Настройки
Орфография по-турецки

Говорить и писать грамотно – долг любого образованного человека. Уверены в этом и в Обществе культуры и взаимопомощи крымских татар, чья штаб-квартира располагается в Анкаре, Турция. Стараниями этой общественной организации в скором времени в Турции будут выпущены специальные пособия – «Свод правил для крымско-татарской пунктуации и орфографии». Тираж ее будет совсем небольшим, всего пять тысяч экземпляров, но издатели надеются, что, если все они разойдутся и будут пользоваться спросом, будет выпущен дополнительный тираж.

Издание было подготовлено активистами рабочей группы КИПУ, ее руководителем выступила Адиле Эмирова, доктор филологических наук и профессор. Работа длилась боле трех лет, в ней принимали участие многие филологи из Турции, Румынии, Украины и Азербайджана. Все это стало возможным благодаря программе по переходу алфавита крымских татар с кириллицы на латиницу.

Проект имеет турецкое финансирование, и ожидается, что все эти пособия будут раздаваться совершенно бесплатно. В первую очередь они поступят в крымско-татарские национальные школы и вузы, где пользоваться ими станут не только преподаватели, но и студенты. Некоторая часть книг попадет в местные крымские библиотеки, где доступ к ним получат литераторы, переводчики и простые граждане.

Ожидается, что сегодняшний переход крымско-татарского алфавита с кириллицы на латиницу будет намного более органичным и не повторит судьбы предыдущего перехода, который состоялся еще в тысяча девятьсот двадцать восьмом году, но был отменен уже в тридцать девятом.

Вообще же поддержка Турции проживающих на Крымском полуострове крымских татар достаточно серьезна и целенаправленна. Можно услышать и о научных конференциях – как в Стамбуле и Анкаре, так и Симферополе и Киеве. Начались они с девяносто первого года, а в девяносто втором уже было принято решение о переходе крымско-татарского языка с кириллической графики на латинскую. Безусловно, это породило множество трудностей, и немаловажная их часть состоит в правильном написании тех или иных слов, грамотности.

Новый алфавит состоит из тридцати трех букв и использует исторические традиции крымско-татарского языка. Он все еще используется параллельно с кириллицей и отчаянно нуждается в наставнике, которым и стал «Свод правил для крымско-татарской пунктуации и орфографии».

Заметочка:

В свое время англоязычный мир облетела юмористическая книга, высмеивающая публичные выступления многих мировых политиков, а в особенности – их типичные ошибки в английском. Порой дело доходило до курьезов, и читать издание было не только познавательно, но и невероятно весело.


Категория: Разное | Просмотров: 995 | Дата: 2012-04-15
Смотрите также
Всего комментариев: 0
avatar

Последние темы форума
Последние комментарии

Пальто от производителя TM Almatti