

Подготовленные всем ходом развития реформаторские тенденции овладевали умонастроением определенных кругов общества, и прежде всего тех, кто повидал мир за пределами своей родины. Огромным сдвигом в их сознании была мысль о возможности и даже необходимости использовать европейский опыт. Расширение и укрепление связей турок с Западом в различных областях, в том числе и в культурной, что само по себе было новым, имело большие исторические последствия. Эти контакты в сфере идей обнаруживаются в ряде сочинений.

Наиболее полно они отразились в трактате «Основы мудрости в устройстве народов» (изд. 1732) выдающегося деятеля культуры Ибрагима Мутеферрика (1674?—1745). Выходец из Трансильвании (венгр или еврей по национальности), он в юности получил прекрасное общее и теологическое образование. Поселившись затем в Турции, Ибрагим Мутеферрика освоил турецкий и арабский языки, овладел мусульманской культурой и принял ислам. В силу своего служебного положения при дворе и благодаря общению с образованными людьми своего времени он хорошо знал положение дел в Османской империи.

Личность Ибрагима Мутеферрика, олицетворявшая собою синтез восточной и западной культур, его сочинения и деятельность в качестве первопечатника (1729—1745) оставили глубокий след в культуре страны.

В «Основах мудрости», ставших заметной вехой в истории развития общественной мысли в Турции, Ибрагим Мутеферрика по-своему откликнулся на передовые идеи эпохи и запросы турецкого общества. Как и Мехмед Челеби, он был убежден, что взаимоотношения в обществе должны строиться на основе разума и диктуемых им законов, и призывал руководствоваться в своих действиях здравым смыслом и принципами «истинного» правосудия. В отличие от европейских просветителей (с идеями которых он был знаком), Ибрагим Мутеферрика, как и ряд других деятелей, опорой порядка в государстве считал не только разум, но и шариат. Будучи сторонником просвещенной монархии, он первым познакомил турок с другими формами государственного правления. В духе европейских просветительских сочинений Ибрагим Мутеферрика, как и другие турецкие авторы XVIII в., подтверждал свои выводы примерами из исторического или легендарного прошлого Турции и других стран.

Его единомышленником во многих отношениях был Ахмед Ресми (1700—1783), широко образованный, прогрессивно мысливший государственный деятель. Его сочинения — два сефаретнаме (о посольстве в Вену, 1757, и в Пруссию, 1763) и особенно известный памфлет «Суть достопримечательного» (1781) имеют определенную идейную и текстуальную близость с трактатом «Основы мудрости» Ибрагима Мутеферрика. Но памфлет отличается от него остросатирическим тоном. Ибрагим Мутеферрика и Ахмед Ресми, не будучи людьми военными, большое внимание уделили армии, науке управления ею, организации и пр. При этом оба гневно порицали войну, приносящую людские бедствия. Однако, исходя из реальных потребностей, они считали первостепенно важной задачей — учиться военному искусству и у друзей и у врагов, подкрепляя свою мысль историческими примерами, в частности деятельностью русского царя и полководца Петра I.

В Турции воззрения передовых людей XVIII в. не сложились и не могли еще сложиться в законченную цельную систему, но они неотделимы от истории просветительской идеологии, расцвет которой пришелся на период Танзимата (вторая половина XIX в.).

 
esmergulumДата: Воскресенье, 2008-11-09, 2:05 PM | Сообщение # 6
Знаток
Группа: Друзья
Сообщений: 7316
Награды: 522
Репутация: 129
Замечания: 0%
Статус:
О сходстве турецкой и русской культур

Удивительно, но многие туристы отмечают сходство между турками и русскими. Прежде всего это сходство видно в «манере быть».

Турки люди открытые, отзывчивые, легко знакомятся, очень гостепримные. Добрые люди, одним словом. Иногда хочется даже сказать – наивные. Но нет, скорее это душевная чистота и от нее доверчивость. Турки идут на помощь, порой совсем незнакомым людям. Любят посидеть в компании, выпить чаю или ракы, потом спеть, сплясать, поговорить «о смысле жизни», выяснить есть ли еще человечность, или она уже сгинула, и очень часто в последнее время звучит тема о родстве наших народов.

Если заменить слово «турки» на «русские» в вышесказанном, разве не узнаем мы себя в этом коротком описании? А вот что касается немцев, французов или англичан – думаю, этот психодогический портрет вряд ли подойдет.

Да, наши национальные характеры очень схожи. Не зря, наверное, говорил известный средневековый летописец Абул-Феда: «Русы– народ турецкой национальности».
(Цит. по: Голубовский П.В. Печенеги, тюрки и половцы до нашествия татар. Киев, 1884.- С.392.)

Как бы обескураживающе это ни прозвучало, археологические и архивные находки подтверждают то, что знает каждый продавец на жарких улицах Алании, а именно: родина турков – это Урал и Сибирь. Кстати, «Урал»в переводе с турецкого означает «возьми счастье».

Да, турки – таинственнй народ. Они пришли на эту благословенную землю, откуда – никто тольком не помнит. Причем пришли сначала в десятом веке, и тогда они назывались турки-сельджуки. Пришли достаточно мирно, несмотря на то, что общепризнанно- сельджуки были прекрасными воинами. Тогда Турции не было, а была Византия, православная Римская империя. Сельджуки осели в центре Византии возле города Иконий (который был крупнейшим центром христианства, там писали портреты святых, отсюда и имя нарицательное – икона, вещь, которая есть в доме каждого православного). Также турки-сельджуки пришли и на земли нынешней Алании – тогда они назывались Коракесион.

Турецкие археологи считают, что это были мамлюки, а мамлюки, как известно (об этом писал Л.Н. Гумилев) – предки наших казаков, которые по воле судьбы оказались в Египте. Как уже говорилось они были прекрасными наездниками и воинами. Турки в это время уже приняли мусульманство, а до этого они назывались небесными турками, т.к. их главным божеством было небо.

Несмотря на то, что внедрение турков в христианскую жизнь Византии проходило не всегда мирным путем, позднее сельджуки были наемной армией в крестоносных войнах. Дело в том, что в Византии убийство даже на войне считалось страшным, смертным грехом, и войны после окончания войны молились, постились и каялись. Поэтому византийские императоры нанимали сельджуков. Крестоносцы называли их сарацинами.

А в XV веке великолепный Царьград, Константинополь, Третий Рим был взят турками, но уже другими – османами. Османы пришли с севера. Тогда их называли оттоманами (а может, «атаманами» - дословный перевод с турецкого – «всадник») и империя на всех картах писалась так – Оттоманская империя. Константинополь был взят за три недели, но этому предшествовали несколько веков постоянного проникновения турок-османов на Византийскую землю. К XV веку ослабела Византия, и хватило трех недель, чтобы Царьград стал Стамбулом.

Не надо много слов для описания внешнего вида турок-османов, просто вспомните картину Репина «Запорожские казаки пишут письмо турецкому султану»:

Вот также точно как эти казаки выглядели турки-османы. Бритые головы, чубы-..., усы, шаровары (по-турецки «шальвар»), кушак (по-турецки «кушак»), шапка (по-турецки «шапка»), а «казак» значит «победитель».

Да и внешне Османы не отличались от руских. Были и блондины голубоглазые и рыжие, и русые брюнеты были, в общем, все, как у нас.

И сейчас, стоит объехать в середину Турции, в Анатолию, в сторону Эгейского и Черного морей – там мы увидим совершенно «наши» лица, с понятной нам мимикой. Взглядом, поведением, это и удивляет и почему-то радует.

Турки ведут себя так же, когда смотрят русское телевидение, говорят, что турки и русские очень похожи.

Если турок говорит на русском, он говорит без акцента Большинство выражений, пословиц, поговорок полностью, слово-в-слово соответствуют русским. В других языках этого нет.

А самое главное – турки симпатизируют нам, да и мы любим Турцию, с этим согласятся тысячи туристов, которые отдыхали в этой прекрасной стране, доброжелательной и гостеприимной.





gamsiz hayat
 
5559655Дата: Понедельник, 2010-04-26, 9:45 AM | Сообщение # 7
А тут интересно
Группа: Пользователи
Сообщений: 64
Награды: 2
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Баглама
Если постараться выразить анатолийскую музыку в одном инструменте, то на ум, прежде всего, приходит баглама (струнный щипковый инструмент наподобие мандолины). В Анатолии нет мест, где не была бы знакома баглама. Народные поэты Турции на протяжении веков выражали свою любовь, радость и грусть в звуках этого замечательного музыкального инструмента. Для них баглама была и собеседником, и средством общения. И сегодня баглама – самый распространенный в употреблении струнный народный инструмент Турции. В зависимости от местности и размера багламу еще называют «дивансазы», «бозук», «чогур», «копуз», «ирызва», «джура», «тамбура» и пр.

Самый маленький по размеру и тонкий по звуку из семейства багламы – джура. Чуть больше размером и выше октавой – тамбура, а самый густой и сильный звук у дивансазы.

У багламы долгая история. Сначала инструмент получил распространение в Анатолии, на Ближнем Востоке и в Азии. Предшественником багламы был копуз. Копузами назывались многострунные инструменты, на которых более 2000 лет назад начали играть тюркские племена в Средней Азии и которые в 15 веке пришли в Анатолию. Позднее копуз видоизменился: кожаная его часть была заменена деревянной, ручка удлинена, появились лады. Таким образом, родилась новая разновидность – джогур. Название же «баглама» историки относят к 18 веку – именно тогда баглама впервые упоминается в письменных текстах. Различные наименования багламы встречаются в средневековых и современных литературных источниках. Юнус Эмре (13 век) упоминает копуз, чеште, тамбуру, джуру, саз и чогур. Кайгусуз Абдал (14 век), Пир Султан Абдал (16 век), Казак Абдал (16 век), Короглу (16 век), Караджаоглан (17 век), Дадалоглу (19 век), Дертли (19 век), Ашык Вейсель (20 век) и многие другие слагали стихи под музыку этих инструментов.

Тюрки считали багламу священным инструментом. Считалось, что баглама создана по человеческому подобию. Именно поэтому разные части инструмента получили название «бровь», «ухо», «рука», «тело», «грудь» и «глаз». Вообще же, если посмотреть на багламу, то можно заметить, что инструмент состоит из трех основных частей – грудная, задняя и гриф. Задняя часть обычно изготавливается из тутового дерева, дерева грецкого ореха, каштана, граба, можжевельника (раньше из шелковицы). Грудную часть делают из пинии. А гриф – из белого граба или можжевельника. Важно, чтобы дерево от природы давало хороший звук. Другое условие – древесина должна быть сухой. Причем сушить дерево следует в естественных условиях – на воздухе. Большинство видов дерева сушатся в течение пяти лет: только из хорошо просушенного дерева получится хороший инструмент. Когда исходный материал готов, из него вырезают нужную форму. Режут вдоль древесных прожилок, обращая внимание на цветовую гамму. Качественные инструменты, сделанные из хорошего дерева, никогда не красят – достаточно покрыть их защитным лаком, чтобы сохранить природный узор дерева. Для настоящего инструмента важен не только звук, но и внешний вид.

В Анатолии существует много разных видов багламы, в каждой области своя. Инструмент получает название в зависимости от количества струн, размера, аккордов или даже местности, в которой он изготовляется. Ранее названия инструментов можно было объяснить только количеством струн (от «двуструнной» до «пятиструнной»), сегодня же распространены названия, обусловленные размером багламы, числом ладов и даже географическим положением. Так, собственно баглама и бозук указывают на количество ладов. Диван и мейдан – примеры географической и исторической принадлежности.

Сегодня в Анатолии распространены 3 типа багламы:

1. Диван - самый большой инструмент из семейства «баглама». Как правило, на нем исполняются простые, не «разукрашенные» мелодии. Используется также для настройки других инструментов.

2. Тамбура - инструмент с основой как у багламы, но с укороченой ручкой.

3. Бозук - семиструнная баглама с длинной ручкой и утонченным построением аккордов.

Помимо перечисленных видов, существует немало местных инструментов, которые, увы, могут кануть в лету. Каждой местности свойственна своя манера игры. Играть на багламе можно плектором или же приспособлением тезене, изготовленным из корня дерева черешни (сейчас чаще из пластмассы). В некоторых областях Турции играют пальцами, такой способ называется «шельпе». На Эгейском побережье по струнам бьют довольно сильно, на востоке – к инструменту подходят более мягко.

Сегодня до сих пор не ясно, какой должна быть «стандартная» баглама. По прежнему продолжаются споры о том, из какого дерева следует вырезать инструмент, какой толщины, какой длины делать ручку. Однако общее представление об идеальной багламе сформировалось, а размер инструмента и длина ручки определяются вкусом музыканта. Так же, как и столетия тому назад, пользуются популярностью полые инструменты. Ранее дерево выдалбливали над огнем, и считалось, что у такого инструмента «прожженый голос». Звук багламы сравнивают с голосом св. Давута, покровителя всех музыкантов. Самый трогательный звук исходит из центральной струны, которая, как правило, толще остальных.

История географического распространения музыкальных инструментов свидетельствует о том, что баглама двигалась с востока на запад. Центром распространения этого инструмента принято считать Османскую Империю, откуда баглама попала на Балканы, в Сирию, Ирак, Грузию, Армению, Азербайджан и Среднюю Азию.

В 1960х годах началось производство электрических инструментов типа «баглама». Этот новый вид широко применяется в рокмузыке и обладает всеми свойствами традиционной багламы, которые дополняются электроусилителями.

В наши дни багламу можно встретить во многих странах. На разных видах багламы играют на Дальнем Востоке, в Азии, на Ближнем Востоке, в Анатолии, на Балканах, в Средиземноморье и даже на Пиренейском полуострове. Похоже, что этот инструмент с богатыми традициями проживет еще в разных формах и под разными именами еще не одно столетие. Инструменты из этого семейства – незаменимый элемент фольклорной культуры многих народов.


Dikensiz gül olmaz
 
Osman-PashaДата: Пятница, 2012-07-13, 4:03 PM | Сообщение # 8
Всем привет
Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Награды: 1
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
Quote
и звучали напыщенно и печально для западного уха.

У Оттоманов очень красивая музыка я всегда ищу оттоманскую музыку в интернете.Mehter оркестр янычар красиво поёт.Хотя кому как.


Осман Победоносный
 
olaokДата: Вторник, 2012-07-17, 8:16 PM | Сообщение # 9
Принцесса на горошине
Группа: Друзья
Сообщений: 1075
Награды: 11
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус:
а мне очень нравится звучание тулума -похож на волынку))

ОсТорожно!!! ИЗБАЛОВАННАЯ АШКЫМом ПрЫНцеСсКА ;)
 
SvetlanaSvetlanaДата: Среда, 2012-07-18, 10:11 AM | Сообщение # 10
Бывалый
Группа: Друзья
Сообщений: 2052
Награды: 33
Репутация: 15
Замечания: 0%
Статус:
А на меня ней воздействует, как на крысу дудочка крысолова))) Просто волшебное звучание у этой флейты.
 
kardawДата: Четверг, 2015-06-25, 12:10 PM | Сообщение # 11
Мимолетный
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Статус:
О культуре восточных стран, в том числе и Турции,  много пишут и говорят, но нужно иметь надежные источники информации. К таким принадлежит  сайт, который имеет в запасе не одну  книгу по теме. К тому же бесплатно.

kardaw
 
Форум о Турции - Турция Для Друзей » Культура Турции » Культура и традиции Турции » Культура Турции
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Реклама
Последние комментарии