Что мы знаем о турецком языке?

Давно заведено, что, отправляясь в путешествие, мы стараемся заранее узнать о месте, в которое держим путь. То же самое можно сказать и про отдых в Турции. Как нас встретят? Чего ожидать? Каким разговорником запасаться?

Турция – страна мусульманская. А значит, подумают многие, там говорят на арабском. Но нет, это неверно. В Турции говорят на турецком. Это крупнейший язык в мире, на нем говорят более восьмидесяти миллионов человек, и при этом родным его считают свыше шестидесяти миллионов. Турецкую речь можно услышать на Кипре, в Сирии и Северном Ираке, в Иране, Греции, Румынии и Ливане. Говорят на турецком и на Балканах.

До 1928 года турецкий алфавит был арабским и состоял из персидско-арабских литер. Изменил эту ситуацию нынешний народный герой Турции – Мустафа Кемаль Ататюрк. Он модернизировал турецкое общество и в том числе – алфавит. Арабские буквы заменились латинскими с несколькими национальными дополнениями. В ходе этих реформ турецкий алфавит приобрел двадцать девять букв, из которых двадцать одна для согласных звуков, и восемь – для гласных. Однако арабский алфавит в Турции исчез не полностью – временами он используется и до сих пор – в искусстве, украшении интерьеров и экстерьеров. Но все же на государственном уровне арабское письмо больше не используется.

Вообще же турецкий язык достаточно красив. В литературном отношении он начал формироваться в середине девятнадцатого столетия. Арабские и персидские заимствования постепенно вытеснялись, и турецкий язык становился более чистым и самобытным.

Одни из первых письменных памятников на турецком языке появились еще в тринадцатом веке. В их основу легли тексты, запечатлевшие диалект Анкары и Кипра. Окончательное же формирование турецкого языка произошло приходится на тридцатые-сороковые годы двадцатого столетия. Во многом это случилось именно благодаря Кемалю Ататюрку, начавшему процесс национализации культуры.

И все же изучать турецкий язык достаточно трудно. Турция – большая страна, здесь существует невероятное количество говоров и диалектов, и определить время возникновения того или иного порой бывает просто невозможно.

Благодаря активной туристической политике, сегодня в турции можно услышать много других языков. Турки уже давно привыкли к этому и порою и сами вполне успешно могут изъясняться на английском, немецком, греческом и русском.

На заметочку:

Приехав на отдых на иностранный курорт, зачастую приходится покупать небольшой словарик или разговорник с наиболее встречающимися фразами. Так, оказавшись в Мадриде, в любом ресторане потребуется перевод с русского на испанский, в Турции же такой проблемы нет. Здесь любой официант имеет в словарном запасе, по крайней мере, дюжину русских слов.


Категория: Культура | Просмотров: 613 | Дата: 2012-06-29
Смотрите также
Всего комментариев: 0
avatar

Последние темы форума

Последние комментарии

Пальто от производителя TM Almatti